Cap.10
07A
08B
09A
All manuals and user guides at all-guides.com
Individuare la puleggia 05A coassiale alla girante della turbina e bloccarla
con una adeguata chiave fissa.
05A
Locate the pulley 05A which is coaxial with the turbine rotor and lock it with a
suitable wrench.
Localiser la poulie 05A coaxiale avec la roue de la turbine et la bloquer avec
une clé appropriée.
Die Riemenscheibe 05A, die koaxial mit dem Turbinenrad ist, finden und mit
einem Maulschlüssel blokieren.
Fig. 05.10
Svitare il dado 06A che fissa la girante all'albero di trasmissione
06A
Loosen the nut 06A which fixes the rotor to the driving shaft
Desserrer l'écrou 06A qui fixe la roue à l'arbre de transmission
Die Mutter 06A, die das Turbinenrad auf der Antriebswelle befestigt, lösen.
Fig. 06.10
Con l'aiuto di un martello in plastica 07A , sbloccare la girante 07B dall'al-
bero 07C.
07B
By means of a plastic hammer 07A, unlock the rotor 07B
from the shaft 07C.
A l'aide d'un marteau en plastique 07A, débloquer la roue 07B
de l'arbre 07C.
07C
Mittels eines Hammers aus Kunststoff 07A, das Turbinenrad 07B von der Welle
07C lösen .
Fig. 07.10
Ruotare la girante 08A in senso antiorario, fino a quando non è completa-
mente libera dal filetto dell'albero di trasmissione 08B .
Rotate the rotor 08A counterclockwise, until it is fully free from the thread of the
driving shaft 08B .
Tourner la roue 08A dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre,
jusqu'à la libérer entièrement du filet de l'arbre de transmission 08B .
Das Rad 08A im Gegenuhrzeigersinn drehen, bis es völlig frei von der Gewinde
08A
der Antiebswelle 08B ist.
Fig. 08.10
Rimossa la girante, verificate le condizioni del filetto dell'albero di trasmis-
sione 09A , della boccola conica 09B e del cuscinetto 09C ; eventualmente
09C
provvedere alla loro sostituzione.
After removing the rotor, check the conditions of the thread of the driving shaft
09A , of the conical bush 09B and of the bearing 09C; if necessary, replace.
Après avoir enlevé la roue, vérifier les conditions du filetage de l'arbre de
transmission 09A , de la douille conique 09B et du roulement 09C; si
nécessaire, remplacer.
09B
Nach Enfernung des Turbinenrades, der Zustand der Gewinde der Antiebswelle
09A , der konische Buchse 09B und des Lagers 09C prüfen ; wenn nötig,
ersetzen.
Fig. 09.10
20
SOSTITUZIONE GIRANTE TURBINA
REPLACING THE TURBINE ROTOR
SUBSTITUTION ROUE TURBINE
AUSWECHSLUNG DES TURBINENRADES