Contrôle
•
Arrêter le moteur et attendre
qu'il refroidisse.
•
Ouvrir la boîte à gants.
•
Dévisser et enlever la vis «4».
•
Retirer la trappe de visite avant
«5».
•
S'assurer que le niveau de liqui-
de contenu dans le vase d'ex-
pansion «2» est compris entre
05_12
les repères «MIN» et «MAX».
MIN = niveau minimum
MAX = niveau maximum
Dans le cas contraire:
•
Desserrer (en tournant de deux
tours dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre) le bou-
chon de remplissage «1», sans
l'enlever.
•
Attendre quelques secondes
05_13
pour permettre la purge de
l'éventuelle pression.
•
Dévisser et retirer le bouchon
«1».
•
Remplir de liquide de refroidis-
sement jusqu'à ce que le niveau
de liquide rejoigne approximati-
vement le niveau "MAX".
•
Réinsérer le bouchon de rem-
plissage «1».
•
Repositionner la trappe de visite
avant.
86
Control
•
Parar el motor y esperar que se
enfríe.
•
Abrir el compartimiento portaob-
jetos.
•
Desenroscar y quitar el tornillo
«4».
•
Retirar la tapa de inspección de-
lantera «5».
•
Asegurarse de que el nivel del
líquido, contenido en el depósito
de expansión «2», esté com-
prendido entre las referencias
«MÍN.» y «MÁX.».
MÍN = nivel mínimo.
MÁX = nivel máximo.
En caso contrario:
•
Aflojar (haciendo dos giros en
sentido antihorario), sin extraer-
lo, el tapón de llenado «1».
•
Esperar algunos segundos para
permitir la purga de la presión
eventual.
•
Desenroscar y sacar el tapón
«1».
•
Llenar con líquido refrigerante
hasta que el nivel del líquido al-
cance aproximadamente el ni-
vel "MÁX.".
•
Volver a colocar el tapón de lle-
nado «1».
•
Posicionar nuevamente la tapa
de inspección delantera.