Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Bienvenue
Ce produit constitue l'un des meilleurs ensembles de propulsion marine disponibles. Il intègre différentes
caractéristiques assurant une utilisation facile et une conception durable.
Avec un entretien et une maintenance corrects, ce produit offrira d'excellentes performances pendant de
nombreuses saisons de navigation. Afin d'obtenir des performances maximales et une utilisation sans incident,
nous vous prions de lire ce manuel dans son intégralité.
Le manuel de fonctionnement et d'entretien contient des instructions spécifiques à l'utilisation et à l'entretien de ce
produit. Il est conseillé de conserver ce manuel avec le produit afin de pouvoir rapidement s'y référer en cours de
navigation.
Merci d'avoir acheté un de nos produits. Nous vous souhaitons une bonne navigation !
Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis
Nom/fonction :
John Pfeifer, Président,
Mercury Marine
Lire ce manuel dans son intégralité
IMPORTANT : En cas de difficultés à comprendre certaines parties de ce manuel, contacter un revendeur pour une
démonstration des méthodes de démarrage et d'utilisation.
Avis
Tout au long de ce manuel, et sur l'ensemble de propulsion, les mots « Avertissement », « Attention » et « Avis »,
accompagnés du symbole de danger,
l'utilisateur sur certaines consignes relatives à une intervention ou une manœuvre particulière qui pourraient
constituer un danger si elles n'étaient pas effectuées correctement ou conformément aux mesures de sécurité. Les
respecter scrupuleusement.
Ces avertissements de sécurité ne sont pas suffisants pour éliminer les dangers qu'ils signalent. Un respect
rigoureux de ces consignes lors de l'entretien, ainsi que le recours au bon sens, sont essentiels à la prévention des
accidents.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures graves, voire
mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la défaillance du moteur ou d'un composant
essentiel.
IMPORTANT : Identifie des informations essentielles au succès de la tâche.
REMARQUE : Indique des informations facilitant la compréhension d'une étape ou d'une action particulière.
IMPORTANT : L'opérateur (le pilote) est responsable de l'utilisation sûre et correcte du bateau et de l'équipement
embarqué, ainsi que de la sécurité des personnes à bord. Il est vivement recommandé au pilote de lire ce manuel
de fonctionnement et d'entretien, et de parfaitement comprendre les instructions relatives à l'ensemble de
propulsion et à tous les accessoires avant d'utiliser le bateau.
L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques considérés par l'État de Californie
comme cancérigènes et à l'origine de malformations congénitales et d'autres troubles de l'appareil reproducteur.
Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques
correspondant à l'ensemble de propulsion Mercury Marine. Lors de tout contact de Mercury Marine à propos d'un
entretien, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
La description et les caractéristiques contenues dans les présentes sont applicables à la date de délivrance du bon
à tirer. Mercury Marine, qui applique une politique d'amélioration continue, se réserve le droit d'arrêter la production
de certains modèles à tout moment ou de modifier des caractéristiques ou des configurations sans préavis ni
obligation.
!
peuvent être utilisés pour attirer l'attention de l'installateur et de
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
AVIS
AVERTISSEMENT
!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine MerCruiser Serie

  • Page 1 Les numéros de série permettent au fabricant de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion Mercury Marine. Lors de tout contact de Mercury Marine à propos d'un entretien, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
  • Page 2: Message Relatif À La Garantie

    Message relatif à la garantie Le produit acheté est assorti d’une garantie limitée de Mercury Marine. Les conditions de la garantie sont indiquées dans la section Garantie de ce manuel. La déclaration de garantie contient une description de ce qui est couvert et de ce qui ne l’est pas, l’indication de la durée de la couverture, la meilleure façon d’obtenir une couverture, d’importants dénis et...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Section 1 - Garantie Garantie limitée internationale du moteur diesel 6.7L pour Service intermédiaire continu..........4 utilisation commerciale............2 Service occasionnel............4 Couverture de la garantie..........2 Service léger..............4 Durée de la garantie............2 Tableau de régime à pleine puissance et de régime Utilisation commerciale.............
  • Page 4 Peintures approuvées............26 280‑IV................28 Transmissions ZF Marine – Mécanique ......27 220‑A................29 280‑1A................27 220................. 29 280‑1................28 45‑A................30 Section 5 - Entretien Responsabilités du propriétaire et du pilote......32 Remplacement du filtre à carburant à séparateur Responsabilités du revendeur..........
  • Page 5 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Service après‑vente.............. 70 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Marine Réparations locales............70 ..................71 Réparations non locales..........70 Documentation pour la clientèle........... 71 Vol de l'ensemble de propulsion........70 En anglais...............
  • Page 6 Page iv 90-8M0120012 FÉVRIER 2016...
  • Page 7 Section 1 - Garantie Section 1 - Garantie Table des matières Garantie limitée internationale du moteur diesel 6.7L pour Service intermédiaire continu ........4 utilisation commerciale............2 Service occasionnel ............ 4 Couverture de la garantie ..........2 Service léger ............... 4 Durée de la garantie ............
  • Page 8: Garantie Limitée Internationale Du Moteur Diesel 6.7L Pour Utilisation Commerciale

    Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le Produit au détail auprès d'un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à...
  • Page 9: Tableau De Durée De La Garantie Et D'exploitation Commerciale Du Moteur 6.7L

    Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de déclarations ou de garanties quelconques au sujet du Produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 10: Service Intermédiaire Continu

    Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d’un revendeur autorisé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d’inspection préalable à...
  • Page 11: Responsabilité De Mercury

    En vertu des termes de cette garantie, la seule et unique obligation de Mercury est limitée, à sa discrétion, à la réparation des pièces corrodées, au remplacement de ces pièces par des pièces neuves ou réusinées, certifiées par Mercury Marine, ou au remboursement du prix d'achat du produit Mercury.
  • Page 12 Section 1 - Garantie Notes : Page 6 90-8M0120012 FÉVRIER 2016...
  • Page 13: Section 2 - Se Familiariser Avec L'ensemble De Propulsion

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Identification................ 8 Maintenir le coupe‑circuit d'urgence et le cordon Autocollant du numéro de série........8 du coupe‑circuit d'urgence en bon état de Étiquette signalétique du moteur........
  • Page 14: Identification

    Les numéros de série permettent au constructeur de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion Mercury Marine. Lors de tout contact de Mercury Marine à propos d'un entretien, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
  • Page 15: Alarmes Du Panneau De Commande

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion AVIS Le son d'un système d'alarme sonore indique qu'une panne critique s'est produite. L'utilisation d'un ensemble de propulsion affecté d'une panne critique peut endommager les composants. Si le système d'alarme sonore retentit, cesser toute utilisation, sauf pour éviter une situation dangereuse.
  • Page 16: Maintenir Le Coupe-Circuit D'urgence Et Le Cordon Du Coupe-Circuit D'urgence En Bon État De Fonctionnement

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • Navigation à des vitesses de déjaugeage en eaux peu profondes ou jonchées d’obstacles • Relâchement du volant • Négligence causée par la consommation d'alcool ou de stupéfiants • Manœuvres du bateau à vitesse élevée Le cordon du coupe-circuit est d'une longueur habituellement comprise entre 122 et 152 cm (4 et 5 ft) lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à...
  • Page 17: Passage De Rapport

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • Poignée de commande – L’inversion de marche et l’accélération sont commandées par le mouvement de la poignée de commande. À partir du point mort, pousser la poignée de commande vers l'avant d'un mouvement ferme et rapide, jusqu'au premier cran, pour passer en marche avant.
  • Page 18 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Notes : Page 12 90-8M0120012 FÉVRIER 2016...
  • Page 19 Section 3 - Sur l'eau Section 3 - Sur l'eau Table des matières Recommandations pour une navigation en toute sécurité Protection des baigneurs..........19 ..................14 En croisière ............19 Exposition à l'oxyde de carbone........15 Lorsque le bateau est à l'arrêt ......19 Faire attention à...
  • Page 20: Recommandations Pour Une Navigation En Toute Sécurité

    Section 3 - Sur l'eau Recommandations pour une navigation en toute sécurité Um die Gewässer sicher genießen zu können, sollten Sie sich mit örtlichen und allen anderen geltenden Schifffahrtsregeln und -vorschriften vertraut machen und die folgenden Vorschläge beachten. Kennen und achten Sie alle Schifffahrtsregeln und -gesetze. •...
  • Page 21: Exposition À L'oxyde De Carbone

    Section 3 - Sur l'eau • L'alcool ou et les stupéfiants peuvent altérer le jugement et réduisent de façon importante la capacité à réagir rapidement. Mit dem Gebiet vertraut sein und alle gefährlichen Orte meiden. Immer achtsam sein. • Der Bootsführer ist gesetzlich dafür verantwortlich, Augen und Ohren offen zu halten, um mögliche Gefahren rechtzeitig zu erkennen.
  • Page 22: Ventilation Insuffisante

    IMPORTANT : Les dommages causés par une application incorrecte ou le défaut d'utilisation de l’ensemble de propulsion selon les paramètres de fonctionnement spécifiés ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury Marine. Les moteurs Mercury Diesel doivent être utilisés dans des applications qui satisfont aux spécifications de fonctionnement indiquées par un ingénieur d'application Mercury Diesel.
  • Page 23: Tableau De Fonctionnement

    IMPORTANT : Si le bateau est utilisé pendant les périodes de gel, prendre des précautions nécessaires pour éviter d’endommager l’ensemble de propulsion. Les dommages provoqués par le gel ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury Marine. AVIS L'eau emprisonnée dans le compartiment d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par...
  • Page 24: Bouchon De Vidange Et Pompe De Cale

    Section 3 - Sur l'eau Bouchon de vidange et pompe de cale Le compartiment moteur du bateau constitue un emplacement naturel de collecte d’eau. Pour cette raison, les bateaux sont normalement équipés d’un bouchon de vidange ou d'une pompe de cale. Il est très important de vérifier régulièrement ces éléments afin de s’assurer que le niveau d’eau n’atteint pas l’ensemble de propulsion.
  • Page 25: Inversion De Marche

    Section 3 - Sur l'eau Après le démarrage, vérifier que tous les instruments fonctionnent correctement. Faire tourner le moteur entre 1 000 et 1 200 tr/min jusqu’à ce que sa température atteigne la plage de fonctionnement normal. Il est important que le moteur atteigne sa température de fonctionnement avant de le faire tourner à pleine charge.
  • Page 26: Haute Vitesse Et Hautes Performances

    Section 3 - Sur l'eau Haute vitesse et hautes performances S'il s'agit d'un bateau à hautes performances ou à haute vitesse, il est recommandé de ne jamais l'utiliser à haute vitesse sans demander à suivre au préalable un cours d'orientation et une démonstration auprès du revendeur ou d’un pilote qui connaît bien ce type de bateau.
  • Page 27: Impact Avec Des Dangers Immergés

    Section 3 - Sur l'eau Veiller avant tout à ce que le bateau ne change pas de direction au milieu d'un saut. Si c'est le cas, il risque de virer soudainement dans un sens ou dans l'autre lorsqu'il reprend contact avec l'eau. Un tel changement de cap soudain peut projeter les passagers hors de leurs sièges, voire hors du bateau.
  • Page 28: Carène Du Bateau

    Section 3 - Sur l'eau Carène du bateau Pour maintenir une vitesse maximum, s'assurer que la carène du bateau est : • Propre, exempte de bernacles et d'organismes marins. • Exempte de distorsion ; pratiquement à plat lors du contact avec l’eau. •...
  • Page 29 Section 4 - Spécifications Section 4 - Spécifications Table des matières Caractéristiques du carburant........... 24 Peintures approuvées............26 Gazole par temps froid............24 Transmissions ZF Marine – Mécanique ......27 Antigel/liquide de refroidissement........24 280‑1A ............... 27 Huile moteur..............25 280‑1 .................
  • Page 30: Caractéristiques Du Carburant

    Section 4 - Spécifications Caractéristiques du carburant AVERTISSEMENT Le non-respect de la réglementation peut provoquer des blessures par incendie ou explosion. Les éléments du système électrique de ce moteur ne sont pas classés comme protégés contre l’allumage externe (EIP). Ne pas remiser ou utiliser de l'essence sur des bateaux équipés de ces moteurs, à...
  • Page 31: Section 4 - Spécifications

    Texaco Ursa Super TD Carter moteur À se procurer localement Wintershall Multi-Rekord Veedol Turbostar Wintershall VIiva 1 Ces huiles sont homologuées par Mercury Marine et Marine Power Europe. Pour toutes les températures de fonctionnement, utiliser de l'huile 15W-40. 90-8M0120012 FÉVRIER 2016 Page 25...
  • Page 32: Caractéristiques Du Moteur

    Section 4 - Spécifications Caractéristiques du moteur Description Caractéristiques Modèle de moteur 134,2 kW (180 ch) 100,6 kW (135 ch) 171,5 kW (230 ch) Kilowatt/ch 149 kW (200 ch) 111,8 kW (150 ch) 193,9 kW (260 ch) 208,8 kW (280 ch) Cylindrée 6,7 l Alésage...
  • Page 33: Transmissions Zf Marine - Mécanique

    Section 4 - Spécifications Transmissions ZF Marine – Mécanique Une plaque d'identification est fixée sur les transmissions ZF Marine. Cette plaque d'identification indique le rapport de démultiplication, ainsi que le numéro de série et du modèle de la transmission. 58892 Série 45 illustrée ;...
  • Page 34: 280-Iv

    Section 4 - Spécifications 280-1 59266 280-1 280-1 Généralités et spécifications Plusieurs rapports disponibles (voir la plaque d'identification pour le rapport) Inversion de marche mécanique (par câble) Embrayages multidisques à commande hydraulique Adapté aux installations à moteurs jumelés (rapport et couple identiques en marche avant et en marche arrière) Poids 73 kg (161 livres) Contenance...
  • Page 35: 220-A

    Section 4 - Spécifications 220-A 59268 220-A 220-A Généralités et spécifications Plusieurs rapports disponibles (voir la plaque d'identification pour le rapport) Inversion de marche mécanique (par câble) Embrayages multidisques à commande hydraulique Adapté aux installations à moteurs jumelés (rapport et couple identiques en marche avant et en marche arrière) Angle de 10°...
  • Page 36: 45-A

    Section 4 - Spécifications 45-A 59309 45-A Généralités et spécifications Plusieurs rapports disponibles (voir la plaque d'identification pour le rapport) Inversion de marche mécanique (par câble) Embrayages multidisques à commande hydraulique Adapté aux installations à moteurs jumelés (rapport et couple identiques en marche avant et en marche arrière) Angle de 8°...
  • Page 37 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire et du pilote...... 32 Remplacement du filtre à carburant à séparateur d’eau Responsabilités du revendeur........... 32 ..................44 Suggestions d’entretien par le propriétaire....... 32 Remplissage............... 44 Überprüfung..............32 Entretien de la transmission..........
  • Page 38: Responsabilités Du Propriétaire Et Du Pilote

    Fournir une copie de la liste de vérification préalable à la livraison. • Remplir la fiche d'enregistrement de la garantie et la soumettre immédiatement à Mercury Marine par MercNET, courriel ou courrier postal. Tous les ensembles de propulsion doivent être enregistrés aux fins de garantie.
  • Page 39: Entretien Périodique

    Section 5 - Entretien Intervalle Entretien à effectuer • En cas de navigation en eaux salées, saumâtres ou polluées, nettoyer la section d'eau de mer du système de refroidissement après chaque utilisation. À la fin de chaque journée • Vidanger toute l'eau du filtre de carburant principal après chaque utilisation. Vidanger tout l'eau des deux filtres à carburant en cas de fonctionnement par températures inférieures à...
  • Page 40: Vérifications

    Section 5 - Entretien Vérifications IMPORTANT : Vérifier le niveau d’huile du moteur aux intervalles spécifiés dans le calendrier d’entretien. Il est normal qu’un moteur consomme une petite quantité d’huile au cours de son fonctionnement. La quantité d’huile consommée est fonction du régime du moteur.
  • Page 41: Vidange De L'huile Et Remplacement Du Filtre

    Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de remplissage d’huile. 58670 Typique Faire l’appoint avec l’huile recommandée jusqu’au repère de niveau maximum de la jauge d’huile, sans toutefois le dépasser. Tous les modèles Contenance Type d’huile Huile moteur (avec filtre) 14,5 l (15,3 quarts US) Huile moteur diesel 4 temps 15W-40 IMPORTANT : Toujours utiliser la jauge d’huile pour déterminer la quantité...
  • Page 42: Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Section 5 - Entretien 10. Tourner le filtre à huile dans le sens antihoraire pour le retirer. Utiliser un outil adapté pour desserrer le filtre à huile, si nécessaire. 58673 Emplacement typique du filtre à huile 11. Mettre au rebut le filtre à huile conformément aux réglementations locales. 12.
  • Page 43: Remplissage

    Section 5 - Entretien Remplissage Laisser le moteur refroidir à la température ambiante. Retirer le bouchon de radiateur du vase d'expansion du liquide de refroidissement. Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le vase d’expansion, ajouter du liquide de refroidissement spécifié...
  • Page 44: Filtre À Air - Modèles Na

    Section 5 - Entretien Filtre à air – Modèles NA Retirer les quatre écrous et rondelles d’arrêt maintenant le couvercle du filtre à air et retirer le couvercle. 58728 Retirer l’élément en mousse du filtre à air du boîtier d’induction d’air. Vérifier que l’élément n’est ni usé...
  • Page 45 Section 5 - Entretien Retirer la vis maintenant le support de fixation au moteur. Ne pas desserrer l’entretoise du support. Entretoise du support 58984 Faire tourner avec précaution le support de fixation pour désengager les supports du filtre à air. Desserrer les deux vis maintenant les supports du filtre à...
  • Page 46: Filtre À Vapeur D'huile

    Section 5 - Entretien 12. Faire tourner le support de fixation et aligner les supports du filtre à air avec les orifices du support de fixation. 13. Fixer les supports du filtre à air au support de fixation à l’aide de deux rondelles d’arrêt et d’écrous. Ne pas serrer les écrous.
  • Page 47: Vidange Du Préfiltre

    Section 5 - Entretien Le préfiltre est muni d’un détecteur de présence d’eau dans le carburant qui signale au pilote la présence d’eau dans le filtre. Ce filtre à carburant doit être remplacé aux intervalles spécifiés ou lorsque la présence d’eau dans le carburant est détectée, à...
  • Page 48: Section 5 - Entretien

    Section 5 - Entretien Remplacement du préfiltre à carburant et purge de l’air du filtre Les modèles NA et TC sont équipés d’un préfiltre doté d’une pompe d’amorçage manuelle. Les modèles TCA sont équipés d’un préfiltre doté d’une pompe d’amorçage électrique. Préfiltre à...
  • Page 49: Filtre À Carburant À Séparateur D'eau

    Section 5 - Entretien Modèles TCA : mettre le contacteur d’allumage sur la position « ON » (Marche). La pompe à carburant électrique du préfiltre fonctionne pendant plusieurs secondes. Vérifier que le moteur reçoit un volume d’eau de refroidissement suffisant et démarrer le moteur. IMPORTANT : Il est possible que le moteur démarre et cale à...
  • Page 50: Remplacement Du Filtre À Carburant À Séparateur D'eau

    Section 5 - Entretien Serrer le bouchon de vidange en le tournant dans le sens horaire. Remplir le filtre à carburant et rechercher d’éventuelles fuites. Voir Remplissage. Remplacement du filtre à carburant à séparateur d’eau AVERTISSEMENT L'exécution de travaux d'entretien ou de maintenance sans avoir préalablement débranché la batterie peut causer des dommages et des blessures graves, voire mortelles, par incendie, explosion, choc électrique ou démarrage accidentel du moteur.
  • Page 51: Entretien De La Transmission

    Section 5 - Entretien IMPORTANT : Il est possible que le moteur démarre et cale à plusieurs reprises après la vidange ou le remplacement du filtre. Sur les modèles NA et TC, actionner la pompe manuelle entre les tentatives de démarrage afin d’accélérer le processus d’amorçage.
  • Page 52 Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de vidange à anode de la tuyauterie transversale. 59233 Bouchon de vidange à anode Retirer le bouchon de vidange de l’échangeur de chaleur. 59234 Bouchon de vidange de l’échangeur de chaleur Laisser le système d’eau de mer se vidanger. Installer le bouchon de vidange d’échangeur de chaleur et le serrer fermement.
  • Page 53 Section 5 - Entretien Débrancher le tuyau d’alimentation en eau de mer du carter de la pompe à eau de mer. 58762 Retirer le bouchon de vidange à anode de l’échangeur de chaleur. 58744 Bouchon de vidange à anode Laisser le système d’eau de mer se vidanger. Installer le bouchon de vidange à...
  • Page 54: Vérification Des Prises D'eau De Mer

    Section 5 - Entretien Connecter les tuyaux et serrer les colliers. Installation typique du filtre d’eau de mer Colliers de serrage, deux de chaque côté 59195 Remettre en place la rondelle d’étanchéité et le bouchon de vidange, selon modèle. Après vidange complète de l'eau de mer, appliquer un produit d'étanchéité sur les filetages des bouchons de vidange ou les raccords (selon modèle).
  • Page 55: Nettoyage Du Système D'eau De Mer - Modèles Inboard

    Section 5 - Entretien Inspecter le joint du couvercle et le remplacer s’il est endommagé. Filtre à eau de mer typique Vis et rondelles Couvercle, avec regard Filtre Boîtier Bouchon de vidange et rondelle d’étanchéité Joint 12863 Installer le panier-filtre, le bouchon de vidange et la rondelle d’étanchéité. Monter le couvercle.
  • Page 56: Bateau À L'eau

    Section 5 - Entretien Utiliser un adaptateur approprié pour connecter un tuyau de rinçage d’un robinet au tuyau d’arrivée d’eau de mer connectée à la pompe à eau de mer. 58762 Modèle TC illustré ; les autres modèles sont similaires Ouvrir partiellement (à...
  • Page 57: Inspection De La Pompe À Eau De Mer Du Moteur

    Section 5 - Entretien Fermer la soupape de prise d’eau à la mer (selon modèle) ou déconnecter et boucher le tuyau d'arrivée d'eau de mer. 13171 Soupape de prise d'eau à la mer Tuyau d'arrivée d'eau de mer Bouchon Utiliser un adaptateur approprié pour connecter un tuyau de rinçage d’un robinet au tuyau d’arrivée d’eau de mer connectée à...
  • Page 58: Protection Anticorrosion

    Section 5 - Entretien Protection anticorrosion Généralités Chaque fois qu’au moins deux métaux dissemblables (comme ceux qui se trouvent sur l’ensemble de propulsion) sont immergés dans une solution conductrice, telle que de l’eau de mer, de l’eau polluée ou de l’eau à haute teneur en minéraux, une réaction chimique se produit et un courant électrique s’établit entre les métaux.
  • Page 59: Nettoyage Et Inspection

    Section 5 - Entretien Nettoyage et inspection La fréquence des vérifications et des remplacements dépend de l'état de l'eau salée et du mode de fonctionnement du moteur. REMARQUE : À l’aide de papier de verre, d’une brosse en fibres ou d’un tampon de nettoyage, retirer les dépôts de la surface de l’anode avant de tenter de déterminer le niveau d’érosion.
  • Page 60: Câble D'inversion De Marche

    Section 5 - Entretien Enduire d’huile moteur le point d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. Moteur NA illustré ; les autres modèles sont similaires Joints des câbles d’accélérateur Surfaces de contact du guide et point d’articulation 58754 N°...
  • Page 61 Section 5 - Entretien Apparence Description Cause Solution Boulochage Plusieurs causes sont possibles, notamment Lorsque le boulochage est Du matériau de courroie est cisaillé une tension insuffisante, un alignement source de bruit ou de vibrations des nervures et s'accumule dans les incorrect, des poulies usées ou une excessives de la courroie, gorges de la courroie.
  • Page 62: Courroie Serpentine

    Section 5 - Entretien Courroie serpentine Überprüfung Retirer les vis, les écrous et les rondelles d’arrêt fixant le couvercle de la courroie et retirer le couvercle de la courroie. Inspecter la courroie pour vérifier si elle est bien tendue et si elle est affectée par les problèmes suivants : •...
  • Page 63 Section 5 - Entretien Voir les instructions et avertissements spécifiques accompagnant la batterie. Si cette information n'est pas disponible, suivre les instructions suivantes : AVERTISSEMENT Une batterie en fonctionnement ou en cours de charge produit des gaz qui peuvent s'enflammer et exploser, en répandant de l'acide sulfurique qui peut causer de graves brûlures.
  • Page 64 Section 5 - Entretien Notes : Page 58 90-8M0120012 FÉVRIER 2016...
  • Page 65: Section 6 - Entreposage

    Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Hivernage (température inférieure à 0 °C), remisage Préparation pour l'entreposage saisonnier ou prolongé saisonnier et remisage prolongé........60 de l’ensemble de propulsion........61 Temp froid (température inférieure à 0 °C), Instructions d'entreposage saisonnier......
  • Page 66: Hivernage (Température Inférieure À 0 °C), Remisage Saisonnier Et Remisage Prolongé

    Section 6 - Entreposage Hivernage (température inférieure à 0 °C), remisage saisonnier et remisage prolongé Temp froid (température inférieure à 0 °C), entreposage saisonnier et entreposage prolongé IMPORTANT : Mercury recommande vivement que cet entretien soit effectué par un centre de réparation agréé Mercury Diesel.
  • Page 67: Préparation Pour L'entreposage Saisonnier Ou Prolongé De L'ensemble De Propulsion

    Section 6 - Entreposage Préparation pour l'entreposage saisonnier ou prolongé de l’ensemble de propulsion AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à eau et d'autres pièces. Assurer une alimentation en eau suffisante vers les entrées d'eau pendant le fonctionnement.
  • Page 68: Instructions D'entreposage Prolongé

    Section 6 - Entreposage 58762 Modèles TC et TCA REMARQUE : Le déversement de propylène glycol dans l’environnement peut être illégal. Mettre au rebut le propylène glycol conformément à la réglementation locale en vigueur. Mettre le moteur en marche et le faire tourner au ralenti jusqu’à ce que le mélange d’antigel ait été pompé dans le système de refroidissement à...
  • Page 69 Section 6 - Entreposage S’assurer que tous les tuyaux du système de refroidissement sont en bon état, branchés correctement et que les colliers de serrage sont bien serrés. Vérifier que tous les robinets et bouchons de vidange sont installés et serrés. Inspecter toutes les courroies d’entraînement.
  • Page 70 Section 6 - Entreposage Notes : Page 64 90-8M0120012 FÉVRIER 2016...
  • Page 71: Section 7 - Dépannage

    Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Tableaux de dépannage........... 66 Rendement médiocre..........66 Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance Température incorrecte du moteur......66 lentement..............66 Faible pression d’huile moteur........67 Le moteur ne démarre pas ou démarre difficilement..
  • Page 72: Rendement Médiocre

    Section 7 - Dépannage Tableaux de dépannage Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance lentement Cause possible Solution Le commutateur de batterie est désactivé. L'activer. La commande à distance n’est pas au point mort. Mettre le levier de commande de position au point mort. Disjoncteur ouvert ou fusible grillé.
  • Page 73: Faible Pression D'huile Moteur

    Section 7 - Dépannage Cause possible Solution Pompe de captage d'eau de mer défectueuse. Réparer. Consulter un centre de réparation agréé Mercury Diesel. Nettoyer les coudes d'échappement. Consulter un centre de réparation agréé Mécanisme d’évacuation de l’eau de mer bloqué ou bouché. Mercury Diesel.
  • Page 74 Section 7 - Dépannage Notes : Page 68 90-8M0120012 FÉVRIER 2016...
  • Page 75 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............70 Coordonnées du service à la clientèle de Mercury Réparations locales ........... 70 Marine ..............71 Réparations non locales ..........
  • Page 76: Service Après-Vente

    Vol de l'ensemble de propulsion Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 77: Coordonnées Du Service À La Clientèle De Mercury Marine

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 En dehors des États-Unis et du Canada, contacter le centre de service Mercury Marine ou Marine Power International le plus proche pour plus de renseignements. Lors de la commande, veiller à : •...
  • Page 78: Commande De Documentation

    (États-Unis uniquement) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Contacter le centre de réparation agréé Mercury Marine le plus proche pour commander des documents supplémentaires relatifs à l'ensemble de propulsion concerné. Photocopier ce formulaire et l'utiliser comme étiquette d'expédition.
  • Page 79 Section 9 - Journal d'entretien Section 9 - Journal d'entretien Table des matières Journal d'entretien programmé......... 74 Notes d'entretien du bateau..........75 90-8M0120012 FÉVRIER 2016 Page 73...
  • Page 80: Section 9 - Journal D'entretien

    Section 9 - Journal d'entretien Journal d'entretien programmé 100 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 200 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 300 heures Heures réelles Notes d'entretien Nom du revendeur Signature Date 400 heures Heures réelles...
  • Page 81: Notes D'entretien Du Bateau

    Section 9 - Journal d'entretien Notes d'entretien du bateau Noter ici tous les entretiens généraux effectués sur l'ensemble de propulsion. Conserver tous les ordres de travail et reçus. Heures de Date fonctionnement Entretien effectué Revendeur ayant effectué l'entretien du moteur 90-8M0120012 FÉVRIER 2016 Page 75...

Table des Matières