Cap.18
13A
13B
A
°
N
UTILIZZATORE
-
USER
1A
ALIMENTAZIONE: PULSANTE COMANDO MOTORE SQUOTITORE FILTRO
POWER SUPPLY: FILTER TURNING MOTOR SWITCH
ALIMENTATION: BOUTON COMM. MOTEUR TOURNE-FILTRE
ANLASS:
FILTERDREHMOTOR-SCHALTER
2B
ALIMENTAZIONE: SPIA NEUTRA VERDE, SPIA FRENO DI STAZIONAMENTO, CONTAORE, RELÈ ARRESTO MOTORE, ELETTROVALVOLA ARRESTO CARBURANTE
POWER SUPPLY: GREEN NEUTRAL LIGHT, PARKING BRAKE LIGHT, HOURMETER, OVERLOAD RELAY, PETROL STOP ELECTROVALVE
ALIMENTATION: TEMOIN NEUTRE VERT, TEMOIN FREIN STATIONNEMENT, COMPTE-HEURES, DISJONCTEUR, ELECTROVALVE ARRET CARBURANT
ANLASS:
GRÜNES NEUTRALES LICHT, PARKBREMS-LICHT, STUNDENZÄHLER, MOTORSCHUTZSCHALTER, KRAFTSTOFFVENTIL
3C
ALIMENTAZIONE: SEGNALATORE ACUSTICO CESTO PIENO E LAMPADA ROTANTE
POWER SUPPLY: HOPPER FULL BUZZER AND ROTARY LAMP
ALIMENTATION: SIGNAL BAC PLEIN ET GIRO PHARE
ANLASS:
KORBVOLL-SUMMER UND DREHLAMPE
4D
ALIMENTAZIONE: INTERRUTTORE FARI DA LAVORO ANTERIORI E INTERRUTTORE POMPA ACQUA
POWER SUPPLY: FRONT WORKING LIGHTS SWITCH AND WATER PUMP SWITCH
ALIMENTATION: INTERRUPTEUR PHARES DE TRAVAIL ANTERIEURS ET INTERRUPTEUR POMPE A EAU
ANLASS:
SCHALTER VORDERE SCHEIWERFER UND WASSERPUMPESCHALTER
5E
SEGNALE CONSENSO MOTORINO DI AVVIAMENTO - IGNITION STARTER SIGNAL - SIGNAL DEMARREUR - ZÜNDUNG-SIGNAL
6F
SEGNALE GENERATORE - GENERATOR SIGNAL - SIGNAL GENERATEUR - GENERATOR-SIGNAL
All manuals and user guides at all-guides.com
MANUTENZIONE: IMPIANTO ELETTRICO BRIGGS & STRATTON
MAINTENANCE: ELECTRICAL SYSTEM BRIGGS & STRATTON
ENTRETIEN: INSTALLATION ELECTRIQUE BRIGGS & STRATTON
WARTUNG: ELEKTRISCHE ANLAGE BRIGGS & STRATTON
Per accedere alla scatola impianto elettrico del PLAY GREEN , svitare le due viti 13A che
fissano il coperchio.
Sollevare il coperchio 13B e sbolccare il morsetto dei contatti elettrici 13C.
Effettuare la manutenzione necessaria.
Per interventi elettrici di qualsiasi tipo, e/o sostituzione di eventuali componeneti, fare rife-
rimento all'impianto elettrico del PLAY GREEN
To have access to the electrical system box of the PLAY GREEN, loosen the two screws 13A which
fix the lid.
Lift the lid 13B and unlock the electric terminal 13C.
13C
Maintain it, if necessary.
For any type of electrical intervention and/or replacement of any component, refer to the wiring
diagram of the PLAY GREEN.
Pour acceder au boîtier électrique de la PLAY GREEN, desserrer les deux vis 13A qui fixent le
couvercle.
Soulever le couvercle 13B et débloquer la borne des contacts électriques 13C.
Effectuer l'entretien, si nécessaire.
Pour des intervention de tous types et/ou remplacement des éventuels composants, se référer à
l'installation électrique de la PLAY GREEN.
Um Zugang zu der elektrischen Schachtel vom PLAY GREEN zu haben, lösen Sie die zwei
Schrauben 13A, die den Deckel befestigen.
Den Deckel 13B aufheben und die Klemme 13C des Klemmbrettes lösen
Die Wartung machen, wenn nötig.
Für elektrische Eingreifen alle Art und/oder Ersatz von Komponenten, nehmen Sie den Schaltplan
Fig. 13.18
vom PLAY GREEN.
SCATOLA PORTAFUSIBILI
FUSE-HOLDER BOX
BOITE PORTE-FUSIBLES
SICHERUNGSHLTER
Fig. 14.18
-
UTILISATEUR - BENUTZER
Particolare della scatola fusibili del PLAY GREEN versione
benzina motorizzazione BRIGG & STRATTON.
Per interventi elettrici di qualsiasi tipo, e/o sostituzione di
eventuali componeneti, fare riferimento all'impianto elettrico del
PLAY GREEN
Detail of the fuse box of the PLAY GREEN, petrol version, BRIGGS
& STRATTON engine.
For any type of electrical interventions and/or replacements of any
component, refer to the wiring diagram of the PLAY GREEN.
Détail de la boîte à fusibles de la PLAY GREEN, version à essence,
moteur BRIGGS & STRATTON.
Pour des intervention de tous types et/ou remplacement des
éventuels composants, se référer à l'installation électrique de la
PLAY GREEN.
Einzelheiten von der Sicherungsschachtel vom PLAY GREEN,
Benzin-Version, Motor von BRIGGS & STRATTON.
Für elektrische Eingreifen alle Art und/oder Ersatz von
Komponenten, nehmen Sie den Schaltplan vom PLAY GREEN.
35