-
Çıkış (D) ve giriş (A) kısmındaki hat klemplerini çıkarın. Bypass
hattını (C) klempleyin.
-
Pompayı başlatın.
-
Stopkoku boşaltma hattına açın.
-
Akışı 2 l/dk düzeyine arttırın
-
Boşaltma hattında stopkoku kapatın ve pompayı durdurun .
-
Varsa
mikrokabarcıkları
parmağınızla vurun.
Bakınız şekil 4
-
Filtreyi tutucudan çıkarın, ters çevirin ve filtreleme elemanından
varsa
mikrokabarcıkları
parmağınızla vurun.
-
Pompayı 2 l/dk hızında başlatın ve filtreye yavaşça parmağınızla
vurun.
-
Pompayı durdurun.
Bakınız şekil 5
-
-
Filtreyi tekrar düz hale getirin.
Pompayı başlatın ve akışı yaklaşık 2 ml/dk olacak şekilde
-
ayarlayın. Filtre boşaltma portunu açın ve varsa kalan kabarcıkları
gidermek için gövdesine hafifçe parmağınızla vurun.
-
Akış ve filtreleme elemanında hiç kabarcık bulunmadığında
filtreden doğru şekilde sıvı geçirilmiştir.
G. MICRO İLE KULLANILACAK TIBBİ CİHAZLAR
MICRO filtresinin aşağıdaki şartlar geçerliyse herhangi bir
oksijenasyon sistemi ve kardiyopulmoner bypass ile kullanılması
konusunda kontrendikasyon yoktur (ref. paragraf B - TEKNİK
ÖZELLİKLER):
-
Filtre bağlantısı için cihaz konnektör büyüklükleriyle uyumlu
hortum çapları kullanın;
-
Y konnektörler, çaplarının bağlantı hatlarının büyüklükleriyle
uyumlu olması şartıyla herhangi bir tipte olabilirler;
-
Perfüzyon sırasında her versiyon için gerekli maksimum kan akışı
(l/dk) sınırlamalarına uyun.
SORIN GROUP ITALIA şu anda bu cihazın oklüziv veya nonoklüziv
peristaltik pompalar veya santrifügal pompalarla kullanılması
konusunda herhangi bir kontrendikasyondan haberdar değildir. Başka
pompa tiplerinin kullanılması önceden SORIN GROUP ITALIA ile
görüşülmelidir.
H. KULLANILAN ÜRÜNLERİN İADESİ
Kullanıcının ürün kalitesiyle ilgili herhangi bir husustan memnun
kalmaması durumunda ürün dağıtıcısı veya yetkili yerel SORIN GROUP
ITALIA temsilcisi bilgilendirilmelidir.
Kullanıcı tarafından önemli olduğu düşünülen tüm parametreler özel
dikkat harcanarak ve süratle rapor edilmelidir. Sağlanması gereken
asgari bilgi aşağıdadır:
Yaşanan olayın ayrıntılı açıklaması ve olayla ilgili ise hastanın
durumu;
Olaya dahil olan ürünün tanımlaması;
Olaya dahil olan ürünün Lot numarası;
Olaya dahil olan ürünün kullanılabilirliği;
Memnuniyetsizliğe neden olan ürünlerin menşeinin anlaşılması
amacıyla kullanıcının faydalı olduğunu düşündüğü diğer bilgiler.
SORIN GROUP ITALIA incelenmeye alınacak bildirilmiş olaya katılan
ürünün geri çekilmesi hakkını saklı tutar. İade edilen ürün kontamine
olmuşsa ürünün kullanıldığı ülkedeki yürürlükte olan yasaların ilgili
hükümlerine uygun şekilde muamele edilmeli, ambalajlanmalı ve
tutulmalıdır.
Ürünü iade sevkıyatı için yeterli şekilde hazırlamak ve iade
edilecek ürünü belirlemek tamamen sağlık kuruluşunun
sorumluluğundadır. Kan yoluyla bulaşan enfeksiyon
hastalıklarına maruz kalmış ürünleri iade etmeyiniz.
I. SINIRLI GARANTİ
Bu Sınırlı Garanti Alıcının ilgili kanunlar gereğince sahip olduğu
herhangi bir kanuni hakka ektir.
38
çıkarmak
için
filtreye
yavaşça
çıkarmak
için
filtreye
yavaşça
SORIN GROUP ITALIA bu tıbbi cihazın üretiminde, cihazın tabiatı ve
kullanım amacının gerektirdiği şekilde, tüm makul özenin gösterildiğini
garanti eder.
SORIN GROUP ITALIA tıbbi cihazın mevcut kullanma talimatına göre
vasıflı bir kullanıcı tarafından ve ambalajda belirtilen herhangi bir son
kullanma tarihinden önce kullanılması şartıyla mevcut kullanma
talimatında belirtildiği şekilde işlev görebileceğini garanti eder.
Ancak, SORIN GROUP ITALIA kullanıcının cihazı doğru kullanacağını
ve hatalı tanı veya tedavinin ve/veya belirli bir hastanın kendine özel
fiziksel ve biyolojik özelliklerinin cihazın performansı ve etkinliğini
etkilemeyeceğini ve sonuçta verilen talimat izlense bile hasta için
zararlı sonuçlar doğurmayacağını garanti edemez.
SORIN GROUP ITALIA, kullanma talimatına katı şekilde uyulması ve
cihazın doğru kullanılması için gerekli tüm önlemlerin alınmasını
vurgularken, cihazın uygunsuz kullanımından doğrudan veya dolaylı
olarak doğan herhangi bir zarar, ziyan, masraf, olay veya sonuç
açısından sorumluluk alamaz.
SORIN GROUP ITALIA, piyasaya verilmesinden veya SORIN
GROUP ITALIA tarafından gönderilmesinden son kullanıcı tarafından
alındığı zamana kadar, alıcının yanlış muamelesi sonucunda
oluşmamış olması şartıyla, defektif olan bir tıbbi cihazı değiştirecektir.
Yukarıdakiler satılabilirlik ve belirli bir amaca uygunluk garantileri dahil
olmak üzere açık veya zımni ve yazılı veya sözel tüm diğer
garantilerin yerini alır. SORIN GROUP ITALIA'nın hiçbir temsilcisi,
acentesi, bayisi, distribütörü veya aracısı dahil olmak üzere hiç
kimsenin ve hiçbir başka endüstriyel veya ticari kurumun burada
açıkça belirtilenler dışında bu tıbbi cihazla ilgili herhangi bir garanti
verme yetkisi yoktur. SORIN GROUP ITALIA bu ürünle ilgili olarak
burada açıkça belirtilenler dışında herhangi bir satılabilirlik garantisi
veya belirli bir amaca uygunluk garantisini reddeder. Alıcı bu Sınırlı
Garanti şartlarına uymayı ve özellikle SORIN GROUP ITALIA ile bir
anlaşmazlık veya bir yasal süreç söz konusu olduğunda herhangi bir
temsilci, acente, bayi, distribütör veya başka aracı tarafından bu
Sınırlı Garanti içinde iddia edilen veya ispatlanan değişiklikler veya
modifikasyonlar temelinde herhangi bir talepte bulunmamayı kabul
eder.
Bu Garantinin verildiği sözleşme (yazılı olmasa bile) tarafları
arasındaki mevcut ilişkiler ve ayrıca bununla ilgili veya bununla
bağlantılı herhangi bir anlaşmazlık veya bu Garanti, yorumu ve yerine
getirilmesi ile ilgili olarak hiçbir şey hariç bırakılmadan ve/veya
saklanmadan, doğan herhangi bir anlaşmazlık tümüyle İtalyan
kanunları ve adli sistemi tarafından düzenlenecektir. Seçilen
mahkeme Modena Mahkemesi'dir (İtalya).
TR - TÜRKÇE