FAIRE ATTENTION À TOUT OBSTA-
CLE OU TOUTE VARIATION DANS LA
GÉOMÉTRIE DE LA CHAUSSÉE.
LES ROUTES IRRÉGULIÈRES, LES
RAILS DE CHEMIN DE FER, LES BOU-
CHES D'ÉGOUT, LES SIGNAUX INDI-
CATEURS PEINTS SUR LA SURFACE
ROUTIÈRE, LES PLAQUES MÉTALLI-
QUES DES CHANTIERS, DEVIEN-
NENT GLISSANTES PAR TEMPS DE
PLUIE. POUR CETTE RAISON, ILS
DOIVENT ÊTRE TRAVERSÉS AVEC
LA PLUS GRANDE PRUDENCE, EN
CONDUISANT DE FAÇON MESURÉE
ET EN INCLINANT LE VÉHICULE LE
MOINS POSSIBLE.
ATTENTION
SIGNALER TOUJOURS LES CHANGE-
MENTS DE VOIE OU DE DIRECTION
AVEC LES DISPOSITIFS RESPECTIFS
ET SUFFISAMMENT À L'AVANCE, ET
ÉVITER LES MANŒUVRES BRUS-
QUES OU DANGEREUSES. DÉSACTI-
VER LES CLIGNOTANTS TOUT DE
SUITE APRÈS LE CHANGEMENT DE
DIRECTION. LORS D'UN DÉPASSE-
MENT, PRENDRE TOUTES LES PRÉ-
CAUTIONS NÉCESSAIRES. EN CAS
DE PLUIE, LE NUAGE D'EAU LAISSÉ
PAR LES GRANDS VÉHICULES RÉ-
DUIT LA VISIBILITÉ. LE DÉPLACE-
50
METRÍA DEL FIRME DE LA CARRETE-
RA.
LAS CARRETERAS IRREGULARES,
LAS VÍAS, LAS ALCANTARILLAS,
LAS SEÑALES DE INDICACIÓN PIN-
TADAS EN LA SUPERFICIE DE LA CA-
RRETERA, LAS CHAPAS METÁLICAS
EN LAS OBRAS SON RESBALADIZAS
CUANDO LLUEVE Y POR LO TANTO
SE DEBEN TRANSITAR CON MÁXIMA
PRUDENCIA,
CONDUCIENDO
FORMA SUAVE E INCLINANDO LO
MENOS POSIBLE EL VEHÍCULO.
ATENCIÓN
INDICAR SIEMPRE LOS CAMBIOS DE
CARRIL O DE DIRECCIÓN CON LOS
DISPOSITIVOS APROPIADOS Y CON
LA ANTICIPACIÓN CONVENIENTE,
EVITANDO MANIOBRAS BRUSCAS Y
PELIGROSAS.
DESACTIVAR
DISPOSITIVOS
INMEDIATAMENTE
DESPUÉS DEL CAMBIO DE DIREC-
CIÓN. CONDUCIR CON MÁXIMA CAU-
TELA AL SUPERAR O SER SUPERA-
DOS POR OTROS VEHÍCULOS. EN
CASO DE LLUVIA, LA NUBE DE AGUA
ARROJADA POR VEHÍCULOS DE
GRAN TAMAÑO REDUCE LA VISIBILI-
DAD; EL DESPLAZAMIENTO DE AIRE
PUEDE CAUSAR LA PÉRDIDA DEL
CONTROL DEL VEHÍCULO.
EN
LOS