Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Manual
OR-PC
21 | OR-PC
24
®
®
ALWAYS A STEP AHEAD
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ACL OR-PC 21

  • Page 1 Manual OR-PC 21 | OR-PC ® ® ALWAYS A STEP AHEAD...
  • Page 2 Ελληνικά ............241 If there is any complaint about this product, our Service Team from Dräger and ACL will always 19.
  • Page 3 5.5 Transport notes for ACL devices ........
  • Page 4 For the initial cleaning, please observe the instructions provided in Section 5.1. The term "device" is used below to refer to the OR-PC 21 or OR-PC 24 manufactured by ACL First check the device and accessories for completeness by comparing with the enclosed delivery ® ® GmbH for Dräger.
  • Page 5 3.2 Device environment, safety and handling instructions When establishing an electrical connection with other devices and when operating the device on a portable multiple socket outlet, ensure compliance with IEC 60601-1 in the currently valid version. To maintain conformity with the standard, so-called "decoupled interfaces" are provided for this Please observe the safety instructions compiled below to avoid fire, electric shocks, injuries and case for the RJ-45 port (LAN1) and, depending on the configuration, one or both RS232 ports.
  • Page 6 3.4 BIOS The device is intended for operation in an electromagnetic environment with controlled RF dis- turbances. Electromagnetic interference can be avoided by observing the distances to mobile HF telecommunication devices (transmitters) specified below. These minimum distances depend on The BIOS can be called up with the "Del" key when starting the device. The BIOS settings of the the output power of the communication device.
  • Page 7 The device confirms all entries with a signal tone. disinfection methods tested and approved by the Robert Koch Institute," Federal Health Gazette 12/2013.) The complete list can also be viewed on the RKI website or requested from ACL. 4.1 Keypad The following table lists active ingredients that are considered harmless to the device within the specified limits.
  • Page 8 Improper repairs pose a safety risk. The use of your own setting or adjustment methods that do not comply with the device specifications or of components not supplied or approved by ACL puts additional stress on the memory. Depending on your device environment and the relevance of your is not permitted and may result in damage to the device.
  • Page 9 5.5 Transport notes for ACL devices 6. Manufacturer contact To avoid transport damage, please use only the original ACL transport packaging. If you need sui- We are at your disposal at the following address: table transport packaging, we will be happy to send you suitable materials for your device at short notice at cost price.
  • Page 10 5.5 Transporthinweise für ACL-Geräte ........
  • Page 11 Produkt ausgegangen werden. Bitte beachten Sie für die Erstreini- gung die Hinweise in Abschnitt 5.1. Mit dem Begriff „Gerät“ wird nachfolgend der von der ACL GmbH für Dräger hergestellte OR-PC 21 bzw. OR-PC 24 bezeichnet. Überprüfen Sie zuerst Gerät und Zubehör anhand des beiliegenden Lieferscheins auf Vollständig- ®...
  • Page 12 3.2 Geräteumgebung, Sicherheits- und Handhabungshinweise Beim Herstellen einer elektrischen Verbindung mit anderen Geräten sowie beim Betrieb an einer ortsveränderlichen Mehrfachsteckdose, ist auf die Einhaltung der IEC 60601-1 in der jeweils gültigen Fassung zu achten. Zur Wahrung der Normkonformität sind für diesen Fall sogenannte Bitte beachten Sie die nachfolgend zusammengestellten Sicherheitshinweise, um Feuer, elektri- „entkoppelte Schnittstellen“...
  • Page 13 3.4 BIOS Das Gerät ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung mit kontrollierten HF- Störgrößen bestimmt. Elektromagnetische Störungen können durch Einhaltung der im Folgenden angegebenen Entfernungen zu mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) vermieden Das BIOS lässt sich mit der Taste „Entf“ beim Gerätestart aufrufen. Die BIOS Einstellungen des Ge- werden.
  • Page 14 Robert Koch-Institut geprüften und anerkannten Desinfektionsmittel und –verfahren“, Das Gerät bestätigt alle Eingaben durch einen Signalton. Bundesgesundheitsblatt 12/2013). Die komplette Liste kann auch auf der RKI-Website eingesehen oder bei ACL angefordert werden. 4.1 Tastenfeld In der nachfolgenden Tabelle sind Wirkstoffe aufgelistet, die innerhalb der genannten Grenzen als für das Gerät unschädlich betrachtet werden.
  • Page 15 Wenn Sie Ihr Gerät im Rahmen von Wartungs- oder Reparaturtätigkeiten neu installieren wollen, tern überprüft werden. Der Betrieb mit beschädigten Komponenten kann zu weiteren Defekten finden Sie alle dafür benötigten Treiber nach der Anmeldung mit Ihrem Kundenlogin auf der ACL- sowie zum Datenverlust führen.
  • Page 16 5.5 Transporthinweise für ACL-Geräte 6. Herstellerkontakt Um Transportschäden zu vermeiden nutzen Sie bitte ausschließlich die originale ACL-Transport- Wir stehen Ihnen unter folgender Adresse zur Verfügung: verpackung. Sollten Sie eine geeignete Transportverpackung benötigen, senden wir Ihnen gern kurzfristig passende Materialien für Ihr Gerät zum Selbstkostenpreis zu.
  • Page 17 5.5 Consignes de transport des dispositifs ACL ........
  • Page 18 21 ou OR-PC 24 fabriqué par la ® ® société ACL GmbH pour Dräger. Commencez par vous assurer de l’exhaustivité du dispositif et des accessoires à l’aide du bon de livraison joint. 2. Classification et utilisation conforme Le dispositif ne peut être utilisé qu’en position verticale, tout fonctionnement avec une inclinaison supérieure à...
  • Page 19 3.2 Environnement du dispositif, consignes de sécurité et de manipulation Lors de l’établissement d’une connexion électrique avec d’autres dispositifs ainsi que lors du fon- ctionnement à partir d’une multiprise mobile, veuillez respecter la norme CEI EN 60601-1 dans sa version en vigueur. Afin de préserver la conformité de l’installation, des « interfaces découplées » Veuillez respecter les consignes de sécurité...
  • Page 20 3.4 BIOS Le dispositif est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique exposé à des perturbations HF contrôlées. Les perturbations électromagnétiques peuvent être prévenues par le respect des distances de sécurité indiquées ci-dessous par rapport aux dispositifs de télécommu- Accédez au BIOS en activant la touche «...
  • Page 21 Le dispositif confirme toutes les saisies en émettant un signal sonore. peut aussi être consultée sur le site web du RKI ou être obtenue auprès d’ACL. Le tableau suivant indique les principes actifs considérés comme non nocifs pour le dispositif dans 4.1 Tableau de commande...
  • Page 22 Si vous souhaitez réinstaller votre dispositif dans le cadre d’activités de maintenance et de répara- tion, vous trouverez tous les pilotes requis sur le site web ACL suite à votre inscription à l’aide de Mettre le dispositif hors service en cas de constatation de dégradations mécaniques du boîtier, de votre identifiant client.
  • Page 23 5.5 Consignes de transport des dispositifs ACL 6. Coordonnées du fabricant Nous vous recommandons l’utilisation exclusive de l’emballage de transport ACL original afin de Nous nous tenons à votre disposition à l’adresse suivante : prévenir tout dommage de transport. En cas de besoin d’un emballage de transport approprié, nous vous enverrons volontiers le matériel qui convient à...
  • Page 24 5.5 Note relative al trasporto di apparecchi ACL ....... . .
  • Page 25 Di seguito si utilizza il termine "apparecchio" per indicare il modello OR-PC 21 o il modello OR-PC ® ® 24 fabbricato da ACL GmbH per Dräger. Controllare innanzitutto la completezza dell'apparecchio e degli accessori a fronte della bolla di consegna allegata. 2. Classificazione e uso conforme L'apparecchio può...
  • Page 26 3.2 Ambiente dell'apparecchio, avvertenze relative alla sicurezza e Quando si stabilisce un collegamento elettrico con altri apparecchi e quando si utilizza alla manipolazione l'apparecchio collegato ad una presa multipla mobile, occorre attenersi alla norma IEC 60601-1 nella rispettiva versione in vigore. Per garantire la conformità alla norma, sono disponibili in ques- to caso cosiddette "interfacce disaccoppiate"...
  • Page 27 3.4 BIOS L'apparecchio è destinato al funzionamento in un ambiente elettromagnetico in cui le grandezze perturbatrici HF siano controllate. È possibile evitare eventuali interferenze elettromagnetiche rispettando le distanze tra apparecchiature di telecomunicazione HF mobili (trasmettitori) indicate È possibile richiamare il BIOS con il tasto “Canc” all'avvio dell’apparecchio. Le impostazioni BIOS di seguito.
  • Page 28 L'apparecchio conferma tutti gli inserimenti con un segnale acustico. Gazzetta dell'Ufficio Federale della Sanità 12/2013). L'elenco completo può essere visualizzato anche sul sito web di RKI o richiesto ad ACL. 4.1 Pannello di comando Nella seguente tabella sono elencati i principi attivi considerati innocui per l'apparecchio entro i limiti specificati.
  • Page 29 Qualora si rilevino danni meccanici all'involucro, al display o ai cavi di collegamento, l'apparecchio è possibile trovare tutti i driver necessari sul sito web ACL, dopo essersi registrati con il proprio deve essere messo fuori servizio. In tal caso l'apparecchio deve essere ispezionato dal personale login cliente.
  • Page 30 5.5 Note relative al trasporto di apparecchi ACL 6. Contatto del produttore Utilizzare esclusivamente l'imballaggio di trasporto ACL originale per evitare danni di trasporto Siamo disponibili al seguente indirizzo: all'apparecchio. Qualora avesse necessità di un imballaggio di trasporto adeguato, saremo lieti di inviarle celermente, a prezzo di costo, i materiali necessari per imballare l'apparecchio.
  • Page 31 5.5 Instrucciones de transporte para aparatos ACL ........
  • Page 32 Para la primera limpieza, observe las indicaciones del apartado 5.1. En lo sucesivo se denominará "aparato" al OR-PC 21 u OR-PC 24 fabricado por la empresa ACL ® ® GmbH para Dräger. En primer lugar, compruebe la integridad del aparato y los accesorios mediante el albarán de entrega adjunto.
  • Page 33 3.2 Entorno del aparato, indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo Al establecer una conexión eléctrica con otros aparatos, así como en caso de utilizarlo con una regleta de enchufes múltiples, se debe velar por el cumplimiento de la versión vigente de la norma CEI 60601-1.
  • Page 34 3.4 BIOS El aparato está diseñado para su utilización en un entorno electromagnético con perturbaciones de radiofrecuencia controladas. Las interferencias electromagnéticas se pueden evitar respetando las distancias entre el aparato y los dispositivos móviles de telecomunicación por AF (transmisores) Puede acceder al BIOS si pulsa el botón "Del" al arrancar el aparato. Los ajustes del BIOS del apara- que se especifican a continuación.
  • Page 35 Instituto Robert Koch", Boletín oficial de salud alemán [Bundesgesundheitsblatt] 12/2013). La lista completa también se puede consultar en el sitio web de RKI o solicitar a ACL. El aparato confirma cada entrada mediante una señal acústica. En la tabla siguiente se enumeran las sustancias activas que se consideran inocuas para el aparato dentro de los límites especificados.
  • Page 36 Por esta razón, encontrará sellos de garantía en o dentro de su aparato. Si se rompe un sello, la garantía quedará anulada. Solo ACL puede formar y certificar al personal de servicio técnico.
  • Page 37 ACL GmbH le asegura que estos datos se tratarán conforme al RGPD (Regla- Devolución de baterías: mento General de Protección de Datos).
  • Page 38 5.5 Indicações de transporte para equipamentos ACL ........
  • Page 39 Comece por verificar se o equipamento e os acessórios estão completos de acordo com a guia de ® ® 24 fabricado pela ACL GmbH para a Dräger. remessa em anexo. O equipamento só pode ser operado na vertical, não sendo permitida uma inclinação superior 2.
  • Page 40 3.2 Ambiente do equipamento, indicações de segurança e de manuseamento Ao estabelecer uma ligação elétrica com outros dispositivos ou ao operar o equipamento liga- do a um bloco de tomadas, deve assegurar-se a conformidade com a última versão da norma IEC 60601-1.
  • Page 41 3.4 BIOS O equipamento destina-se a uma operação em ambiente eletromagnético com interferências de AF controladas. As interferências eletromagnéticas podem ser evitadas mantendo as distâncias in- dicadas a seguir em relação a equipamentos móveis de telecomunicações de AF (emissores). Estas A BIOS abre-se com a tecla “Del”...
  • Page 42 O equipamento confirma todas as entradas com um sinal acústico. bert Koch", Boletim da Direção-Geral de Saúde Alemã 12/2013). A lista completa pode também ser vista no site do RKI ou ser pedida à ACL. 4.1 Teclado A tabela que se segue enumera os princípios ativos considerados inócuos para o equipamento dentro dos limites especificados.
  • Page 43 30 000 horas de funcionamento sem necessidade de pré-tratamento Os outros componentes só devem ser substituídos pela ACL, pela Dräger ou por outros agentes de assistência técnica certificados. Para formação para agente de assistência técnica, para o manual A vida útil da memória flash depende de vários fatores externos. Temperaturas ambiente elevadas, uma de assistência técnica, bem como para ajuda nas reparações, contacte o fabricante no endereço...
  • Page 44 Para evitar danos de transporte, utilize exclusivamente embalagens de transporte originais da Estamos à sua disposição no seguinte endereço: ACL. Caso necessite de uma embalagem de transporte adequada, poderemos enviar-lhe, em pou- co tempo, todos os materiais necessários para o seu equipamento ao preço de custo.
  • Page 45 5.5 Transportaanwijzingen voor ACL-apparaten ........
  • Page 46 Lees eerst de tips voor onderhoud en hygiëne in paragraaf 5.1. Met het begrip 'apparaat' wordt hierna de door ACL GmbH voor Dräger geproduceerde OR-PC Controleer apparaat en accessoires eerst op compleetheid aan de hand van de meegeleverde ® resp. OR-PC 24 bedoeld.
  • Page 47 3.2 Apparaatomgeving, veiligheids- en gebruiksinstructies Bij het maken van een elektrische aansluiting met andere apparaten of bij het bedienen van het apparaat via een mobiele meervoudige stekkerdoos, dient op naleving van IEC 60601-1 in de geldende versie gelet te worden. Om de conformiteit met deze norm te waarborgen, zijn in dit Neem de onderstaande veiligheidsinstructies in acht om brand, elektrische schokken, letsel en geval zogenaamde 'ontkoppelde interfaces' voor de RJ-45-aansluiting (LAN1) en afhankelijk van de beschadiging van het apparaat te vermijden.
  • Page 48 3.4 BIOS Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin HF-stralingss- toringen beheerst worden. Elektromagnetische storingen kunnen worden vermeden door de hier- na aangegeven afstanden tot mobiele HF-telecommunicatieapparatuur (zenders) aan te houden. U kunt het BIOS tijdens het opstarten van het apparaat oproepen met de 'delete’-toets. De BIOS- Deze minimumafstanden zijn daarbij afhankelijk van het uitgangsvermogen van het communica- instellingen van het apparaat zijn standaard met een wachtwoord beveiligd om een foutieve tieapparaat.
  • Page 49 Bundesgesundheitsblatt (Federaal gezondheidsblad) 12/2013). De complete lijst kan ook worden Het apparaat bevestigt alle invoeren door een signaaltoon. ingezien op de website van het RKI of bij ACL worden aangevraagd. In de onderstaande tabel vindt u een overzicht van werkzame stoffen die binnen de genoemde 4.1 Bedieningspaneel...
  • Page 50 Een meer geavanceerde vervanging van componenten is enkel door ACL, Dräger of andere gecer- De levensduur van flashgeheugen is afhankelijk van talrijke externe factoren. Hoge omgevingstempera- tificeerde servicepartners mogelijk. Neem contact op met de fabrikant via het adres in...
  • Page 51 5.5 Transportaanwijzingen voor ACL-apparaten 6. Contactgegevens fabrikant Maak uitsluitend gebruik van de originele ACL-transportverpakking om transportschade te voor- Via het volgende adres staan wij graag tot uw beschikking: komen. Als u een geschikte transportverpakking nodig hebt, kunnen wij u op korte termijn alle benodigde materialen voor uw apparaat tegen kostprijs toesturen.
  • Page 52 5.5 Transportanvisninger til ACL-apparater ........
  • Page 53 5.1. Begrebet „apparat“ betegner efterfølgende OR-PC 21 hhv. OR-PC 24, der er fremstillet af ACL ® ® GmbH for Dräger. Kontrollér først, om apparatet og tilbehøret er fuldstændigt vha. den vedlagte følgeseddel. Apparatet må kun anvendes i stående stilling. Det er ikke tilladt at anvende det med en lodret 2.
  • Page 54 3.2 Apparatomgivelser, sikkerheds- og håndteringsanvisninger Under oprettelsen af en elektrisk forbindelse med andre apparater samt ved anvendelse af en flytbar strømliste skal man altid overholde IEC 60601-1 i den respektive gældende udgave. For at opretholde overensstemmelsen med standarderne skal der i dette tilfælde anvendes såkaldte Overhold de efterfølgende oplistede sikkerhedsanvisninger for at undgå...
  • Page 55 3.4 BIOS Apparatet er beregnet til anvendelse i elektromagnetiske omgivelser med kontrollerede HF- forstyrrelser. Elektromagnetiske forstyrrelser kan undgås ved at overholde de efterfølgende nævnte afstande til mobilt HF-telekommunikationsudstyr (sendere). Disse minimumsafstande BIOS kan åbnes ved at trykke på tasten „Del“, når apparatet starter. Apparatets BIOS-indstillinger afhænger i den forbindelse af kommunikationsudstyret udgangseffekt.
  • Page 56 Robert Koch-Institut geprüften und anerkannten Desinfektionsmittel und –verfahren“, udgivet af det tyske sundhedsministerium 12/2013). Den komplette liste kan også findes på RKI’s hjemmeside eller rekvireres hos ACL. 4.1 Tastfelt I den efterfølgende tabel oplistes de aktive stoffer, der betragtes som ufarlige for apparatet inden Betjeningen af apparatet udføres på...
  • Page 57 Hvis der konstateres mekaniske beskadigelser på huset, skærmen og tilslutningskablerne, skal bejder, kan du finde de dertil krævede drivere på ACL’s hjemmeside, efter du har logget dig på. apparatet tages ud af drift. I dette tilfælde skal apparatet kontrolleres af servicemedarbejderne.
  • Page 58 5.5 Transportanvisninger til ACL-apparater 6. Producentens kontaktoplysninger For at undgå transportskader bedes du udelukkende anvende den originale ACL-transportembal- Du kan kontakte os påfølgende adresse: lage. Hvis du får brug for en egnet transportemballage, sender vi dig gerne passende materialer til dit apparat med kort varsel mod beregning.
  • Page 59 5.5 Merknader om transport for ACL-apparater ........
  • Page 60 5.1. Den OR-PC 21 hhv. OR-PC 24 som ACL GmbH har produsert for Dräger, kalles heretter "apparat". Kontroller først at apparat og tilbehør er komplett ved hjelp av den vedlagte følgeseddelen. ® ® Apparatet må kun brukes i stående stilling; bruk med en vinkel på mer enn 30° fra normalen i en 2.
  • Page 61 3.2 Apparatets omgivelser, merknader og sikkerhet og håndtering Ved opprettelse av elektrisk forbindelse med annet utstyr samt ved bruk tilkoblet en mobil gren- kontakt må man sørge for å overholde IEC 60601-1 i den til enhver tid gyldige utgave. For at sams- var med standarden skal være overholdt i slike tilfeller, finnes det såkalte "frakoblede grensesnitt"...
  • Page 62 3.4 BIOS Apparatet er beregnet på å brukes i elektromagnetiske omgivelser med kontrollerte HF-verdier. Elektromagnetiske feil kan unngås ved å overholde de avstander til mobilt HF-telekommunikasjon- sutstyr (sendere) som er angitt nedenfor. Disse minsteavstandene avhenger av kommunikasjon- BIOS kan åpnes ved å trykke på "Delete"-tasten idet apparatet startes. Apparatets BIOS-innstillin- sutstyrets utgangseffekt.
  • Page 63 Robert Koch-Institut geprüften und anerkannten Desinfektionsmittel und –verfahren" (Liste over de desinfeksjonsmidler og -metoder som er godkjent av Robert Koch-Institut), Bundesgesund- heitsblatt 12/2013). Den komplette listen kan også leses på nettstedet til RKI eller bestilles fra ACL. 4.1 Tastegruppe I tabellen nedenfor finner du en liste over virkestoffer som anses for å være uskadelige for appara- Betjeningen av apparatet skjer ved hjelp av tastegruppen på...
  • Page 64 Derfor kan det også være hensiktsmessig med andre intervaller, avhengig av omgivelsene til appara- ler godkjent av ACL, er ikke tillatt og kan føre til skader på apparatet. Enhver endring av apparatet tet og hvor relevante dine lagrede data er.
  • Page 65 5.5 Merknader om transport for ACL-apparater 6. Kontaktopplysninger om produsent For å unngå transportskader må du kun bruke den originale ACL-transportemballasjen. Dersom Vi er tilgjengelige på følgende adresse: du behøver egent transportemballasje, sender vi deg gjerne på kort varsel passende materiell for apparatet til innkjøpspris.
  • Page 66 5.5 Transport av ACL-apparater........
  • Page 67 Beakta anvisningarna i avsnitt 5.1 före den första rengöringen. Ordet ”apparat” avser nedan de av ACL GmbH för Dräger tillverkade OR-PC 21 och OR-PC ® ®...
  • Page 68 3.2 Apparatomgivning, tips om säkerhet och användning Vid elektriska kopplingar till andra apparater samt vid drift från ett stationärt grenuttag ska IEC 60601-1 i aktuell version följas. För att bibehålla konformitet med standarder ska i sådana fall s.k. ”frikopplade gränssnitt” för RJ-45-anslutningen (LAN1) och beroende av konfiguration det ena eller Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika brand, elstötar, person- och apparatska- båda RS232-anslutningarna användas.
  • Page 69 3.4 BIOS Apparaten är avsedd för drift i en elektromagnetisk miljö med reglerade RF-störningar. Elektro- magnetiska störningar kan förhindras genom att nedan angivna avstånd hålls till mobil RF-kom- munikationsutrustning (sändare). Dessa minimiavstånd beror av kommunikationsutrustningens Du kommer in i BIOS genom att trycka på tanenten Delete när du startar apparaten. Apparatens uteffekt.
  • Page 70 Apparaten bekräftar alla inmatningar med en ljudsignal. Institut geprüften und anerkannten Desinfektionsmittel und –verfahren”, Bundesgesundheitsblatt 12/2013). Du kan läsa hela listan på RKI-webbplatsen eller beställa den från ACL. 4.1 Tangentfält I följande tabell listas verksamma ämnen som kan betraktas som oskadliga för apparaten inom de nämnda gränserna.
  • Page 71 ACL tillåts inte, och kan medföra skador på apparaten. Ändringar av Beroende av apparatomgivningen och lokalt sparade datas relevans kan därför andra intervall vara moti- apparaten utan tillstånd från tillverkaren, modifieringar eller prestandaökande åtgärder utöver...
  • Page 72 6. Kontakta tillverkaren För att undvika transportskador ska du uteslutande använda originaltransportförpackningen från Vi står till er förfogande på följande adress: ACL. Om ni behöver en lämplig transportförpackning, sänder vi gärna omgående passande mate- rial för er apparat till självkostnadspris. ACL GmbH Apelsteinallee 5 Olämplig förpackning kan medföra skador på...
  • Page 73 5.5 ACL-laitteiden kuljetusta koskevat tiedot ........
  • Page 74 Noudata sinulle jo tuttua. ensipuhdistuksen osalta kappaleessa 5.1 annettuja ohjeita. ”Laitteella” tarkoitetaan seuraavassa ACL GmbH:n Drägerille valmistamaa OR-PC 21- tai OR-PC Tarkista laite- ja lisävarustetoimituksen täydellisyys oheisen rahtikirjan avulla. ® ®...
  • Page 75 3.2 Laiteympäristö, turvallisuus- ja käsittelyohjeet Sähköliitännän muodostamisessa muiden laitteiden kanssa ja käytössä siirrettävien monipistora- sioiden kanssa on noudatettava IEC 60601-1 -standardin voimassa olevaa versiota. Standardien vaatimustenmukaisuuden noudattamiseksi on tässä tapauksessa käytettävä nk. ”yksittäisiä Noudata seuraavaan koottuja turvallisuusohjeita, jotta vältetään tulipalo, sähköiskut, loukkaantu- rajapintoja”...
  • Page 76 3.4 BIOS Laite on tarkoitettu käyttöön sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilevät radiotaaju- ushäiriöt ovat hallinnassa. Sähkömagneettiset häiriöt voidaan välttää säilyttämällä seuraavassa määritetyt etäisyydet kannettaviin radiotaajuisiin mobiiliviestimiin (lähettimiin). Nämä vähimmäi- BIOS-ohjelman voi käynnistää painamalla DEL-painiketta laitteen käynnistyksen yhteydessä. Lait- setäisyydet riippuvat viestimen lähtötehosta. teen BIOS-asetukset on suojattu vakiona salasanalla niin, että...
  • Page 77 Laite vahvistaa kaikki syötteet merkkiäänellä. (katso: ”Liste der vom Robert Koch-Institut geprüften und anerkannten Desinfektionsmittel und -verfahren“, Bundesgesundheitsblatt 12/2013). Koko luettelon voi ladata RKI:n verkkosivustolta tai tilata ACL:ltä. 4.1 Painikkeet Seuraavaan taulukkoon on koottu vaikuttavia aineita, joiden katsotaan olevan laitteelle vaaratto- Laitetta käytetään etupaneelissa olevilla painikkeilla.
  • Page 78 Massamuisti 30 000 käyttötuntia Tietojen varmuuskopiointia ennen vaihtoa suositellaan Muiden osien vaihtaminen on mahdollista vain ACL:lle, Drägerille tai muille sertifioiduille huolto- kumppaneille. Huoltokumppanien koulutusta, huoltokäsikirjaa ja korjaustoimenpiteitä koskevissa Paneeli 30 000 käyttötuntia Esitoimenpiteitä...
  • Page 79 5.5 ACL-laitteiden kuljetusta koskevat tiedot 6. Valmistajan yhteystiedot Käytä ainoastaan alkuperäistä ACL-kuljetuspakkausta, jotta laite ei vaurioidu kuljetuksen aikana. Olemme tavoitettavissa seuraavassa osoitteessa: Jos tarvitset sopivan kuljetuspakkauksen, voimme lyhyellä toimitusajalla lähettää laitteelle sopivia materiaaleja omakustannushintaan. ACL GmbH Apelsteinallee 5 Epäasianmukaiset pakkaukset voivat johtaa yksittäisten osien vaurioitumiseen. Varmista sen 04416 Markkleeberg vuoksi, että...
  • Page 80 5.4 Saját hatáskörben történő javítások ..........167 5.5 ACL készülékekre vonatkozó különleges szállítási tudnivalók ......168 5.6 Környezetkímélő...
  • Page 81 Az első tisztítás során tartsa be az 5.1. szakasz tudnivalóit. A „készülék” kifejezés a következőkben az ACL GmbH által a Dräger részére gyártott OR-PC ® illetve OR-PC 24 készüléket jelenti.
  • Page 82 3.2 A készülék környezete, biztonsági és kezelési tudnivalók Más készülékekkel való elektromos összeköttetés létrehozásakor, valamint hordozható elosztóról történő használat esetén ügyelni kell az IEC 60601-1 szabvány mindenkor hatályos változatának a betartásáról. A szabványnak való megfelelés megőrzéséhez ilyen esetben az RJ-45 csatlakozó A tűz, az elektromos áramütés, a sérülések és a készülék károsodásának elkerülése érdekében (LAN1) és konfigurációtól függően az egyik vagy mindkét RS232 csatlakozó...
  • Page 83 3.4 BIOS A készülék olyan elektromágneses környezetben használható, ahol a nagyfrekvenciás zavaró jelek kontrolláltak. Az elektromágneses zavarok a mobil nagyfrekvenciás telekommunikációs készülékektől (adókészülékektől) a következőkben megadott távolságok betartásával elkerülhetők. A BIOS a készülék indításakor az „Ins” gombbal előhívható. A készülék BIOS-beállításait alapér- Ezek a minimális távolságok azonban a kommunikációs készülék kimeneti teljesítményétől is füg- telmezés szerint jelszó...
  • Page 84 Koch Intézet által ellenőrzött és elismert fertőtlenítőszerek és fertőtlenítő eljárások listája”, Német A készülék minden adatbevitelt hangjelzéssel igazol vissza. Egészségügyi Közlöny [Bundesgesundheitsblatt], 2013. december). A teljes lista megtekinthető az RKI weboldalán, vagy az ACL-nél igényelhető. 4.1 Billentyűzet A következő táblázatban olyan hatóanyagokat sorolunk fel, amelyek a megadott határértékeken belül a készülékre nézve ártalmatlannak tekinthetők.
  • Page 85 30 000 üzemóra nem szükséges előkezelés További alkatrészek cseréjét kizárólag az ACL, a Dräger vagy más tanúsított szervizpartner végez- heti. A szervizpartnerek képzésével, a szervizkézikönyvvel kapcsolatban, valamint a javításokhoz A Flash-memória élettartama számos külső tényezőtől függ. A memóriát tovább terheli a magas környe- segítségért forduljanak a gyártóhoz a...
  • Page 86 5.5 ACL készülékekre vonatkozó különleges szállítási tudnivalók 6. A gyártó elérhetősége A szállítási károk elkerülése érdekében kérjük, hogy kizárólag az eredeti ACL szállítási csomago- A következő címen állunk a rendelkezésére: lást használja. Amennyiben alkalmas szállítási csomagolásra van szüksége, akkor rövid időn belül önköltségi áron a készülékéhez megfelelő...
  • Page 87 5.5 Wskazówki dotyczące transportu urządzeń ACL ........
  • Page 88 Pojęcie „urządzenie” używane jest poniżej w odniesieniu do urządzenia OR-PC 21 lub OR-PC ® ® wyprodukowanego przez firmę ACL GmbH dla firmy Dräger. Najpierw należy sprawdzić urządzenie i wyposażenie dodatkowe na podstawie dołączonego dowo- du dostawy pod kątem kompletności. 2. Klasyfikacja i użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie należy eksploatować...
  • Page 89 3.2 Środowisko urządzenia, wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i obsługi Podczas tworzenia połączenia elektrycznego z innymi urządzeniami, a także podczas eksploatacji urządzenia podłączonego do przenośnego przedłużacza należy przestrzegać przepisów normy IEC 60601-1 w aktualnej wersji. Dla zapewnienia zgodności z normami dostępne są w takim przypad- Należy przestrzegać...
  • Page 90 3.4 BIOS Urządzenie jest przeznaczone do pracy w środowisku elektromagnetycznym z kontrolowany- mi wielkościami zakłócającymi HF. Zakłóceń elektromagnetycznych można uniknąć poprzez przestrzeganie podanych poniżej odległości do przenośnych urządzeń telekomunikacyjnych w.cz. BIOS można uruchomić przyciskiem „Del” w trakcie uruchamiania urządzenia. Ustawienia BIOS (nadajników).
  • Page 91 Monitor Federalnego Urzędu ds. Zdrowia 12/2013). Kompletna lista jest Urządzenie potwierdza każde wprowadzenie sygnałem dźwiękowym. również dostępna na stronie internetowej RKI lub można ją uzyskać w firmie ACL. W poniższej tabeli wymienione są substancje czynne, które w wymienionych granicach są uznawa- 4.1 Klawiatura...
  • Page 92 Panel 30 000 godzinach Działanie wstępne nie jest konieczne Dalsza wymiana komponentów jest możliwa do wykonania tylko przez firmę ACL, firmę Dräger lub eksploatacji innych certyfikowanych partnerów serwisowych. W sprawie szkoleń dla partnerów serwisowych, podręcznika serwisowego i pomocy przy naprawach należy skontaktować się z producentem pod adresem podanym w rozdz.
  • Page 93 Aby zapobiec uszkodzeniom transportowym, należy używać wyłącznie oryginalnego opakowania Jesteśmy do Państwa dyspozycji pod następującym adresem: transportowego firmy ACL. Jeśli potrzebne jest odpowiednie opakowanie transportowe, chętnie prześlemy w krótkim czasie pasujące do urządzenia materiały po cenie kosztów własnych. ACL GmbH Apelsteinallee 5 Nieodpowiednie opakowania mogą...
  • Page 94 5.5 Pokyny k přepravě přístrojů ACL ........
  • Page 95 5.1. Pojem „zařízení“ v tomto dokumentu označuje zařízení OR-PC® 21, resp. OR-PC® 24 vyráběný společností ACL GmbH pro Dräger. Nejprve podle přiloženého dodacího listu zkontrolujte, zda jsou přístroj a příslušenství kompletní. Přístroj lze provozovat pouze ve svislé poloze; není dovoleno ho provozovat v náklonu větším 2.
  • Page 96 3.2 Prostředí, bezpečnostní pokyny a pokyny k zacházení Při elektrickém propojování s jinými přístroji a při provozování s přenosnou rozbočovací zásuvkou je třeba dodržovat normu IEC 60601-1, v platném znění. K dodržení souladu s normou se v tako- vém případě předpokládá použití tzv. odpojených rozhraní pro port RJ-45 (LAN1) a podle konfi- Jako prevenci proti požáru, úrazům elektrickým proudem, poranění...
  • Page 97 3.4 BIOS Přístroj je určen k používání v elektromagnetickém prostředí s kontrolovanými vysokofrekvenčními rušivými veličinami. Elektromagnetickému rušení lze zamezit dodržením níže uvedených vzdáleností od mobilních vysokofrekvenčních telekomunikačních zařízení (vysílačů). Do systému BIOS se dostanete stisknutím tlačítka Del během spouštění přístroje. Nastavení sys- Uvedené...
  • Page 98 Institutem Roberta Kocha, spolkový zdravotnický věstník 12/2013)). Kom- 4.1 Klávesnice pletní seznam je k dispozici také na webu RKI nebo o něj můžete požádat společnost ACL. Přístroj se ovládá klávesnicí na přední straně. Nastavení funkčních kláves a kontrolek se liší podle V následující...
  • Page 99 ACL, je zakázáno a může vést k poškození přístroje. Jakékoli změny přístroje bez plota, vysoké využití kapacity paměti nebo časté zapisování do paměti, a to zejména velkého počtu menších souhlasu výrobce a úpravy nebo zvyšování...
  • Page 100 Tel.: +49 341 230 7860 pondělí až pátek od 08:00 do 17:00 SEČ Podrobný návod, jak přístroj zabalit, např. při zasílání přístroje na opravu, najdete na webu ACL: Fax: +49 341 230 7899 https://www.acl.de/en/rma-request E-mail: service@acl.de...
  • Page 101 5.5 Indicații de transport pentru aparatele ACL........
  • Page 102 Termenul „aparat” desemnează în continuare produsul OR-PC® 21 resp. OR-PC® 24 fabricat de Verificați mai întâi aparatul și accesoriile dacă sunt complete, pe baza foii de livrare atașate. către ACL GmbH pentru Dräger. Aparatul poate fi exploatat numai în poziție verticală, exploatarea cu o înclinație de mai mult de 30°...
  • Page 103 3.2 Vecinătatea aparatului, indicații de siguranță și de manipulare În cazul stabilirii unei conexiuni electrice cu alte aparate, precum și la exploatarea cu un prelun- gitor cu prize multiple, trebuie avută în vedere respectarea standardului IEC 60601-1 în cea mai actuală...
  • Page 104 3.4 BIOS Aparatul este destinat pentru funcționarea într-un mediu cu perturbații HF controlate. Perturbațiile electromagnetice pot fi evitate prin respectarea distanțelor indicate în continuare față de aparatele de telecomunicație HF (emițători). Aceste distanțe minime depind de puterea de BIOS-ul poate fi accesat cu tasta „Del“ la pornirea aparatului. Configurările de BIOS ale aparatului ieșire a aparatului de comunicație.
  • Page 105 Koch“, Monitorul Federal pentru Sănătate 12/2013). Lista completă poate fi vizualizată și pe pagina Aparatul confirmă toate introducerile de date printr-un semnal acustic. de internet a RKI sau solicitată la ACL. În tabelul următor sunt enumerate substanțele active care sunt privite ca fiind nedăunătoare pen- 4.1 Câmp de taste...
  • Page 106 Dacă doriți să efectuați o reinstalare la aparatul dumneavoastră în cadrul activităților de întreținere sau reparație, toate driverele necesare pot fi găsite pe pagina web a firmei ACL după La constatarea deteriorărilor mecanice la carcasă, ecran și cabluri de conexiune, aparatul trebuie autentificarea cu datele contului dumneavoastră...
  • Page 107 Pentru a evita deteriorări la transport, vă recomandăm utilizarea exclusivă a ambalajului de trans- Vă stau la dispoziție la următoarea adresă: port original ACL. Dacă aveți nevoie de un ambalaj de transport adecvat, vă putem livra, contra cost, materiale adecvate pentru aparatul dumneavoastră.
  • Page 108 5.5 Transport ACL uređaja ........
  • Page 109 čišćenje slijedite informacije iz odjeljka 5.1. Pojmom „uređaj“ se u ovom tekstu označavaju proizvodi OR-PC 21 odnosno OR-PC 24 koje je ACL Na osnovu priložene otpremnice prvo provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi uređaja i pribora. ® ® GmbH proizveo za tvrtku Dräger.
  • Page 110 3.2 Okruženje uređaja, informacije o sigurnosti i rukovanju Prilikom uspostavljanja električne veze s drugim uređajima i ako uređaj radi priključen na višestruku utičnicu, koja se može pomicati, moraju biti ispunjeni zahtjevi norme IEC 60601-1 u naj- novijoj verziji. Za postizanje usklađenosti s normom su u ovom slučaju predviđena takozvana „raz- Pridržavajte se informacija o sigurnosti, navedenih u nastavku, kako biste izbjegli požar, strujne dvojena sučelja“...
  • Page 111 3.4 BIOS Uređaj je predviđen za rad u elektromagnetskom okruženju sa kontroliranom emisijom VF smetnji. Elektromagnetske smetnje mogu se izbjeći pridržavanjem razmaka od mobilnih VF telekomuni- kacijskih uređaja (odašiljača) navedenih u nastavku. Ti minimalni razmaci ovise i o izlaznoj snazi BIOS možete pozvati tipkom „del“...
  • Page 112 „Popis dezinfekcijskih sredstava i postupaka koje je ispitao i odobrio Institut Robert Koch“, Bundesgesundheitsblatt 12/2013). Potpun popis možete naći na web-mjestu RKI-ja ili zatražiti od tvrtke ACL. 4.1 Polje s tipkama U sljedećoj su tablici popisane sve tvari koje se u navedenim granicama smatraju neškodljivim za Uređajem se upravlja preko polja s tipkama na njegovoj prednjoj strani.
  • Page 113 30.000 radnih sati Preporučuje se pravljenje sigurnosne kopije podataka prije rojenjima. zamjene Dodatnu zamjenu komponenti mogu obavljati samo tvrtke ACL i Dräger te njihovi ovlašteni servis- Ploča 30.000 radnih sati Nije potrebna priprema prije zamjene ni partneri. Za obuku za servisnog partnera, servisni priručnik i pomoć pri popravcima obratite se proizvođaču, podatci za kontakt su navedeni u...
  • Page 114 Da bi se izbjegla oštećenja prilikom transporta koristite isključivo originalnu transportnu ambalažu Dostupni smo vam na sljedećoj adresi: tvrtke ACL. Ako nemate prikladnu transportnu ambalažu, rado ćemo vam poslati odgovarajuće materijale, u najkraćem roku i po cijeni koštanja. ACL GmbH Apelsteinallee 5 Nepravilnim se pakiranjem mogu oštetiti pojedinačne komponente.
  • Page 115 5.5 Указания за транспорт на уредите ACL ........
  • Page 116 може да се гарантира нито стерилността, нито дезинфекцията на продукта. Моля, за първоначалното почистване спазвайте указанията в раздел 5.1. Под понятието „уред“ по-нататък се разбира произведения от фирма ACL GmbH за фирма Dräger уред OR-PC 21, респ. OR-PC Първо проверете целостта на уреда и принадлежностите на базата на приложеното...
  • Page 117 3.2 Обкръжаваща среда на уредите, указания за безопасност и работа при условия, които затрудняват отделянето от мрежата. При осъществяване на електрическа връзка с други уреди, както и при работа на преносим разклонител, трябва да се спазва нормата IEC 60601-1 в актуалната й версия. За Моля, спазвайте...
  • Page 118 3.4 BIOS Уредът е предвиден за експлоатация в електромагнитна среда с контролирани високочестотни смущаващи величини. Електромагнитните смущения могат да се избегнат чрез спазване на посочените по-нататък отстояния до мобилните високочестотни Системата BIOS се извиква с бутон „Del“ при стартиране на уреда. Настройките на системата телекомуникационни...
  • Page 119 малко 2,5 s. дезинфектиращи средства и методи“, Федерален здравен бюлетин 12/2013). Целият списък може да се види на страницата на RKI или да се изиска от ACL. Уредът потвърждава въвежданията със звуков сигнал. В следващите таблици са изброени активните вещества, които се разглеждат като...
  • Page 120 на собствени методи за регулиране или настройка, които не отговарят на спецификациите За работата уредът не се нуждае от консумативи. на уреда или на компоненти, които не са доставени или одобрени от ACL, и може да доведат до повреди на уреда. Всякакви изменения по уреда без разрешение на производителя, модификации...
  • Page 121 За да се избегнат транспортни щети, моля, използвате само оригиналната транспортна Ние сме на Ваше разположение на следния адрес: опаковка на ACL. В случай че се нуждаете от собствена транспортна опаковка,с удоволствие в кратък срок ще Ви изпратим подходящи материали за Вашия уред на цената на...
  • Page 122 5.5 Οδηγίες για τη μεταφορά των συσκευών ACL ....... . .
  • Page 123 21 ή OR-PC 24 που ® ® κατασκευάζεται από την ACL GmbH για την Dräger. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή και τα παρελκόμενα είναι πλήρη εν αναφορά προς το συνοδευτικό φυλλάδιο παράδοσης. 2. Ταξινόμηση και προοριζόμενη χρήση Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο σε όρθια θέση και δεν επιτρέπεται η λειτουργία της...
  • Page 124 3.2 Περιβάλλον της συσκευής, οδηγίες για την ασφάλεια και τον χειρισμό κεντρικό διακόπτη και αφαιρέστε το βύσμα ρεύματος από την πρίζα. Κατά την αποσύνδεση από το ηλεκτρικό δίκτυο, κρατάτε το βύσμα του καλωδίου. Ποτέ μην τραβάτε το ίδιο το καλώδιο. Μην...
  • Page 125 3.4 BIOS Η συσκευή προορίζεται για λειτουργία σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον ελεγχόμενων διαταραχών ραδιοσυχνοτήτων. Οι ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές μπορούν να αποφευχθούν διατηρώντας τις καθορισμένες αποστάσεις για κινητό εξοπλισμό επικοινωνίας με Μπορείτε να εμφανίσετε το BIOS πατώντας το πλήκτρο «Delete» κατά τη διάρκεια της εκκίνησης. ραδιοσυχνότητες...
  • Page 126 του Ομοσπονδιακού Γραφείου Υγείας) 12/2013). Μπορείτε επίσης να δείτε τον πλήρη κατάλογο Κάθε εισαγωγή επιβεβαιώνεται με ένα σύντομο ηχητικό σήμα. στον δικτυακό τόπο του RKI ή να τον ζητήσετε από την ACL. Ο παρακάτω πίνακας παραθέτει δραστικές ουσίες που θεωρούνται ακίνδυνες για τη συσκευή...
  • Page 127 ολοκληρωμένη εκπαίδευση στον χειρισμό ηλεκτρικών συστημάτων. Η διάρκεια ζωής της μνήμης flash εξαρτάται από διάφορους εξωτερικούς παράγοντες. Υψηλή Η περαιτέρω αντικατάσταση εξαρτημάτων είναι δυνατή μόνο από την ACL, την Dräger ή άλλους θερμοκρασία περιβάλλοντος, υψηλή εκμετάλλευση της χωρητικότητας αποθήκευσης, καθώς και...
  • Page 128 μεταφοράς που περιγράφονται στο εγχειρίδιο της συσκευής και στην ετικέτα μεταφοράς. ACL GmbH Apelsteinallee 5 Λεπτομερείς οδηγίες για τον τρόπο συσκευασίας της συσκευής σας, π.χ. για τη μεταφορά 04416 Markkleeberg επιστροφής κατά τη διάρκεια επισκευής, παρέχονται στον δικτυακό τόπο της ACL στη Γερμανία διεύθυνση: https://www.acl.de/en/rma-request Τηλέφωνο: +49 (341) 23078 - 60 Δευτέρα...
  • Page 129 5.5 ACL cihazları için nakliye uyarıları ........
  • Page 130 Bölüm 5.1 altındaki uyarıları dikkate alın. "Cihaz" kavramı ile bundan sonra ACL GmbH tarafından Dräger için üretilen OR-PC 21 veya OR- Önce ekteki irsaliye vasıtasıyla cihaz ve aksesuarların tamlığını kontrol edin. ® 24 tanımlanacaktır.
  • Page 131 3.2 Cihaz ortamı, güvenlik ve kullanım uyarıları Başka cihazlarla elektrik bağlantısı kurulmasında ve yeri değiştirilebilir çoklu prizde işletimde IEC 60601-1 yürürlükteki sürümüyle dikkate alınmalıdır. Norma uygunluğu muhafaza etmek için bu durumda RJ-45 bağlantısı (LAN1) ve konfigürasyona bağlı olarak bir ya da iki RS232 bağlantısı Yangın, elektrik çarpması, yaralanmalar ve cihaz hasarlarını...
  • Page 132 3.4 BIOS Cihaz, kontrollü HF girişim büyüklükleri olan bir elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Elektromanyetik girişimler mobil HF telekomünikasyon cihazlarına (vericiler) aşağıda belirtilen mesafelere uyularak önlenebilir. Bu asgari mesafeler iletişim cihazının çıkış BIOS, cihaz başlatılırken "Sil" tuşuyla cihaz başlatmayı açın. Cihazın BIOS ayarları, yetkisiz ayarlar gücüne bağlıdır.
  • Page 133 Cihaz tüm girdileri bir sinyal sesi ile onaylar. tarafından test edilmiş onaylanmış dezenfeksiyon maddeleri ve yöntemleri", Federal Sağlık Gazete- si 12/2013). Komple listesi ayrıca RKI web sitesinde görebilir veya ACL'den talep edebilirsiniz. 4.1 Tuş takımı Aşağıdaki tabloda, belirtilen sınırlar içinde cihaza zararsız olduğu düşünülen etken maddeler liste- lenmektedir.
  • Page 134 Bu zorlu koşullar altında uzun vadede güvenilir çalışmayı sağlamak için aşağıdaki bileşenlerin sal hükümler kapsamındaki güvenlik özelliklerinden sorumludur. Bu nedenden dolayı cihazınızda önleyici olarak değiştirilmesi tavsiye edilir: bir garanti mührü bulunur. Mühür kırılırsa garanti hakları düşer. Yetkili servis personeli sadece ACL tarafından eğitilebilir ve sertifikalandırılabilir. Bileşen Değiştirme...
  • Page 135 5.5 ACL cihazları için nakliye uyarıları 6. Üretici ile iletişim Nakliye hasarlarını önlemek için lütfen sadece orijinal ACL taşıma ambalajını kullanın. Uygun bir Aşağıdaki adreste memnuniyetle hizmetinizdeyiz: nakliye ambalajına ihtiyacınız varsa cihazınız için kısa vadeli uygun malzemeleri maliyet fiyatıyla göndeririz.
  • Page 136 5.5 Указания по транспортировке приборов ACL ........
  • Page 137 изделия на момент поставки. Соблюдайте указания по первичной очистке, приведённые в разделе 5.1. Термином „прибор“ далее обозначается произведённый компанией ACL GmbH аппарат OR-PC® 21 или OR-PC® 24 для Dräger. Вначале проверьте прибор и принадлежности на комплектность по накладной. Прибор разрешается использовать только в вертикальном положении. Работа с...
  • Page 138 3.2 Условия окружающей среды, указания по безопасному обращению При установке электрического соединения с другими приборами и при работе от переносной многоконтактной штепсельной розетки следует соблюдать требования IEC 60601-1 в действующей редакции. Для обеспечения соответствия стандарту в такой Соблюдайте приведённые ниже указания по безопасности в целях предотвращения ситуации...
  • Page 139 3.4 BIOS пространства между приборами. Прибор рассчитан на работу в электромагнитном окружении с контролируемыми ВЧ- помехами. Электромагнитные помехи можно предотвратить путём соблюдения указанных BIOS вызывается нажатием кнопки „Delete“ при запуске прибора. Настройки BIOS по далее расстояний до мобильных устройств ВЧ-связи (передатчиков). Данные минимальные умолчанию...
  • Page 140 списка RKI (см.: „Список проверенных и допущенных институтом Роберта Коха средств 2,5 с. и способов дезинфекции“, Bundesgesundheitsblatt 12/2013). Полный список можно просмотреть на сайте RKI или запросить в компании ACL. Прибор подтверждает ввод каждого значения звуковым сигналом. В таблице ниже приводятся действующие вещества, которые рассматриваются как...
  • Page 141 При необходимости переустановить прибор в рамках выполнения работ по кабелях прибор следует вывести из эксплуатации. В этом случае прибор подлежит техобслуживанию или ремонту все требуемые драйвера можно найти на сайте ACL после проверке сервисными специалистами. Использование прибора с повреждёнными входа под вашим именем клиента.
  • Page 142 5.5 Указания по транспортировке приборов ACL 6. Контакты производителя Во избежание повреждений в ходе транспортировки используйте оригинальную Наши контактные данные: транспортировочную упаковку ACL. Если вам требуется правильная транспортировочная упаковка, мы оперативно отправим вам соответствующие материалы к вашему прибору по ACL GmbH себестоимости.
  • Page 143 5.5 ACL機器に関する輸送上の注意事項 ........
  • Page 144 1. 一般的注意事項 3. 設置とセットアップ 本説明書は、 コンピューターシステムのセットアップおよび作動に必要な手順の概要を説明しています。 コンピ 本機器は、 工場出荷前に入念に清掃されています。 ただし、 輸送条件や輸送用梱包のために、 納入時点では ューターシステムの操作に慣れている方も本書をお読みください。 製品が滅菌も消毒もされていない状態を前提とする場合があります。 初回清掃時は、 5.1章に記載の注意事項 を遵守してください。 以降では、 「機器」 という語は、 Dräger向けにACL GmbHが製造したOR-PC 21ないしはOR-PC 24を指しま ® ® す。 まず、 添付の納品書を使用して、 機器および付属品が完全な状態であることを確認してください。 本機器は、 直立位置でのみ作動させることができ、 正常位置から30°以上傾斜した状態で作動させてはなりま 2. 分類と適切な使用 せん。 許容されない位置での作動 (逆さにする、 横にする、 あるいはデイスプレイを寝かせること) は認められ...
  • Page 145 3.2 機器周辺、 安全および取扱い上の注意事項 他の機器との電気接続時ならびに別の場所のマルチコンセントでの作動時は、 その時点で有効な版のIEC 60601-1を遵守するよう注意してください。 規格の遵守状態を維持するため、 このような場合のために、 RJ-45 接続部 (LAN1) 用のいわゆる 「分離インター フェース」 と、 構成に応じて1つまたは2つのRS232接続部が装備 発火、 感電、 負傷および機器の損傷を防止するために、 以下にまとめられた安全上の注意事項を遵守してくだ されています。 このガルバニック分離により、 直接的な電気接続なしでデータを伝送することができます。 この さい。 分離インター フェースには、 電気的な見地から医療機器の接続が許可されています。 本機器を以下から保護してください: 同時に、 他の機器とのデータ交換時に、 1つの機能ユニットが作り出されます。 これは特に、 この機能ユニット • 例えば直射日光のような強い赤外線照射の影響 の使用目的が医療である場合に該当します (例えば、 本機器による輸液ポンプの制御、 装着部の接続) 。 その • 例えばMRTのすぐ近くで発生する強い磁界...
  • Page 146 3.4 BIOS 本機器は、 HF妨害が管理されている電磁環境で使用するように規定されています。 電磁妨害は、 以下に記載 されているモバイルHF通信機器 (トランスミッター) との距離の維持によって防止することができます。 その 際、 この最小間隔は通信機器の出力によって異なります。 BIOSは、 機器起動時に 「Delete」 キーを使って呼び出すことができます。 機器のBIOS設定は、 不適切な設定 による機能不良を防止するために、 標準でパスワードで保護されています。 妨害エミッション測定 適合性 電磁環境 - ガイドライン BIOSパスワード (工場出荷時) :asdf9 HFエミ ッション (CISPR 11準拠) グループ1 本機器は、 その内部機能のためだけにHFエネルギーを使用 します。 そのため、 HFエミ ッションはご くわずかで、 隣接する 電子機器を妨害する可能性は低いと考えられます。 3.5 図記号 HFエミ...
  • Page 147 作動中の機器で消毒を始める前に、 ワンタッチスイッチオフ用のキーを使用して、 意図しない誤入力を防いで ます。 ください。 機器をオフにするには、 スタンバイキーを2.5秒以上押す必要があります。 清掃に承認されているすべての表面消毒剤は、 RKIリストに記載されています (参照: 「Liste der vom Robert 本機器では、 すべての入力が信号音によって確認されます。 Koch-Institut geprüften und anerkannten Desinfektionsmittel und –verfahren (ロベルト・ コッホ研究 所により検査済みの公認消毒剤および消毒法のリスト) 」 、 ドイツ連邦保健シート12/2013) 。 完全なリスト は、 RKIのウェブサイトで閲覧するか、 ACLに請求することができます。 4.1 キー フィールド 下表には、 所定の制限内で本機器に対して無害とみなされる物質がリストアップされています。 この表は、 医 機器の操作は、 前面のキー フィールドで行います。 ファンクションキーおよびLEDの配置は、 選択された装備仕 療的見地からの消毒結果の評価を示すものではありません。 様によって異なります。 物質 最高濃度 (%)...
  • Page 148 5.4 自己修理 すべての機器は、 年中無休の使用向けに設計されています。 その際に生じる負荷によって、 使用されるコンポ メーカーは、 機器および付属品が工場出荷前に入念な検査を受けていることを保証します。 製品のすべての ーネントや材料に対する要求は極めて高くなります。 作業がメーカーから認定されたサービススタッフによって実施され、 機器および付属品が適正に使用される場 合、 メーカーは法的規定の枠内で安全技術上の特性に関して責任を負います。 このような理由から、 本機器の この要求の高い使用条件下で長期にわたって確実な作動を保証するために、 以下のコンポーネントを予防的 表面ないしは内側にワランティシールが貼られています。 シールを剥がすと、 ワランティが失効します。 認定サ に交換することを推奨します: ービススタッフは、 ACLからのみ訓練を受け、 資格を得ることができます。 本機器は、 訓練を終了した顧客の技術スタッフが、 本章に記載されているコンポーネントを電気システムの取 コンポーネント 下記経過後に交換 注意事項 扱い時に交換できるように設計されています。 それ以外のコンポーネントの交換は、 ACL、 Drägerまたは他の認定サービスパートナーのみが行うことができ 大容量記憶装置 30,000時間の作動時間 交換前にデータのバックアップを取っておく ことを推奨します...
  • Page 149 5.5 ACL機器に関する輸送上の注意事項 6. メーカー連絡先 輸送中の損傷を防止するために、 必ずACLの元の輸送用梱包を使用してください。 適切な輸送用梱包が必要 下記の所在地をご利用いただけます: な場合は、 ご使用の機器に合った材料を有償にて早急に送付させていただきます。 ACL GmbH 不適切な梱包は、 個々のコンポーネントの損傷につながるおそれがあります。 そのため、 輸送や積み込みの際 Apelsteinallee 5 は丁寧に取り扱ってください。 機器マニュアルならびにパッケージラベルの記載のとおりに、 輸送条件を確実 04416 Markkleeberg に遵守してください。 Germany ご使用の機器の梱包に関する詳細な説明 (例えば修理中の返送について) は、 次のACLウェブサイトをご参照 電話: +49 (341) 23078 - 60 月曜日~金曜日 08:00~17:00 中央ヨーロッパ時間 (CET) ください:https://www.acl.de/en/rma-request ファックス: +49 (341) 23078 - 99 Eメール: service@acl.de 5.6 環境に配慮した廃棄 ホームページ: www.acl.de/en 以下の章では、 EU各国での廃電気/電子機器の返送について説明しています。...
  • Page 150 5.5 ACL 기기의 운반 지침 ........
  • Page 151 1. 일반 지침 3. 설치 및 시운전 이 설명서에는 컴퓨터 시스템의 시운전과 작동에 필요한 단계가 기술되어 있습니다. 컴퓨터 시스템 조작을 숙지한 경우 기기는 공장에서 출고되기 전에 깨끗이 청소되었습니다. 그러나 운반 조건과 운반 포장재로 인해 멸균 제품뿐 아니라 에도 이 설명서를 읽으시기 바랍니다. 살균된 제품도 인도될 때 노출될 수 있습니다. 처음 청소할 때 5.1장의 지침을 준수하십시오. 이하 "기기"는 ACL GmbH에서 Dräger용으로 생산한 OR-PC 21 또는 OR-PC 24를 나타냅니다. 우선 동봉된 인수증에 적힌 기기와 부속품이 모두 있는지 확인하십시오. ® ® 기기는 수직으로 세워진 상태에서만 작동해야 합니다. 수직선에서 한 방향으로 30° 이상 기울어진 상태에서는 작동하 2. 분류 및 규정에 따른 사용 면 안 됩니다. 잘못된 자세(머리 위에서 거꾸로, 허리 위에서, 디스플레이를 눕혀서)로 작동하는 것은 허용되지 않으며, 이로 인해 기기가 손상될 수 있습니다. 본 기기는 수술실, 중환자실, 이와 유사한 처치실의 안팎에서 환자 관련 정보와 같은 데이터를 기록하기 위해 설계되었 습니다. 이는 로컬 소프트웨어 환경을 지원하고 EDP 데이터 네트워크의 구성요소가 될 수 있습니다. 동봉된 나사만 사용하십시오. 기기를 안전하게 조립하기 위해 항상 모든 고정점을 사용하십시오. IEC 60601-1:2020 6장에 의거하여 다음과 같이 분류됩니다. 기기를 계속 정상적으로 작동하기 위해서는 적절한 환기가 필요합니다. 이는 기기가 과열되지 않도록 보호합니다. 그러 6.2 보호 등급 I인 기기 므로 케이스 표면을 충분히 환기할 수 없는 장소나 환경에서 기기를 설치하지 마십시오. 열축적 또는 공기 순환 중단을 6.3 IP20 방지하고 만일의 경우 기기 홀더가 과부하되지 않도록, 물건이나 재료를 기기 위에 올려 놓거나 기기에 걸어 두지 마십 6.4 기기가 살균용으로 고안되지 않았음 시오. 6.5 산소가 공급되는 환경에서 작동하도록 고안되지 않았음 6.6 기기가 연속 작동에 적합함 상해 위험 및 기기 손상을 방지하기 위해 모든 연결 케이블을 누군가 밟거나 그 위에 걸려 넘어지거나 또는 무거운 물건 을 그 위에 내려놓을 수 없도록 배치해야 합니다. 조립 시 견고한 위치 및/또는 안정적인 서스펜션이 제공되어야 합니다. 기기 연결부의 경우 신호 입력부 또는 출력부의 커넥터 접촉점과 환자를 동시에 접촉하는 것이 허용되지 않습니다.
  • Page 152 3.2 기기 환경, 안전 및 취급 지침 다른 기기와 전기 연결을 생성하거나 휴대용 멀티 소켓에 연결하여 작동할 때는 유효한 각 버전의 IEC 60601-1을 준수 해야 합니다. 이러한 경우 적합성을 유지하기 위해 RJ45 커넥터(LAN1)용 "접속 해제된 인터페이스"와 형태에 따라 한 개 또는 두 개의 RS232 커넥터가 고안되었습니다. 이러한 갈바닉 절연을 통해 직접적인 전기 연결 없이 데이터를 전송 화재, 전기 충격, 상해 및 기기 손상을 방지하기 위해 아래 작성된 안전 지침을 준수하십시오. 할 수 있습니다. 전기 관점에서 이러한 접속 해제된 인터페이스에 의료 제품을 연결할 수 있습니다. 다음과 같은 환경에 놓이지 않도록 기기를 보호하십시오. 동시에 다른 기기와 데이터를 교환할 때 하나의 기능 유닛이 생성됩니다. 이는 특히 해당 기능 유닛이 의료 목적일 때 적 • 강한 적외선 방사(예: 직접적인 직사광선), 용됩니다(예: 기기를 이용한 인퓨전 펌프 제어, 애플리케이션 부품 연결). 이 경우 기기에서 보장되는 모든 적합성과 특 • 강한 자기장(예: MRI 부근에서 발생), 성의 효과가 새로운 기능 유닛으로 확대되지 않을 수 있습니다. 대신에 새 기능 유닛의 말단부가 적용 규정과 규격에 적 • 강한 전자기파 발생, 합해야 합니다. • 강한 전리 방사선 발생(예: X-ray 발생 장치 C-Arm에서 발생), • 장시간에 걸친 강한 충격 및 진동. 기기를 다른 기기에 연결하는 경우, 예상치 못한 상호작용이 일어나 한쪽 또는 양쪽 기기의 고장까지 발생할 수 있습니 다. 다음과 같은 환경 조건일 때에 한하여 기기를 작동할 수 있습니다. 모드 보관 온도 0~40 °C -10~60°C 32~104 °F 14~140 °F 습도 10~90% 5~70% 응축되지 않음 응축되지 않음 높이 0~3,048m 0~12,192m 0~10,000ft 0~40,000ft 압력...
  • Page 153 3.4 BIOS 기기는 HF 방해 정도가 제어되는 전자기 환경에서 작동하도록 설계되었습니다. 이동식 HF 전기 통신 장치(송신기)와 의 간격을 아래 제시된 대로 유지하면 전자기 장애를 방지할 수 있습니다. 이 경우 해당 최소 간격은 통신 장치의 출력에 따라 달라집니다. BIOS는 기기를 시작할 때 "DEL" 버튼을 눌러 불러올 수 있습니다. 잘못된 설정으로 인한 오작동을 방지하기 위해 기기 의 BIOS 설정은 기본적으로 패스워드로 보호되어 있습니다. 전자파 장애 측정 일치 전자파 환경 - 가이드 라인 공장 출고 시 BIOS 패스워드: asdf9 CISPR 11에 따른 HF 방출 그룹 1 기기는 기기 내부의 기능을 위해서만 HF 에너지를 사용합니다. 따라서 기기의 HF 방출은 매우 적으며 인접한 전자 기기를 방해 할 가능성도 적습니다. 3.5 픽토그램 CISPR 11에 따른 HF 방출 등급 B 두 개의 환경 조건에 대해 검사됨(IEC 60601-1-2/5.2.1.1) 제품의 사양에 따라 기기에 다음과 같은 기호와 표시가 사용되었을 수 있습니다. IEC 61000-3-2에 따른 고조파 발생 등급 D 주거 목적으로 사용되는 건물에도 공급되는 공공 전력망에 직 접 연결된 영역 및 주거 영역과는 다른 시설에서 기기를 사용하 기에 적합합니다. 기호 의미 출처 IEC 61000-3-3에 따른 전압 변동/ 일치 CE 마크 2006/95/EG 부록 III 또는 93/42/EWG 부록 XII 플리커 발생 산업 보호 등급 IEC 60529 송신기 정격 출력(단위: W) 송신 주파수에 따른 보호 거리(단위: m) 150kHz ~ <80MHz 80MHz ~ <800MHz 800MHz ~ 2.7GHz 매뉴얼 지침 준수...
  • Page 154 4. 조작 5. 정비 5.1 관리 및 위생 지침 Standby 버튼을 눌러 기기를 켜고 끌 수 있습니다. 이 기능은 기존의 PC에 있는 소프트 스타트 스위치에 해당합니다. 이를 통해 전원장치를 전원에서 분리할 수 없습니다. 기기를 살균할 수 없습니다. 본 기기에는 무접점 키보드가 있습니다. 버튼의 기능을 작동하려면 버튼 기호 위의 유리판을 접촉하기만 하면 됩니다. 소독하는 동안 버튼이 실수로 작동되지 않도록, 버튼은 적어도 0.5초간 눌러야 합니다. 작동 중인 기기에서 소독을 시작하기 전에 잘못 입력되는 것을 방지하기 위해 터치 차단 기능 버튼을 사용하십시오. 기기를 끄려면 스탠바이 버튼을 적어도 2.5초간 눌러야 합니다. RKI 목록에 있는 모든 표면 소독제가 청소용으로 승인되었습니다(참조: "로베르트 코흐 연구소에서 검증 및 공인된 소 기기는 신호음을 통해 모든 입력 정보를 확인합니다. 독제 및 소독 방법 목록", 독일 연방 건강 공보 12/2013). 또한 전체 목록은 RKI 웹사이트에서 확인하거나 ACL에 요청 할 수 있습니다. 4.1 키보드 아래 표에는 언급된 한계 내에서 기기에 무해한 것으로 간주되는 작용 물질이 정리되어 있습니다. 표에는 의료적인 관 점에서 소독 결과의 평가가 표시되어 있지 않습니다. 기기는 전면의 키보드를 이용해 조작합니다. 선택한 사양에 따라 기능 버튼과 LED의 배치가 다릅니다. 작용 물질 최대 농도(단위: %) 최대 작용 시간(단위: 분) 예시 제품 다음과 같은 버튼 기능이 내장되어 있습니다. OEM Dräger Standby Taster, LED seitlich neben Taste 알코올 Bacillol® 30 Foam Stand 15.12.2020 Meliseptol 기능 버튼...
  • Page 155 5.2 정비 주기 및 마모 부품 5.4 자가 수리 모든 기기는 24시간 지속적으로 작동 가능하도록 설계되었습니다. 이때 발생하는 부하로 인해 사용되는 구성부품과 재 제조사는 기기와 부속품이 공장 출고 전 세심하게 검사되었음을 보장합니다. 제품의 모든 작업을 제조사에 의해 공인 료에 가장 높은 요건이 필요합니다. 된 서비스 인력이 실행하고 기기와 부속품을 오직 규정에 맞는 용도로 사용하는 경우에만 법적 규정 내에서 안전 기술 적인 특성에 대해 제조사가 책임을 집니다. 이러한 이유로 기기 겉면이나 안쪽에 워런티 스티커가 붙어 있습니다. 스티 이러한 까다로운 사용 조건에서 오랫동안 정상적인 작동을 보장하기 위해서는 다음과 같은 구성부품을 예방 차원에서 커가 파손된 경우 보증은 무효로 간주됩니다. 공인 서비스 인력은 ACL에서만 훈련 받고 자격을 취득할 수 있습니다. 교체할 것을 권장합니다. 본 기기는 전기 시스템 관련 교육을 이수한 기술자(고객 쪽)가 이 장에 나열된 구성부품을 교체할 수 있도록 설계되었습 니다. 구성부품 교체 시점 지침 구성부품의 계속적인 교체는 ACL, Dräger 또는 다른 공인 서비스 파트너만이 수행할 수 있습니다. 서비스 파트너 교육 과정, 서비스 매뉴얼, 수리 관련 지원에 대해서는 6장에 언급된 제조사 연락처를 참조하십시오. 대용량 기억장치 30,000시간 작동 후 교체 전 데이터 백업이 권장됨 부적절한 수리는 안전에 위험이 됩니다. 기기 기준 규격에 부합하지 않는 자체 설정 도구 또는 조절 도구를 사용하거나 패널 30,000시간 작동 후 사전 조치가 필요하지 않음 ACL에서 배송 또는 승인되지 않은 구성부품을 사용하는 것은 허용되지 않으며, 이로 인해 기기가 손상될 수 있습니다. 제조사의 허가 없이 어떠한 기기의 변경, 개조 또는 기본 설정을 넘어서는 성능 개선 조치는 금지됩니다. 플래시 메모리의 수명은 다수의 외부 요인에 따라 달라집니다. 높은 주위 온도, 메모리 용량의 높은 작업량, 다수의 기록 절...
  • Page 156 5.5 ACL 기기의 운반 지침 6. 제조사 연락처 운반 시 손상을 방지하기 위해 본래의 ACL 운반 포장재만 사용하십시오. 적합한 운반 포장재가 필요한 경우, 해당 기기 주소는 다음과 같습니다. 에 부합하는 재료를 빠른 시일 내에 원가로 보내드리겠습니다. ACL GmbH 잘못된 포장은 개별 구성부품의 손상을 초래할 수 있습니다. 따라서 운반 및 적재 과정에서 기기를 조심스럽게 다루십 Apelsteinallee 5 시오. 기기 매뉴얼 및 패키지 라벨에 기술된 것처럼 운반 조건을 확실하게 준수하십시오. 04416 Markkleeberg Germany 기기 포장(예: 수리 중 반송하는 경우)에 관한 자세한 설명은 다음 ACL 웹사이트를 참조하십시오. 전화: +49 (341) 23078 - 60 월~금 08:00~17:00 CET https://www.acl.de/en/rma-request 팩스: +49 (341) 23078 - 99 5.6 환경규정에 따른 폐기 이메일: service@acl.de 인터넷: www.acl.de/en 이번 장은 EU 국가 내 전기전자 폐기기의 회수에 적용됩니다. 7. 품질보장 및 보증 전기전자 기기 사용자는 폐기기를 분리 수거할 의무가 있습니다. 전기전자 폐기기는 일반 폐기물(가정용 쓰레기)과 함 께 치우면 안 됩니다. 분리 수거는 전기전자 폐기기를 재사용, 재활용, 이용하기 위한 전제 조건이며, 이를 통해 자원을 절약할 수 있습니다. 보증 조건, 보증 종류, 수리 절차 및 보증 면책에 관한 모든 사항은 문의해 주시기 바랍니다. 당사의 연락처는 6장을 참 조하십시오. 회수에 대해서는 6장에 제시된 제조사 주소로 연락하거나 해당 권한이 있는 폐기물 처리 업체에 연락하십시오. 당사는 해당 폐기기의 폐기 방법에 대해 조언해 드리겠습니다. 사용 중 오염으로 인해 인체 건강이나 안전에 위험을 나타내는 8. 준거법 폐기기의 경우에는 회수가 거절될 수 있습니다. 다음과 같은 기호 중 하나가 표시된 전기전자 기기는 EU 규정에 따라 가정용 쓰레기와 함께 폐기해서는 안 됩니다. 보증에는 최종 고객이 딜러에게서 제품을 처음 구매한 국가의 준거법이 적용되며, 이 법과 일치하도록 해석해야 합니...
  • Page 157 5.5 ACL 设备的运输说明 ........
  • Page 158 1. 一般信息 3. 安装和调试 本指南概况了计算机系统调试和操作的必要步骤。 请您阅读, 即使您熟悉计算机系统的操作。 设备出厂前已彻底清洁。 由于运输条件和运输包装的原因, 交货时无法保证产品无菌或消毒。 有关初始清洁, 请参见第 5.1 节中的说明。 下文使用的 “设备” 一词是指 ACL GmbH 为 Dräger 制造的 OR-PC 21 或 OR-PC 24。 ® ® 首先, 通过随附的交货单检查设备和配件的完整性。 2. 分类和预期用途 只能在直立位置上操作该设备; 不允许在偏离法线超过 30°的方向上操作。 在不允许的位置 (头部、 背部或显 示器相反方向) 进行操作是不允许的, 可能导致设备损坏。 该设备设计用于记录数据, 例如: 在手术室、 重症监护室和类似应用领域内记录患者相关信息。 它支持本地软 件环境, 可以是计算机数据网络的一部分。 仅使用提供的螺栓。 为了安全安装设备, 必须始终固定所有安装点。...
  • Page 159 3.2 设备环境、 安全和操作说明 当与其他设备进行电气连接以及在现场操作多头插座时, 必须注意当前有效版本与 IEC 60601-1 的兼容性。 为了保持标准合规性, RJ-45 连接 (LAN1) 配备有所谓的 “分离接口” , 并且根据配置, 提供有一个或两个 RS232 连接。 这些电流分离允许数据在没有直接电气连接的情况下传输。 医疗设备可以与这些分离接口进行 请遵守以下安全提示, 以避免火灾、 电击、 伤害和设备损坏。 电气连接。 保护设备, 使其 同时, 与其他设备进行数据交换时会创建一个功能单元。 如果该功能单元具有医疗用途 (例如: 通过设备控制 • 免 受强红外辐射的影响, 例如: 阳光直射, 输液泵、 连接应用部件) , 则这一点尤其适用。 所有标准合规性和设备特性的有效性都不会扩展到新的功能单 • 免 受强磁场的影响, 例如: MRI 附近的磁场, 元上。...
  • Page 160 3.4 BIOS 该设备可在射频干扰可控的电磁环境中运行。 通过下文指定的移动射频电信设备 (发射器) 的距离, 可以避免 电磁干扰。 这些最低电平取决于通信设备的输出性能。 BIOS 可以在设备启动时通过 “Entf” 按钮调用。 默认情况下, 设备的 BIOS 设置受密码保护, 以防止错误设置 导致故障。 干扰放射测量 符合 电磁环境指南 BIOS 出厂密码: asdf9 根据 CISPR 11 进行射频放射 组 1 该设备仅将射频能量用于内部功能。 因此, 其射频放射非常 低, 附近的电子设备不太可能受到干扰。 根据 CISPR 11 进行射频放射 等级 B 在两种环境条件下进行试验 (IEC 60601-1-2/5.2.1.1) 3.5 图形符号 符合 IEC 61000-3-2 的谐波放射 等级 D 该设备属于非居住区设施, 可直接连接到公共电源网络, 也 可以与居民建筑物电源连接。 根据产品的设备变型, 设备上可能有以下符号和注释标记: 符合 IEC 61000-3-3 的电压波动/ 符合...
  • Page 161 5. 维护 5.1 保养和清洁说明 通过待机按钮可以打开和关闭设备。 此功能对应于传统 PC 的软启动开关。 这不会将电源与主电源断开。 您的设备包含电容式键盘。 只需触摸按钮符号上的玻璃板即可触发按钮功能。 为了避免在擦拭消毒过程中意 设备并不是无菌的。 外激活按钮, 必须将按钮按下至少 0.5 s。 如果要关闭设备, 必须按下待机按钮至少 2.5 s。 开始消毒之前, 请在设备运行时按下触摸关闭按钮, 以免发生错误输入。 发出蜂鸣声后表示设备确认所有输入。 RKI 清单中的所有表面消毒剂都可用于清洁 (参见: “Robert Koch 研究所测试和认可的消毒剂和方法清单” , 联邦卫生公报 12/2013) 。 可以在 RKI 网站上查看完整清单, 也可以向 ACL 提出请求。 4.1 键盘 下表列出了在上述限制范围内对设备无害的活性成分。 该表并没有从医学角度对消毒成功率进行评估。 通过前面的键盘可以操作设备。 功能按键和 LED 布局因所选设备变型而有不同。 活性成分 最大浓度, 单位 % 最长曝光时间, 单位为分钟 示例产品 以下按键功能被集成: 酒精...
  • Page 162 5.2 维护间隔和易损件 5.4 自行修理 所有设备均可以 7 天 24 小时使用。 由此产生的负载对使用的组件和材料提出了最高要求。 制造商应保证在出厂前对设备和配件进行了仔细检查。 只有产品上的所有工作均由制造商授权的服务人员执 行, 并且设备和配件仅用于其预定目的时, 制造商才会在法定条款框架内对技术安全负责。 因此, 您可以在例 为了能够在这些苛刻的操作条件下保证操作长期可靠, 建议对以下组件进行预防性更换: 如设备上找到保修密封。 如果密封破损, 则代表该保修失效。 授权的服务人员只能由 ACL 进行培训和认证。 设备已经经过设计, 本节中列出的组件可由已接受电气设备使用培训的客户技术人员更换。 组件 更换 提示 只有通过 ACL、 Dräger 或其他认证的服务合作伙伴才能进行其他组件更换。 有关服务合作伙伴的培训、 服务 手册和维修帮助, 请联系第 6 节中提到的制造商联系方式。 后台存储器 30000 运行小时 建议在更换之前备份数据 不正确的维修会带来安全风险。 不得使用不符合设备规格或未经 ACL 提供或批准的组件设置或调整方法, 否 面板 30000 运行小时 无需预处理 则可能会损坏设备。 未经制造商许可, 不得对设备进行任何更改, 不得在原始设置之外进行任何修改或者性...
  • Page 163 5.5 ACL 设备的运输说明 6. 制造商联系 为了避免运输损坏, 请仅使用原始的 ACL 运输包装。 如果您需要合适的运输包装, 我方很乐意以成本价快速 您可以提供以下地址联系我方: 为您提供适合您设备的材料。 ACL GmbH 不正确的包装会损坏单个组件。 因此, 在运输和装载过程中应确保操作小心。 确保运输条件符合设备手册和 Apelsteinallee 5 包装标签中的描述。 04416 Markkleeberg Deutschland (德国) 有关设备包装的详细指南, 例如: 维修期间的退货运输, 请访问 ACL 网站: 电话: +49 (341) 23078 - 60 星期一至星期五 08:00 至 17:00 CET https://www.acl.de/en/rma-request 传真: +49 (341) 23078 - 99 5.6 环保处理 电子邮件: service@acl.de 网站: www.acl.de/en 以下部分适用于欧盟地区报废的电子电气设备的退还。 7. 保修和担保 电子电气设备使用者有义务对旧设备进行单独收集。 报废的电子电气设备不得与未分类的城市垃圾 (生活垃...
  • Page 164 PC, display and power supply unit in an extremely robust lightweight metal design Cooling special zone cooling system developed by ACL without any mechanically moving parts and maintenance-free Cooling special zone cooling system developed by ACL without any mechanically moving parts and maintenance-free...
  • Page 165 PC, display and power supply unit in an extremely robust lightweight metal design Cooling special zone cooling system developed by ACL without any mechanically moving parts and maintenance-free Cooling special zone cooling system developed by ACL without any mechanically moving parts and maintenance-free...
  • Page 166 Declaration of Conformity ACL GmbH Apelsteinallee 5 04416 Markkleeberg Germany explains in its own responsibility that the products Product Description: Medical PC Model Dräger Article Number ACL Article Number OR-PC® 21 MS90031 110-00062 OR-PC® 21 MS90032 110-00067 OR-PC® 24 MS90033 110-00061 OR-PC®...
  • Page 167 Notes ALWAYS A STEP AHEAD...
  • Page 168 Notes ALWAYS A STEP AHEAD...
  • Page 169 Notes ALWAYS A STEP AHEAD...
  • Page 170 Manual Article Number: 184-00032 Manual Article Number: 184-00032 The device drivers (ACL driver set 16) and the digital manual No part of these operating instructions may be reproduced in any form (print, photocopy, No part of these operating instructions may be reproduced in any form (print, photocopy,...
  • Page 171 ALWAYS A STEP AHEAD...

Ce manuel est également adapté pour:

Or-pc 24