INTRODUZIONE - INTRODUCTION - INTRODUCTION - EINFÜHRUNG
Questo manuale è stato redatto allo scopo di aiutare i Centri di Assistenza nelle operazioni di manutenzione, smontaggio e riparazione del PLAY GREEN.
This handbook has been compiled to help Workshops with the maintenance, disassembly and repair of the PLAY GREEN.
Ce manuel a été rédigé dans le but d'aider les ateliers au cours des opérations d'entretien, de démontage et de réparation de la PLAY GREEN.
Dieses Handbuch wurde zu dem Zweck herausgegeden, um den kundendiensten bei der Wartung, dem Zerllegen und der Reparatur des PLAY GREEN zu helfen.
Un intervento di riparazione o manutenzione ben eseguito è condizione fondamentale per mantenere il medesimo livello di sicurezza previsto in fase di progetto
e produzione.
Repair or maintenance work which is well carried out is essential to keep the same level of safety scheduled at the design and manufacturing stage.
Une opération de réparation ou d'entretien bien exécutée est une condition fondamentale pour conserver le même niveau de sécurité établi en cours de projet et de
production.
Ein gut ausgeführter Eingriff zur Reparatur oder Wartung ist die Grundvoraussetzung dafür, ein gleichbleibendes Sicherheitsniveau zu erhalten, das in der Phase der
Entwicklung und der Herstellung angestrebt wird.
Nel presente manuale alcuni paragrafi sono preceduti da simboli che indicano:
In this handbook some of the paragraphs are preceded by the following signs, which indicate:
Certains paragraphes de ce manuel sont précédés par l'un des symboles suivants:
In dem vorliegenden Handbuch sind einigen Abschnitten Symbole voragestellt, die folgendes bedeuten:
OPERAZIONE DA ESEGUIRE CON PARTICOLARE CURA PER NON COMPROMETTERE LA
FUNZIONALITA' E LA SICUREZZA DEL PLAY GREEN.
WORK TO BE CARRIED OUT WITH PARTICULAR CARE IN ORDER NOT TO COMPROMISE
THE PLAYGREEN PERFORMANCE AND SAFETY.
OPERATIONS A EFFECTUER AVEC UNE ATTENTION PARTICULIERE AFIN DE NE PAS
COMPROMETTRE LES PERFORMANCES ET LA SECURITE DE LA PLAY GREEN
MIT BESONDERER SORGFALT DURCHZUFÜHRENDE ARBEIT, DAMIT DIE BETRIEBSFÄHIGKEIT
UND DIE SICHERHEIT DES AUFSITZMÄHERS NICHT BEEINTRÄCHTIGT WIRD.
OPERAZIONE DA ESEGUIRE CON PARTICOLARE CURA PER NON COMPROMETTERE
L'INTEGRITA' FISICA DI CHI ESEGUE IL LAVORO.
WORK TO BE CARRIED OUT WITH PARTICULAR CARE FOR THE OPERATORS PHISICAL
SAFETY.
OPERATIONS A EFFECTUER AVEC UNE ATTENTION PARTICULIERE AFIN DE NE PAS
COMPROMETTRE L'INTEGRITE PHISIQUE DE L'UTILISATEUR.
MIT BESONDERER VORSICHT DURCHZUFÜHRENDE ARBEIT, DAMIT DIE PERSON, WELCHE
DIE ARBEIT AUSFÜHRT, KEINEN GESUNDHEITLICHEN SCHADEN LEIDET.
Il costruttore si riserva di apportare al prodotto tutte le migliorie ritenute utili dal punto di vista tecnico o commerciale.
The Manufacture reserves the right to make any improvements to the product of a technical or commercial nature that may be necessary.
Le Costructeur se réserve le droit d'apporter au produit toutes les améliorations jugées utiles d'un point de vue commercial ou technique.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, am Erzeugnis alle Verbesserungen vorzunehmen, die er unter technischen und kaufmännischen Gesichtspunkten für nützlich hält.
All manuals and user guides at all-guides.com
1