Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com FAGOR TWIRLOCK PRESSURE COOKER USER’S MANUAL Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 1 Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 1 6/2/16 8:34 PM 6/2/16 8:34 PM...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 2 Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 2 6/2/16 8:34 PM 6/2/16 8:34 PM...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS Important Safeguards ........4 Manufacturer’s Recommendations .
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com This is a U.L.-listed appliance. The following safeguards are recommended by most portable appliance manufacturers. IMPORTANT SAFEGUARDS When using pressure cookers, basic safety precautions should always be followed: Read all instructions. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Close supervision is necessary when the pressure cooker is used near children.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Manufacturer’s Recommendations To fully enjoy your new Fagor Pressure Cooker, please read carefully these recommendations before you start using your pressure cooker, and follow them accordingly: Please make sure children do not have access to or reach the pressure cooker while cooking.
Page 6
We know that once you begin using your Fagor Pressure Cooker, you’ll understand why it is the single most important piece of cookware you’ll ever own.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Twirlock Pressure Cooker Components and Features Pressure Cooker Pot: Made of high-quality, heavy-gauge, stainless steel, all cooking takes place in the pressure cooker pot. Lid: Made of high-quality, heavy-gauge, stainless steel, the lid must be properly locked in order to build-up sufficient pressure for cooking.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Pot Handles: They are used to move and carry the pressure cooker, do not use the lid handle to carry the whole unit. Lid Handle: Used to remove the lid from the pressure cooker, the top of the lid contains important components vital to the use of the pressure cooker.
Page 9
Do not use the pressure cooker with a worn or torn gasket. It should be replaced immediately if worn or torn. Contact the Fagor Customer Service Department at: 1-800-207-0806 or email at: info@fagoramerica.com. Gaskets can also be purchased online at www.fagoramerica.com.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Valve: Located under the lid handle. The safety valve is activated in case of an excess pressure build-up. The pressure cooker cannot be opened if there is still pressure inside the cooker. Thermo Heat Conductive Base: Since the objective of a pressure cooker is rapid cooking, the bottom of the pressure cooker pot has a thermo heat conductive base, comprised of three layers of metal.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Stainless Steel Steamer Basket and Trivet: The Twirlock Pressure Cooker also comes with a stainless steel steamer basket & trivet. They are used for steaming foods under pressure without placing them directly in the cooking liquid.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Cooking with the Twirlock Pressure Cooker. NOTE: FAGOR PRESSURE COOKERS ARE INTENDED FOR DOMESTIC COOKING SURFACES FOR HOUSEHOLD USE ONLY Before the First Use To open the pressure cooker, put it on a flat surface and turn the turning handle toward the direction the arrow marked on the handle (open).
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Closing the Lid and Cooking When you’re ready to start cooking, place the lid on the pressure cooker pot, press the lid down lightly if needed, turn the turning handle toward the direction of the arrow marked on the handle (close). Once the pressure cooker is locked, select the pressure setting position on the pressure valve.
Page 14
Releasing Pressure After Cooking Always check your recipe to determine if the pressure cooker should be cooled down naturally, or whether the quick release method should be used. The Fagor Twirlock Pressure Cooker also features an automatic release position on the pres- sure valve that can be used for releasing pressure automatically when cooking foods such as stews, meats, poultry, soups.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Quick Release Method: Also called the cold-water release method, is used to release pressure as quickly as possible. This method is used primarily when cooking vegetables, seafood and other tender foods that can quickly overcook.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING: The steam coming out of the pressure valve will be very hot, and might disperse some droplets of hot water. Do not place your hands directly in front of the jet of steam, and make sure it is not directed towards anything that can be damaged by the heat.
Page 17
12-18 months, depending on the usage. You can order a new gasket by calling Fagor Customer Service Number to receive an order form at: 1-800- 207-0806, or by going to the online shop section of our website: www.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning the Pressure Valve After every use, check to make sure that the Pressure Valve is clear of any built- up particles. To do so, move the pressure valve to the steam position and remove the valve (see detailed instructions below).
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com Basic Instructions for Cooking In this section you will find basic instructions for cooking foods which are most commonly prepared in pressure cookers. Do not chop or cut food inside the cooker with a knife or other sharp utensil to avoid scratching the pot. For soups and stocks, do not fill the pressure cooker over 1/2 full! Remember to ALWAYS use some cooking liquid.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com VEGETABLES APPROXIMATE COOKING TIME PRESSURE LEVEL Artichoke, large, without leaves 11-14 minutes High Artichoke, medium, without leaves 7-10 minutes High Asparagus, fine, whole 1-2 minutes High Asparagus, thick, whole 1-3 minutes High Beans, white, in the pod 10 minutes High Beans, in the pod...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Fresh and Dried Fruit Fresh fruit: • Wash and/or core fruit. If you prefer, peel and slice it. • Cook fruit in the steamer or pasta basket on the support trivet and add at least ½...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Dried Beans and Other Legumes • WARNING: Never fill the pressure cooker to more than half its capacity with beans and legumes, as these foods tend to expand and froth during cooking. • Clean out any foreign particles.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Grains • WARNING: Never fill the pressure cooker to more than half its capacity with grains, as these foods tend to expand and froth during cooking. • Clean out any foreign particles. Rinse them with warm water. Soak grains, in four times their volume of warm water for at least four hours before cooking them, or if you prefer, leave them to soak overnight.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com • When you prepare a concentrated stock or soup, put all the ingredients in the pressure cooker and add water to half its capacity. • Exact cooking times vary depending on the quality and quantity of the meat which is cooked.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Seafood and Fish • Clean and gut fish. Take out all the visible bone. • Scrub and rinse shellfish in cold water. Soak clams and mussels in a container of cold water with the juice of one lemon, for an hour, to remove sand from them.
Page 26
Make sure the lid is positioned on top of the pressure cooking pot and press downwards as described in the “Closing the Lid and Cooking” sec- tion of this manual. If you need assistance, please contact the Fagor Customer Service De- partment at: 1-800-207-0806 or email at: info@fagoramerica.com. PROBLEM There is water leaking while the cooker is building pressure.
Page 27
Remove with a toothpick. 3. The safety valve must replaced. Contact Fagor Customer Service Department at: 1-800-207-0806 or email at: info@ fagoramerica.com. PROBLEM Steam is escaping around the edge of the lid. REASON 1. The pressure cooker is too full.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEM The pressure cooker cannot be opened after cooking. REASON 1. There is still pressure built-up in the pressure cooker. 2. If the pressure indicator has dropped but you still cannot open the lid, it might be because the lid has not been turned completely to the OPEN position.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 29 Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 29 6/2/16 8:34 PM 6/2/16 8:34 PM...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com OLLA A PRESION TWIRLOCK DE FAGOR MANUAL DE USUARIO Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 30 Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 30 6/2/16 8:34 PM 6/2/16 8:34 PM...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 31 Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 31 6/2/16 8:34 PM 6/2/16 8:34 PM...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com INDICES RECOMENDACIONES IMPORTANTES......33 Recomendaciones del fabricante......34 Introducción .
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Esta olla cuenta con certificación U.L. Se recomienda adoptar las siguientes precauciones emitidas por la mayoría de los fabricantes de artefactos portátiles. RECOMENDACIONES IMPORTANTES Al utilizar ollas a presión, se deben implementar medidas de seguridad básicas: Lea todas las instrucciones.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Recomendaciones del fabricante Para poder disfrutar plenamente de esta olla a presión de Fagor, lea atentamente estas recomendaciones antes de utilizar la olla a presión por primera vez, y respete las indicaciones: Asegúrese de que ningún niño pueda alcanzar ni acercarse a la olla a presión durante la cocción.
Page 35
La válvula y el indicador de presión de Fagor son muy fáciles de usar, lo que facilita más que nunca determinar y mantener la temperatura necesaria. Sabemos que, cuando empiece a utilizar la olla a presión de Fagor, se dará...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Olla a presión Twirlock Componentes y características Olla: Fabricada con acero inoxidable de alta calidad y resistencia. Es aquí dentro donde se cocina a presión. Tapa: Fabricada con acero inoxidable de alta calidad y resistencia. Debe estar bien trabada para que se genere la presión suficiente para cocinar.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Asas de la olla: Sirven para trasladar o mover la olla a presión; no utilice el asa de la tapa para transportar la olla entera. Asa de la tapa: Sirve para sacar la tapa de la olla a presión; la tapa tiene componentes importantes, que son indispensables para el uso de la olla a presión.
Page 38
No utilice la olla a presión si la junta de silicona está desgastada o rasgada. Debe cambiarse de inmediato si está desgastada o rasgada. Comuníquese con el departamento de atención al cliente de Fagor, llamando al 1-800-207-0806 o por email: info@fagoramerica.com. Las juntas también se pueden comprar por internet en www.fagoramerica.com.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Válvula de seguridad: Ubicada debajo de la tapa. La válvula de seguridad se activa en caso de un aumento excesivo de presión. La olla a presión no puede abrirse si hay presión en el interior. Base termoconductora: Como la finalidad de la olla a presión es cocinar en menos tiempo, el fondo de la olla está...
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Canasta para cocción al vapor de acero inoxidable y trébede: La olla a presión Twirlock también viene con una canasta para cocción al vapor de acero inoxidable y trébede. Se utilizan para la cocción al vapor con presión de alimentos sin colocarlos directamente en el líquido de cocción.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Cocción con la olla a presión Twirlock NOTA: LAS OLLAS A PRESIÓN DE FAGOR SON APTAS PARA SUPERFICIES DE COCCIÓN DOMÉSTICAS PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE. Antes de utilizarla por primera vez Para abrir la olla a presión, colóquela en una superficie plana y mueva el asa 'open' en la dirección que indica la flecha ubicada en el asa 'open' (abrir).
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Cierre de la tapa y cocción Cuando esté listo para empezar con la cocción, coloque la tapa sobre la olla, presiónela levemente hacia abajo si es necesario y mueva el asa 'close' en la dirección que indica la flecha ubicada en el asa 'close' (cerrar).
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Si la presión disminuye y deja de salir vapor o sale muy poquito, aumente la intensidad del quemador hasta lograr una salida de vapor pareja y moderada, y que pueda mantenerse. Nunca sacuda involuntariamente la olla a presión cuando cocina. La válvula automática puede liberar vapor, lo que generará...
Page 44
Consulte siempre la receta para averiguar si la olla a presión se debe dejar enfriar naturalmente o si hay que utilizar el método de liberación rápida. La válvula de presión de la olla a presión Twirlock de Fagor también tiene una posición de liberación automática que sirve para liberar la presión automáticamente para la cocción de comidas como guisos, carnes rojas y de ave, y sopas.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com agua fría chorree por los laterales. Una vez que se liberó toda la presión y el indicador de presión descendió, siga por el paso 4 de esta sección. NUNCA SUMERJA LA OLLA A PRESIÓN EN AGUA. Método de liberación automática: Para utilizar el método de liberación rápida, gire el selector de la válvula de presión a la posición de liberación, y el vapor se liberará...
Page 46
También evitará el olor a rancio adentro de la olla. Antes de utilizar la olla a presión Twirlock de Fagor, revise siempre las asas para comprobar que estén bien atornilladas. Si es necesario, ajuste los tornillos con un destornillador.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza de la válvula de presión Después de cada uso, revise la válvula de presión para asegurarse de que no se hayan acumulado partículas. Para ello, ponga la válvula de presión en posición de vapor y sáquela (consulte las instrucciones que se detallan a continuación).
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones básicas de cocción En esta sección, se proporcionan instrucciones básicas para cocinar las comidas que se suelen preparar con ollas a presión. No corte ni pique comida adentro de la olla con un cuchillo o utensilio filoso para no rayarla. Para cocinar sopas y caldos, no llene la olla a presión a más de la mitad de su capacidad.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com TIEMPO DE COCCIÓN VERDURAS NIVEL DE PRESIÓN APROXIMADO Alcauciles (alcachofas) grandes sin hojas 11-14 minutos Alto Alcauciles medianos sin hojas 7-10 minutos Alto Espárragos enteros delgados 1-2 minutos Alto Espárragos enteros gruesos 1-3 minutos Alto Frijoles blancos en vainas 10 minutos...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Fruta fresca y deshidratada Fruta fresca: • Lave y quítele el centro a la fruta. Si quiere, pélelas y córtelas en rebanadas. • Cocine la fruta dentro de la canasta para pasta/cocción al vapor sobre el trébede con media taza de agua o jugo de fruta como mínimo.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Frijoles secos y otras legumbres • ADVERTENCIA: Nunca llene la olla a presión a más de la mitad de su capacitad con frijoles y legumbres, ya que estos alimentos tienden a expandirse y a hacer espuma durante la cocción. •...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Granos • ADVERTENCIA: Nunca llene la olla a presión a más de la mitad de su capacitad con granos, ya que estos alimentos tienden a expandirse y a hacer espuma durante la cocción. •...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com • Nunca sobrepase la línea del límite máximo "Max 2/3" de la olla a presión al llenarla. • Cuando prepara una sopa o caldo concentrado, ponga todos los ingredientes en la olla a presión y agregue agua hasta la mitad de la capacidad de la olla. •...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Mariscos y pescados • Limpie bien el pescado. Quítele todas las espinas visibles. • Lave y enjuague los mariscos. Ponga en remojo las almejas y mejillones en un recipiente con agua fría y el jugo de un limón durante una hora para sacarles la arena.
Page 55
"Cierre de la tapa y cocción" de este manual. Si necesita ayuda, comuníquese con el departamento de atención al cliente de Fagor, llamando al 1-800-207-0806 o por email: info@fagora- merica.com. PROBLEMA La olla pierde agua cuando se está...
Page 56
2. Revise la válvula en busca de restos de comida. Utilice un palillo para limpiarla. 3. La válvula de seguridad se debe cambiar. Comuníquese con el departamento de atención al cliente de Fagor, llamando al 1-800-207- 0806 o por email: info@fagoramerica.com. PROBLEMA Sale vapor por los bordes de la tapa.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMA La olla a presión no se puede abrir una vez terminada la cocción. MOTIVO 1. Todavía hay presión en el interior de la olla a presión. 2. Si el indicador de presión descendió y sigue sin poder abrir la tapa, puede deberse a que la tapa no está...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 58 Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 58 6/2/16 8:34 PM 6/2/16 8:34 PM...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL DE L'UTILISATEUR DE L'AUTOCUISEUR TWIRLOCK DE FAGOR Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 59 Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 59 6/2/16 8:34 PM 6/2/16 8:34 PM...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 60 Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 60 6/2/16 8:34 PM 6/2/16 8:34 PM...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com TABLE DES MATIERES IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION ....62 Recommandations du fabricant ......63 Introduction.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Ceci est un appareil homologué UL. Les protections suivantes sont recomman- dées par la plupart des fabricants d'appareils portables. IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION Lors de l'utilisation des autocuiseurs, des précautions de base doivent toujours être respectées : Lire toutes les instructions.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com Recommandations du fabricant Pour profiter pleinement de votre nouvel autocuiseur Fagor, lisez attentivement les recommandations avant de commencer à utiliser votre autocuiseur, et suivez- les à la lettre : S'assurer que les enfants n'ont pas accès ou n'atteignent pas l'autocuiseur pendant la cuisson.
Page 64
Fagor sont conçus dans un souci de fonctionnement et de sécurité, répondant à toutes les normes internationales de sécurité. La soupape et l'indicateur de pression Fagor sont faciles à utiliser et¬ rendent plus simple que jamais comment déterminer la quantité adéquate de chaleur et la façon de la maintenir. Nous savons qu'une fois que vous commencez à...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Autocuiseur Twirlock Composants et fonctionnalités Le pot de l’autocuiseur: Fabriqué en acier inoxydable de haute qualité et gros calibre, toute la cuisine se fait dans le pot de l'autocuiseur. Couvercle: Fabriqué en acier inoxydable de haute qualité et gros calibre, le couvercle doit être correctement verrouillé...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Poignées du pot: Elles sont utilisés pour déplacer et porter l'autocuiseur, ne pas utiliser la poignée du couvercle pour porter l'ensemble de l'unité. Poignée du couvercle: Utilisée pour retirer le couvercle de l'autocuiseur, la partie supérieure du couvercle contient d'importants composantes essentielles pour utiliser l'autocuiseur.
Page 67
Ne pas utiliser l'autocuiseur avec un joint usé ou déchiré. Il doit être remplacé immédiatement s'il est usé ou déchiré. Contactez le Service Clientèle de Fagor au : 1-800-207-0806 ou par courriel à l'adresse : info@fagoramerica. com. On peut également acheter des joints en ligne sur www.fagoramerica.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Soupape de sécurité: Situé sous la poignée du couvercle. La soupape de sécurité est activée en cas de pression excessive. L'autocuiseur ne peut pas être ouvert s'il est encore sous pression. Fond conducteur de chaleur: Étant donné que l'objectif d'un autocuiseur est de cuire rapidement, le fond de sa cuve est conducteur thermique et composé...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Le panier de cuisson à la vapeur en acier inoxydable avec trépied: L'autocuiseur Twirlock est également livré avec un panier de cuisson à la vapeur en acier inoxydable avec trépied. Ils sont utilisés pour la cuisson d'aliments à...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Cuisiner avec l’autocuiseur Twirlock. REMARQUE : LES AUTOCUISEURS FAGOR SONT PRÉVUS UNIQUEMENT POUR LES SURFACES DE CUISSON DOMESTIQUES ET POUR UN USAGE DOMESTIQUE Avant la première utilisation Pour ouvrir l'autocuiseur, mettez-le sur une surface plane et tourner la poignée en direction de la flèche 'open' (ouvrir) sur la poignée.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Fermer le couvercle et cuire Lorsque la cuisson est prête à démarrer, placez le couvercle sur l'autocuiseur, appuyez sur le couvercle légèrement si nécessaire, tournez la poignée en direction de la flèche marquée 'close' (fermer) sur la poignée. Une fois l'autocuiseur verrouillé, sélectionnez l'option de pression sur la soupape de pression.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Si la pression baisse et que peu ou pas de vapeur s'échappe de la soupape de sécurité, augmentez la chaleur du brûleur jusqu'à ce qu'un faible flux régulier de vapeur s'échappe et peut être maintenu. Pendant la cuisson, ne secouez jamais l'autocuiseur par inadvertance.
Page 73
Toujours vérifier votre recette pour déterminer si l'autocuiseur doit être refroidi naturellement ou si la méthode de libération rapide doit être utilisée. L'autocuiseur Twirlock de Fagor dispose également d'une position de libération automatique¬ de la soupape de pression qui peut être utilisée pour libérer la pression automati- quement lors de la cuisson d'aliments tels que ragoûts, viandes, volaille, soupes.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com l'autocuiseur dans l'évier, inclinez-le afin que l'eau froide s'écoule sur les côtés. Une fois la pression complètement libérée et l'indicateur de pression retombé, passez à l'étape n° 4 de cette section. NE JAMAIS PLONGER L'AUTOCUISEUR DANS L'EAU. Méthode de libération automatique: Lorsque vous utilisez la méthode de libération automatique, tournez le réglage de la soupape de pression en position de libération et la vapeur d'eau se libérera automatiquement.
Page 75
Vous pouvez commander des pièces de rechange en appelant le Service Clientèle de Fagor au : 1-800-207-0806, ou en allant à la section de la boutique en ligne sur notre site Web : www.fagoramerica.com.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage de la soupape de pression Après chaque utilisation, vérifiez que la soupape de pression ne comporte aucune particule de dépôt. Pour ce faire, déplacez la soupape de pression en position vapeur et retirez la soupape (voir les instructions détaillées ci-dessous). Nettoyez-la en y passant de l'eau courante à...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com Instructions de base pour la cuisson Dans cette section, vous trouverez des instructions de base pour cuire des aliments le plus souvent préparés à l'autocuiseur. Ne pas couper ou tailler la nourriture dans l'autocuiseur avec un couteau ou autre ustensile pointu pour évi- ter de rayer le pot.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com TEMPS DE CUISSON LÉGUMES NIVEAU DE PRESSION APPROXIMATIF Artichaut, grand, sans feuilles 11 à 14 minutes Haut Artichaut, moyen, sans feuilles 7 à 10 minutes Haut Asperges, fines, entières 1 à 2 minutes Haut Asperges, épaisses, entières 1 à...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com Fruits frais et secs Fruit frais: • Fruits lavés et/ou épépinés. Si vous préférez, pelez-les et coupez-les en tranches. • Faites cuire les fruits à la vapeur ou dans le panier à pâtes sur le trépied de support et ajouter au moins une tasse d'eau ou de jus de fruits.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Haricots et autres légumes secs • AVERTISSEMENT : Ne jamais remplir l'autocuiseur de haricots et de légumes au-delà de la moitié de sa capacité, car ces aliments ont tendance à gonfler et à produire de la mousse pendant la cuisson. •...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com Grains • AVERTISSEMENT : Ne jamais remplir l'autocuiseur de grains au-delà de la moitié de sa capacité, car ces aliments ont tendance à gonfler et à produire de la mousse pendant la cuisson. •...
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com • Lorsque vous préparez un bouillon ou une soupe concentré, mettez tous les ingrédients dans l'autocuiseur et ajoutez de l'eau jusqu'à la moitié de sa capacité. • Les temps de cuisson exacts varient en fonction de la qualité et la quantité de la viande à...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com Fruits de mer et poissons • Poissons nettoyés et éviscérés. Retirez toutes les arrêtes visibles. • Frottez et rincez les coquillages de l'eau froide. Faites tremper les palourdes et les moules dans un récipient d'eau froide avec du jus d'un citron, pendant une heure, pour en retirer le sable.
Page 84
« Fermeture du couvercle et cuisson » de ce manuel. Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter le Service Clientèle de Fagor au : 1-800-207-0806 ou par courriel à l'adresse : info@fagoramerica. com. PROBLÈME Il y a une fuite d'eau tandis que la pression monte.
Page 85
2. Vérifiez la soupape pour voir s'il y reste des particules de nourriture. Retirez-les avec un cure-dent. 3. La soupape de sécurité doit être remplacée. Contactez le Service Clientèle de Fagor au : 1-800-207-0806 ou par courriel à l'adresse : info@ fagoramerica.com. PROBLÈME Fuite de vapeur autour du bord du couvercle.
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com PROBLÈME L'autocuiseur ne peut être ouvert après la cuisson. RAISON 1. Il y a encore de la pression dans l'autocuiseur. 2. Si l'indicateur de pression est retombé, mais que vous ne pouvez toujours pas ouvrir le couvercle, le couvercle pourrait ne pas avoir été tourné...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com NOTES: Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 87 Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 87 6/2/16 8:34 PM 6/2/16 8:34 PM...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com NOTES: Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 88 Twirlock Manual.Interior.FINAL.indd 88 6/2/16 8:34 PM 6/2/16 8:34 PM...