sorin Micro Mode D'emploi page 37

Filtre à sang artériel
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
edilir) sterilizasyon yöntemi hakkında mutabakata varmak
için Sorin Group Italia veya yetkili dağıtıcı ile irtibat kurun.
Cihaz bu kılavuzda sağlanan talimata uyumlu olarak
kullanılmalıdır.
Cihazın mesleki eğitim almış personel tarafından kullanılması
amaçlanmıştır.
Sorin Group Italia deneyimsizlik veya uygun olmayan
kullanımdan oluşan problemlerden sorumlu değildir.
Kuru yerde muhafaza ediniz. Oda sıcaklığında saklayınız.
Sadece tek kullanımlık ve tek hastada kullanımlıktır. Kullanım
sırasında cihaz daha sonra yapılacak infüzyon, uygulama
veya vücuda verme amacıyla insan kanı, vücut sıvıları, sıvılar
ve gazlarla temas halindedir ve özel tasarımı nedeniyle
kullanımdan sonra tam olarak temizlenip dezenfekte
edilemez. Bu nedenle, başka hastalarda tekrar kullanma
çapraz kontaminasyon, enfeksiyon ve sepsise neden olabilir.
Ayrıca tekrar kullanım üründe arıza (bütünlük, işlevsellik ve
klinik etkinlik açısından) olasılığını arttırır.
Cihaz ftalatlar içerir. Vücutla temasın tabiatı, temasın kısa
süresi ve hasta başına tedavi sayısı dikkate alındığında
cihazdan salınabilecek ftalat miktarı devam eden riskler
açısından spesifik bir endişeye neden olmaz. Daha fazla bilgi
talep üzerine Sorin Group Italia'dan elde edilebilir.
MICRO iç yüzeyleri Ph.I.S.I.O. kaplıdır: SORIN GROUP
ITALIA, Ph.I.S.I.O. ile muamele edilmiş bileşenleri olan
sistemlerin kullanımına dair halihazırda herhangi bir
kontrendikasyondan haberdar değildir
Kuru tutun. Oda sýcaklýðýnda saklayýn.
Bypass öncesinde, esnasında ve sonrasında daima doğru
dozda antikoagülan uygulayın ve idame ettirin ve durumu
hassas bir şekilde izleyin.
Cihaza başka işlem yapılmamalıdır.
Tekrar sterilize etmeyin.
Kullanımdan sonra cihazı kullanıldığı ülkenin geçerli
düzenlemelerine göre atın.
Daha fazla bilgi için ve/veya bir şikayet durumunda SORIN
GROUP ITALIA veya yetkili yerel temsilci ile irtibat kurun.
A.B.D. federal kanunlarýna göre bu cihaz sadece bir doktor
tarafýndan veya emriyle satýlabilir.
E. KURULUM (ŞEKİL 2)
Sterilite ancak steril ambalajın ıslak, açık, hasar görmüş veya
bozulmuş olmaması durumunda garanti edilir. Sterilite
garanti edilemiyorsa cihazı kullanmayın.
Takılı etiketteki son kullanma tarihini kontrol edin. Cihazı
gösterilen tarihten sonra kullanmayın.
Cihaz steril ambalaj açıldıktan hemen sonra kullanılmalıdır.
Cihaz aseptik olarak kullanýlmalýdýr.
Cihazı steril ambalajından çıkarın.
Kullanımdan önce cihazı görsel olarak inceleyin ve dikkatle
kontrol edin. Tarif edilenler dışındaki nakil ve/veya saklama
şartları cihazınıza zarar vermiş olabilir.
Alkol, eter, aseton ve benzeri çözücüleri kullanmayın: cihaza
temas etmeleri hasara neden olabilir.
Halotan
(Fluothane)
polikarbonat muhafazasına temas etmesine izin vermeyin. Bu
durum hasara neden olabilir ve cihazın bütünlüğünü ve
doğru çalışmasını bozabilir.
MICRO filtresini arteriyel hatta hastadan hemen önce yerleştirin.
gibi
halojenli
sıvıların
Filtreden çıkan tüm hatlar ve bağlantılar bağlama yoluyla
sabitlenmelidir.
MICRO filtreyle daima bir bypass hattı kullanın.
1. Kırmızı kapakları giriş ve çıkış konnektörlerinden çıkarın.
Oksijenatörden gelen arteriyel hattı filtre giriş konnektörüne
2.
(BLOOD INLET (KAN GİRİŞ)) takın. Filtre çıkış konnektörünü
(BLOOD OUTLET (KAN ÇIKIŞ)) hastaya giden arteriyel hatta
takın.
Arteriyel hat ile aynı büyüklüklere sahip bir boruyla filtre bypass
3.
işlemi yapın. Bypass hattını iki adet Y konnektör aracılığıyla
filtreden önce ve sonra bağlayın.
4. Cihazı şu versiyonlarda mevcut uygun SORIN GROUP ITALIA
tutucuda sabitleyin:
D 713 Yetişkin ve Pediyatrik MICRO Tutucu (şekil 8)
D 624 İnfant-Yeni Doğan MICRO Tutucu (şekil 10)
Destekler şunlardan oluşur:
filtre muhafazasına uyacak şekilde pompa çubuğuna (ref. c)
-
bağlanacak bir klemp (ref. a) ve bir düğme (ref. b);
bir genişletme terminali (ref. d) (Yetişkin ve Pediyatrik
-
versiyon) veya çatal benzeri bir terminal (İnfant-Yeni Doğan
versiyonu). Terminaller birbiriyle değiştirilebilir.
-
filtreyi konumlandırmak için esnek bir kol.
Priming safhası, perfüzat verilmesinden önce sistemden
filtrelenmiş
kolaylaştırılabilir. Bu amaçla filtre boşaltma konnektörüne
CO2 hattını maksimum 5 l/dk akışla ve 26 KPa (0,26 bar / 3,8
psi) basıncı geçmeyecek şekilde 5 dakika takın.
Boşaltma hattını filtre ambalajında ayrı olarak sağlanan steril
5.
zarftan çıkarın.
Kullanımdan önce cihazı görsel olarak inceleyin ve dikkatle
kontrol edin.
6. Luer kapağı filtre boşaltma portundan çıkarın ve boşaltma
hattındaki stopkok luer konnektörüne takın.
Bypass öncesinde boşaltma hattı serbest ucunu basınç altında
7.
olmayan bir kardiyotomi filtrelenmiş luer portuna takın.
F. PRIMING PROSEDÜRÜ
Perfüzyon sırasında MICRO filtreyi dikey yerleştirin
(boşaltma luerini en üst noktada tutmak için).
Perfüzyon sırasında boşaltma hattı stopkokunu açık duruma
getirerek kandan gaz embolilerinin maksimum şekilde
çıkarılmasını sağlayın.
Filtre boşaltma portunu pompayı durdurmadan önce
kapatarak filtreye kan/gaz geri akışını önleyin.
Bakınız şekil 1
Giriş (A) ve çıkış (B) hatlarını arteriyel filtreye mümkün olduğunca
-
yakından klempleyin. Filtre boşaltma hattı üzerine stopkoku
kapatın.
-
Devre ve filtre bypass hattından sıvı geçirin.
cihazın
-
Pompayı durdurun.
Bakınız şekil 2
-
Çıkış hattını (B) çıkış Y konnektöründe (D) akışın aşağı yönüne
doğru bir noktaya hareket ettirin.
-
Stopkoku boşaltma hattına açın.
-
Pompayı başlatın ve akımı 100 ml/dk altına ayarlayın. Filtre
tamamen doluncaya kadar devam edin.
-
Stopkoku boşaltma hattına kapatın ve pompayı hemen durdurun .
Bakınız şekil 3
TR - TÜRKÇE
tıbbi
sınıf
karbondioksit
geçirilmesiyle
37

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières