4. Kezelés
A készenléti gombbal a készülék be- és kikapcsolható. Ez a funkció megfelel a szokványos személyi
számítógépek „lágyindító" gombjának. A hálózati tápegység ezáltal nem válik le a hálózatról.
A készülék kapacitív billentyűzettel van ellátva. A gombfunkció aktiválásához elegendő me-
gérinteni a gomb szimbólumát az üveglapon. A törléses fertőtlenítés során a gombok akaratlan
működtetésének megakadályozása érdekében a gombokat legalább 0,5 másodpercig nyomva kell
tartani.
A készülék kikapcsolásához a készenléti gombot legalább 2,5 másodpercig nyomva kell tartani.
A készülék minden adatbevitelt hangjelzéssel igazol vissza.
4.1 Billentyűzet
A készülék az elején lévő billentyűzet segítségével kezelhető. A funkciógombokhoz és a LED-ekhez
rendelt funkciók a kiválasztott felszereltségi változattól függenek.
OEM Dräger Standby Taster, LED seitlich neben Taste
A beépített gombfunkciók a következők:
Stand 15.12.2020
Funkciógombok
Be-/kikapcsolás
OEM Dräger Standby Taster, LED seitlich neben Taste
OEM Dräger Standby Taster, LED innerhalb des Schlosses
Leállítás készenléti állapotban
Stand 15.12.2020
Stand 15.12.2020
A készülék kikapcsolva;
OEM Dräger Standby Taster, LED innerhalb des Schlosses
az áramhálózatról leválasztva
Stand 15.12.2020
ohne Normbezug
Lampe aus
A készülék készenléti állapotban;
az áramhálózathoz csatlakoztatva
ohne Normbezug
Lampe blinkt
A készülék bekapcsolva
ohne Normbezug
Lampe an
Ábra: Billentyűzet
164
OEM Dräger Standby Taster, LED seitlich neben Taste
Stand 15.12.2020
LED-kijelzések
Érintés inaktiválás, illetve újraaktiválása
OEM Dräger Standby Taster, LED innerhalb des Schlosses
Stand 15.12.2020
Az érintéses lekapcsolás inaktív
ohne Normbezug
Lampe aus
Érintéses lekapcsolás aktív
ohne Normbezug
Lampe blinkt
5. Karbantartás
5.1 Ápolási és higiéniai tudnivalók
A készülék nem sterilizálható.
A működő készülék fertőtlenítésének megkezdése előtt a megfelelő gombbal kapcsolja ki az
érintőfunkciót a szándékolatlan, helytelen adatbevitel elkerülése érdekében.
A tisztításhoz az RKI listáján szereplő összes felületi fertőtlenítőszer engedélyezett (lásd: „A Robert
Koch Intézet által ellenőrzött és elismert fertőtlenítőszerek és fertőtlenítő eljárások listája", Német
Egészségügyi Közlöny [Bundesgesundheitsblatt], 2013. december). A teljes lista megtekinthető az
RKI weboldalán, vagy az ACL-nél igényelhető.
A következő táblázatban olyan hatóanyagokat sorolunk fel, amelyek a megadott határértékeken
belül a készülékre nézve ártalmatlannak tekinthetők. A táblázat nem értékeli a fertőtlenítés ered-
ményességét orvosi szempontból.
Hatóanyag
max. koncentráció (%)
Alkohol
100
Biguanide
8
Klór, aktív klórt tartalmazó
10
szerves, vagy szervetlen
anyagok
Lúg
8
Szerverkapcsolatok
8
Fenol vagy fenolszárma-
6
zékok
A fertőtlenítőszer gyártójának adatait figyelembe kell venni. Más hatóanyagokon alapuló
fertőtlenítőszerek saját felelősségre használhatók.
Minden használatba vétel előtt – így különösen javításra történő visszaküldéskor – gondoskodjon a
készülék alkalmas tisztítószerrel történő fertőtlenítéséről. Ha ez nem lehetséges, akkor jelölje meg
a szennyezett terméket, és hegessze dupla biztonsági fóliába.
Munkatársaink biztonsága érdekében fenntartjuk a jogot a szennyezett készülékek átvételének
megtagadására, vagy a feladó terhére a következő utólagos intézkedések alkalmazására.
ALWAYS A STEP AHEAD
max. hatóidő percben
Termékpéldák
360
Bacillol® 30 Foam
Meliseptol
360
Incidin Plus
360
Incidin perfekt
Optisept
360
Mésztej
360
Incidin active
Terralin PAA
360
Helipur
HU
165