Mercury Marine QSD 2.8 Mode D'emploi
Mercury Marine QSD 2.8 Mode D'emploi

Mercury Marine QSD 2.8 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour QSD 2.8:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Déclaration de conformité – Moteurs inboard QSD Mercury Diesel
Ce moteur inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury Marine, satisfait aux exigences
des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées :
Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive
2003/44/CE
Nom du fabricant du moteur : V M MOTORI, s.p.a.
Adresse : VIA FERRARESE, 29
Ville : CENTO (FE)
Nom du représentant agréé : Brunswick Marine in EMEA Inc.
Adresse : Parc Industriel de Petit-Rechain
Ville : Verviers
Nom de l'organisme notifié pour l'évaluation des émissions d'échappement : T Ü V PRODUCT SERVICE Gmbh
Adresse : RIDLERSTRASSE, 65
Ville : MÜNICH
Code postal : 80339
Module d'évaluation de conformité des émissions d'échappement :
Autres directives communautaires applicables : Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Description des moteurs et exigences essentielles
Type de moteur :
Moteur inboard
Identification des moteurs couverts par cette déclaration de conformité
Nom du modèle ou de la famille du moteur :
QSD 4.2L 350/320/270
QSD 2.8L 230/220/210/170
QSD 2.0L 170/150/130/115
Exigences essentielles
Annexe I.B – Émissions d'échappement
B.1 identification du moteur
B.2 exigences relatives aux émissions d'échappement
B.3 durabilité
B.4 manuel du propriétaire
Annexe I.C – Émissions sonores
La présente déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du constructeur. Je soussigné déclare au nom du constructeur que le ou
les moteurs visés satisferont aux exigences relatives aux émissions d'échappement de la directive 94/25/CE, telle que modifiée par la directive
2003/44/CE, s'ils sont installés dans un bateau de plaisance, conformément aux instructions fournies par le constructeur, et que ce ou ces moteurs ne
doivent pas être mis en service tant que le bateau de plaisance dans lequel ils doivent être installés n'a pas été déclaré conforme aux dispositions
applicables des directives susmentionnées.
Nom / fonction :
Mark Schwabero, Président, Mercury Marine
Contact au sujet de la réglementation :
Regulations and Product Safety Department (Service de la réglementation et de la sécurité des produits)
Mercury Marine
W6250 W. Pioneer Road
Fond du Lac, WI 54936
États-Unis
Informations d'identification
Noter les informations suivantes :
Code postal : 44042
Code postal : 4800
Pays : Allemagne
Type de carburant :
Diesel
Numéro(s) d'identification unique(s) du moteur
ou code(s) de famille du moteur
MR706LX / MR706LH / MR706LS
MR704LX / MR704LY / MR704LH / MR704LS
MR504LX / MR504LH / MR504LS / MR504LB
Normes
☒*
voir la Déclaration de conformité du bateau dans lequel le ou les moteurs ont été installés
Signature et titre :
Date et lieu d'émission : Le 20 avril 2012
Pays : Italie
Pays : Belgique
N° d'identification : 0123
☒ B+C
☐ B+D
☐ B+E
Cycle de combustion :
Numéro du certificat d'examen de type ou
d'approbation de type CE
SB5 06 08 57278 006
SB5 08 07 57278 008
SB5 07 07 57278 007
Autre
méthode/
Fichier
document
technique
normatif
Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis
☐ B+F
☐ G
☐ H
4 temps
Veuillez préciser
(* = norme obligatoire)
*EN ISO 8178-1:1996
ISO 8665:1995

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury Marine QSD 2.8

  • Page 1: Annexe I.b - Émissions D'échappement

    Déclaration de conformité – Moteurs inboard QSD Mercury Diesel Ce moteur inboard, lorsqu'il est installé conformément aux instructions de Mercury Marine, satisfait aux exigences des directives suivantes en répondant aux normes associées, telles qu'amendées : Moteurs à propulsion pour la navigation de plaisance en conformité avec la directive 94/25/CE modifiée par la directive 2003/44/CE Nom du fabricant du moteur : V M MOTORI, s.p.a.
  • Page 2: Message Relatif À La Garantie

    Message relatif à la garantie Le produit acheté est assorti d'une garantie limitée de Mercury Marine ; les conditions de la garantie sont indiquées dans les sections de ce manuel relatives à la garantie. Le texte de la garantie contient une description de la couverture et des exclusions et indique la durée de la garantie, les modalités d'application de la garantie, d'importants dénis et limitations de...
  • Page 3 ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. AVIS Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la défaillance du moteur ou d'un composant essentiel. IMPORTANT : Identifie des informations essentielles au succès de la tâche. REMARQUE : Indique des informations facilitant la compréhension d'une étape ou d'une action particulière.
  • Page 5: Table Des Matières

    Enregistrement de la garantie—En dehors des Conditions régissant l'application de la garantie..5 États‑Unis et du Canada..........2 Responsabilité de Mercury Marine......5 Politique de garantie – Modèles diesel........2 Application de la garantie..........5 Garantie internationale limitée pour une utilisation Résiliation de la couverture.........
  • Page 6 Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant..........34 Caractéristiques des fluides..........36 Carburants recommandés........... 34 Moteur................36 Carburant diesel par temps froid......... 34 QSD 2.8..............36 Liquide de refroidissement (antigel)........35 QSD 4.2..............36 Huile moteur................ 35 Transmission..............37 Caractéristiques du moteur..........36 Peintures approuvées............
  • Page 7 Section 6 - Entreposage Temp froid (température inférieure à 0 °C), entreposage Entreposage saisonnier..........79 saisonnier et entreposage prolongé........78 Instructions d'entreposage prolongé......80 Remisage hivernal (température atteignant le point de Batterie................80 congélation)..............78 Remise en service..............80 Préparation pour le remisage saisonnier ou prolongé de l’ensemble de propulsion..........
  • Page 8 Page iv 90-8M0071722 AVRIL 2012...
  • Page 9 Conditions régissant l'application de la États‑Unis et du Canada..........2 garantie ..............5 Politique de garantie – Modèles diesel........ 2 Responsabilité de Mercury Marine ...... 5 Garantie internationale limitée pour une utilisation Application de la garantie ........5 plaisancière à hautes performances......2 Résiliation de la couverture ........
  • Page 10: Informations Sur La Garantie

    Enregistrement de la garantie – États-Unis et Canada Pour être couvert par la garantie, le produit doit être enregistré auprès de Mercury Marine. Au moment de la vente, le revendeur doit remplir la fiche d’enregistrement et l’envoyer immédiatement à Mercury Marine par MercNET, courriel ou courrier postal.
  • Page 11: Durée De La Garantie

    Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur agréé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l'inspection préalable à la livraison spécifiée par Mercury Marine a été...
  • Page 12: Garantie Limitée Internationale Pour Usage Commercial Léger

    équipements du bateau pour accéder au produit ne sont pas non plus couvertes par cette garantie. Aucun individu ni aucune entité, y compris les revendeurs agréés par Mercury Marine, n’ont été autorisés par Mercury Marine à émettre d’affirmations, de déclarations ou de garanties quelconques au sujet du produit, autres que celles spécifiées dans la présente garantie limitée.
  • Page 13: Conditions Régissant L'application De La Garantie

    Ne peuvent bénéficier de cette garantie que les clients qui ont acheté le produit au détail auprès d'un revendeur agréé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu, une fois que l'inspection préalable à la livraison spécifiée par Mercury Marine a été...
  • Page 14: Garantie Anticorrosion Limitée De 3 Ans - Moteurs Diesel (Utilisation Plaisancière Uniquement)

    La couverture de la garantie est réservée aux clients au détail qui ont effectué un achat auprès d'un revendeur agréé par Mercury Marine à distribuer le produit dans le pays où la vente a eu lieu et uniquement une fois que le processus d'inspection préalable à...
  • Page 15: Exclusions De Garantie

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Télécopie 920-929-5893 Une fois le transfert de la garantie effectué, Mercury Marine envoie par courrier une confirmation d’enregistrement au nouveau propriétaire. Ce service est gratuit. Pour les produits achetés en dehors des États-Unis ou du Canada, contacter le revendeur du pays concerné ou le bureau d'assistance Marine Power le plus proche.
  • Page 16 Section 1 - Garantie Notes : Page 8 90-8M0071722 AVRIL 2012...
  • Page 17: Section 2 - Se Familiariser Avec L'ensemble De Propulsion

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Table des matières Identification..............10 Compte‑tours ou compteur de vitesse....... 13 Autocollant du numéro de série........10 Commutateurs............14 Étiquette signalétique du moteur........ 10 Interrupteur d'arrêt d'urgence........
  • Page 18: Identification

    Les numéros de série permettent au constructeur de répertorier par codes les nombreux détails techniques correspondant à l'ensemble de propulsion Mercury Marine. Lors de tout contact de Mercury Marine à propos d'un entretien, toujours préciser les numéros de modèle et de série.
  • Page 19: Transmissions Technodrive

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Transmissions Technodrive Sur les transmissions Technodrive TM 485-A, la plaque signalétique de la transmission indique le rapport de démultiplication, le numéro de série et le modèle. 24657 Transmission Technodrive type illustrée Caractéristiques et commandes Système d’alarme sonore L’ensemble de propulsion est équipé...
  • Page 20: Instruments

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instruments VesselView L'ensemble de propulsion peut être connecté à un affichage SmartCraft VesselView. Le moniteur interactif VesselView affiche en permanence et en temps réel des données relatives à la vitesse, aux performances, aux codes de panne moteur, au carburant disponible, à...
  • Page 21: Instruments Numériques System Link

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Instruments numériques System Link Certains jeux d'instruments comprennent des jauges qui augmentent le volume d'informations fournies par VesselView et les compte-tours et compteurs de vitesse SmartCraft. Le propriétaire et l'opérateur doivent se familiariser avec tous les instruments, ainsi que leurs fonctions sur le bateau.
  • Page 22: Commutateurs

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Commutateurs Contacteur d'allumage à quatre positions • « OFF » (Arrêt) – En position « OFF » (Arrêt), tous les circuits électriques sont désactivés. Le moteur ne fonctionne pas si la clé de contact est en position « OFF » (Arrêt). •...
  • Page 23: Interrupteur D'arrêt D'urgence

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Interrupteur d'arrêt d'urgence L'interrupteur d'arrêt d'urgence (E-stop) permet d'arrêter le moteur en cas d'urgence (une personne par-dessus bord ou une hélice enchevêtrée, par exemple). Lorsqu'il est activé, l'interrupteur E-stop (arrêt d'urgence) coupe l'alimentation du moteur et de la transmission.
  • Page 24: Commandes À Distance

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion • consommation d’alcool ou de stupéfiants ; • manœuvres du bateau à vitesse élevée. Le cordon du coupe-circuit est d'une longueur habituellement comprise entre 122 et 152 cm (4 et 5 ft) lorsqu’il est étendu au maximum, avec un élément à...
  • Page 25: Fonctionnalités De La Console

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Poignée de commande. L’inversion de marche et l’accélération sont commandées par le mouvement de la poignée de commande. À partir du point mort, pousser la poignée de commande vers l'avant d'un mouvement ferme et rapide, jusqu'au premier cran, pour passer en marche avant.
  • Page 26: Protection Contre Les Surcharges-Boîtier De Distribution D'alimentation Bâbord

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Les coupe-circuits offrent une protection du circuit électrique du moteur. Le panneau du coupe-circuit est situé sous un petit panneau d'accès dans le capot moteur, en haut du moteur. Capot moteur typique avec panneau d'accès Capot moteur Coupe-circuits 24727...
  • Page 27: Protection Contre Les Surcharges Du Panneau D'intégration Du Bateau (Vip)

    Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Après avoir identifié et corrigé la cause de la surcharge, connecter la batterie de démarrage et tourner la clé de contact sur la position RUN (Marche). Le coupe-circuit devrait se réarmer automatiquement. S'il est impossible de réarmer un coupe- circuit, contacter un centre de réparation agréé...
  • Page 28 Section 2 - Se familiariser avec l’ensemble de propulsion Notes : Page 20 90-8M0071722 AVRIL 2012...
  • Page 29 Section 3 - Sur l’eau Section 3 - Sur l’eau Table des matières Conseils pour une navigation en toute sécurité....22 Arrêt du moteur............27 Faire attention à l'intoxication au monoxyde de carbone Protection des baigneurs..........27 ..................23 Lorsque le bateau se déplace sur l'eau ..... 27 Bonne ventilation ..........
  • Page 30: Conseils Pour Une Navigation En Toute Sécurité

    à la navigation et prendre en compte les conseils suivants. Mercury Marine recommande vivement à tous les pilotes de bateaux à moteur de suivre un cours sur la sécurité nautique. Les cours sont offerts aux États-Unis par l'U.S. Coast Guard Auxiliary des États-Unis, le Power Squadron, la Croix-Rouge et toute force de police de navigation d'état.
  • Page 31: Faire Attention À L'intoxication Au Monoxyde De Carbone

    Exigences relatives aux valeurs nominales de cycle d'utilisation IMPORTANT : Les dommages causés par une application incorrecte ou le défaut d'utilisation de l’ensemble de propulsion selon les paramètres de fonctionnement spécifiés ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury Marine. 90-8M0071722...
  • Page 32: Classification Haute Performance

    IMPORTANT : Si le bateau est utilisé pendant les périodes de gel, prendre des précautions nécessaires pour éviter d’endommager l’ensemble de propulsion. Les dommages provoqués par le gel ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury Marine. Page 24...
  • Page 33: Bouchon De Vidange Et Pompe De Cale

    Section 3 - Sur l’eau AVIS L'eau emprisonnée dans le compartiment d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par corrosion ou gel. Vidanger le compartiment d'eau de mer du système de refroidissement immédiatement après utilisation ou avant tout entreposage prolongé par temps de gel. Si le bateau est à l'eau, maintenir la soupape de prise d'eau à la mer fermée jusqu'au redémarrage du moteur pour empêcher le refoulement de l'eau dans le système de refroidissement.
  • Page 34: Informations Importantes Relatives À Smartstart

    Section 3 - Sur l’eau Informations importantes relatives à SmartStart IMPORTANT : Certains modèles de moteur Mercury Diesel sont équipés de SmartStart. SmartStart exécute toutes les opérations de démarrage appropriées dès l'activation initiale du bouton de démarrage. Pour lancer la séquence SmartStart, tourner la clé...
  • Page 35: Inversion De Marche

    Section 3 - Sur l’eau Mettre la clé de contact sur « START », (Démarrer) et la relâcher lorsque le moteur démarre. S’assurer que tous les instruments fonctionnent correctement et qu'ils indiquent des valeurs normales. Inversion de marche AVIS Le fait de passer en prise à des régimes moteur supérieurs au ralenti endommagera la transmission. Ne mettre en prise que lorsque le moteur tourne au ralenti.
  • Page 36: Lorsque Le Bateau Est Immobile

    Section 3 - Sur l’eau Toujours ralentir et faire preuve d'une extrême prudence en navigant dans une zone où des personnes sont susceptibles de se trouver dans l'eau. Lorsqu'un bateau se déplace et que la transmission est au point mort, l’eau exerce une force suffisante sur l’hélice pour la faire tourner.
  • Page 37: Saut Des Vagues Ou Du Sillage

    Section 3 - Sur l’eau Saut des vagues ou du sillage AVERTISSEMENT Le saut des vagues ou du sillage peut provoquer des blessures graves, voire mortelles aux occupants, pouvant être projetés à l'intérieur ou hors du bateau. Dans la mesure du possible, éviter les sauts de vagues ou de sillages. mc79680-1 Le passage de vagues ou de sillages par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation.
  • Page 38: Conditions Affectant Le Fonctionnement

    Section 3 - Sur l’eau AVERTISSEMENT Toute perte de contrôle du bateau, due à une défaillance soudaine d'un composant, risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne pas utiliser un bateau avec dommage dû à un impact. Faire inspecter l'ensemble de propulsion et le faire réparer si nécessaire.
  • Page 39: Prise En Main

    Procédure de rodage initiale Il importe de suivre la procédure suivante pour effectuer un rodage correct du moteur. IMPORTANT : Mercury Marine recommande de ne pas accélérer brutalement tant que la procédure de rodage n'est pas terminée. IMPORTANT : Ne jamais faire fonctionner le démarreur pendant plus de 15 secondes consécutives pour éviter qu'il ne surchauffe.
  • Page 40 Section 3 - Sur l’eau Notes : Page 32 90-8M0071722 AVRIL 2012...
  • Page 41 Caractéristiques du carburant........... 34 Caractéristiques des fluides..........36 Carburants recommandés..........34 Moteur................ 36 Carburant diesel par temps froid........34 QSD 2.8 ............. 36 Liquide de refroidissement (antigel)........35 QSD 4.2 ............. 36 Huile moteur..............35 Transmission.............. 37 Caractéristiques du moteur..........36 Peintures approuvées............
  • Page 42: Caractéristiques Du Carburant

    Section 4 - Caractéristiques Caractéristiques du carburant AVERTISSEMENT Les éléments du circuit électrique de ce moteur ne sont pas classés comme protégés contre l’allumage externe (EIP). Ne pas remiser ou utiliser de l'essence sur des bateaux équipés de ces moteurs, à moins que des précautions aient été prises pour éliminer les vapeurs d'essence du compartiment moteur (RÉF : 33 CFR).
  • Page 43: Liquide De Refroidissement (Antigel)

    Section 4 - Caractéristiques Liquide de refroidissement (antigel) AVIS L'utilisation d'antigel au propylène glycol dans le système de refroidissement en circuit fermé peut endommager le système de refroidissement ou le moteur. Remplir le système de refroidissement en circuit fermé avec une solution d'antigel au propylène glycol adaptée à...
  • Page 44: Caractéristiques Du Moteur

    Texaco Ursa Super TD Carter moteur À se procurer localement Wintershall Multi-Rekord Veedol Turbostar Wintershall VIiva 1 Ces huiles sont homologuées par Mercury Marine et Marine Power Europe. Pour toutes températures, utiliser de l'huile 15W40. Caractéristiques du moteur Caractéristiques Description QSD 2.8 QSD 4.2...
  • Page 45: Transmission

    Section 4 - Caractéristiques Transmission REMARQUE : Les capacités ne s'appliquent qu'à la transmission et n'incluent pas les capacités du refroidisseur de liquide ni de son tuyau. Modèle Capacité en litres (qt U.S.) Type de liquide N° de pièce ZF Marine 63A 4 (4.2) Dexron III Transmission automatique ou...
  • Page 46 Section 4 - Caractéristiques Notes : Page 38 90-8M0071722 AVRIL 2012...
  • Page 47 Section 5 - Entretien Section 5 - Entretien Table des matières Responsabilités du propriétaire et du pilote...... 40 Filtre à air du modèle 4.2..........54 Responsabilités du revendeur........... 40 Dépose............... 54 Entretien................40 Inspection..............55 Suggestions d’entretien par le propriétaire....... 40 Installation..............
  • Page 48: Responsabilités Du Propriétaire Et Du Pilote

    Fournir une copie de la liste de vérification préalable à la livraison. • Remplir la fiche d'enregistrement de la garantie et la soumettre immédiatement à Mercury Marine par MercNET, courriel ou courrier postal. Tous les ensembles de propulsion doivent être enregistrés aux fins de garantie.
  • Page 49: Inspection

    Section 5 - Entretien Inspection Vérifier souvent et régulièrement l’état de l’ensemble de propulsion pour maintenir son niveau de performances optimal et remédier aux problèmes potentiels avant qu’ils ne se produisent. L'ensemble de propulsion doit être vérifié soigneusement dans son intégralité, y compris toutes les pièces accessibles du moteur. Rechercher toute pièce, tout tuyau et toute bride desserrés, endommagés ou manquants.
  • Page 50: Entretien Périodique

    Section 5 - Entretien • Traiter la surface du moteur avec un produit anti-corrosion en cas d'utilisation en eau de mer, saumâtre ou polluée. • Inspecter le filtre à air (tous les deux mois ou toutes les 50 heures, à la première échéance). •...
  • Page 51: Huile Moteur

    Section 5 - Entretien La date Service effectué Heures de fonctionnement du moteur Huile moteur AVIS Le déversement d'huile, de liquide de refroidissement ou d'autres fluides du moteur/de l'embase dans l'environnement est réglementé. Prendre soin de ne pas déverser de l'huile, du liquide de refroidissement ou d'autres fluides dans l'environnement lors de l'utilisation ou de l'entretien du bateau.
  • Page 52: Vérifications

    Section 5 - Entretien Vérifications IMPORTANT : Vérifier le niveau d'huile du moteur aux intervalles spécifiés dans le calendrier d'entretien. Il est normal qu'un moteur consomme une petite quantité d'huile au cours de son fonctionnement. La quantité d'huile consommée est fonction du régime du moteur.
  • Page 53: Vidange De L'huile Et Remplacement Du Filtre

    Section 5 - Entretien Installer le bouchon de remplissage d'huile. Vidange de l'huile et remplacement du filtre Voir le Calendrier d'entretien pour l'intervalle de remplacement. L'huile moteur doit être vidangée avant le remisage du bateau. IMPORTANT : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud après avoir tourné. L'huile chaude circule mieux et évacue davantage d'impuretés.
  • Page 54: Huile De Transmission Zf Marine

    Section 5 - Entretien 11. Retirer et mettre au rebut le filtre usagé. Mettre au rebut les anciens joints toriques situés sur la partie supérieure. Typique Partie supérieure Joint torique Cartouche filtrante 16603 12. Installer le joint torique neuf. Appliquer de la graisse sur le joint torique. N°...
  • Page 55: Appoint D'huile

    Section 5 - Entretien Si le niveau d'huile n'atteint pas le repère minimum de la jauge, faire l'appoint d'huile de transmission. Voir la rubrique Appoint d'huile. Jauge d'huile Trou taraudé Niveau d'huile maximum Niveau d'huile minimum 16604 IMPORTANT : Pour obtenir une lecture exacte du niveau d'huile, faire tourner le moteur à 1 500 tr/min pendant deux minutes immédiatement avant de relever le niveau.
  • Page 56 Section 5 - Entretien Avec une clé hexagonale de 6 mm, retirer le filtre à huile en en faisant tourner l’écrou dans le sens anti-horaire et en tirant en même temps. Écrou Filtre à huile 13163 Enfoncer le tuyau de la pompe aspirante dans la conduite d'aspiration, jusqu'au fond du carter. Pomper l'huile du carter dans un bidon approprié.
  • Page 57: Huile De Transmission Technodrive

    Section 5 - Entretien Avec une clé hexagonale de 6 mm, faire tourner l’écrou du filtre dans le sens horaire pour serrer. Serrer l’écrou au couple spécifié. Écrou Filtre à huile 13173 Description lb–in. lb–ft Écrou du filtre – 10. Remplir la transmission jusqu’au niveau approprié avec l’huile spécifiée. Voir la rubrique Appoint d'huile. Huile de transmission Technodrive Vérification du niveau d'huile Retirer la jauge d’huile.
  • Page 58: Appoint D'huile

    Section 5 - Entretien Appoint d'huile Si nécessaire, ajouter l'huile de transmission spécifiée par le trou fileté de la jauge pour porter le niveau jusqu'au repère maximum de la jauge. Jauge d'huile Niveau d'huile maximum Niveau d'huile minimum 24604 REMARQUE : Toujours utiliser une jauge d'huile pour déterminer la quantité d'huile ou de fluide nécessaire. Modèle Contenance Type d'huile...
  • Page 59 Section 5 - Entretien Desserrer l'écrou puis faire tourner la languette de fixation dans la direction indiquée. Écrou Languette de fixation 24608 Retirer l'élément filtrant. Élément filtrant 24618 Nettoyer l'élément filtrant en utilisant un solvant doux, à se procurer localement. 10.
  • Page 60: Section 5 - Entretien

    Section 5 - Entretien AVIS Une installation incorrecte du filtre à huile de transmission peut causer la formation de mousse ou une fuite, résultant en une efficacité réduite et des dommages à la transmission. Caler correctement le filtre à huile de transmission lors de l'installation.
  • Page 61: Appoint En Liquide De Refroidissement

    Section 5 - Entretien Faire l'appoint de liquide de refroidissement spécifié si nécessaire. Voir Appoint en liquide de refroidissement. IMPORTANT : Serrer le bouchon de radiateur pour éviter toute perte de liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement est correct, installer le bouchon de radiateur et le serrer fermement. Appoint en liquide de refroidissement Laisser refroidir le moteur.
  • Page 62: Filtre À Air Du Modèle 4.2

    Section 5 - Entretien Retirer la cartouche du filtre à air du support du filtre à air monté sur l'admission du turbocompresseur. Illustré retiré du moteur pour la clarté de l'illustration uniquement Cartouche du filtre à air Support du filtre à air 12618 Inspection Le filtre à...
  • Page 63: Inspection

    Section 5 - Entretien Retirer l'élément du filtre à air du logement du filtre à air Logement du filtre à air Élément du filtre à air 25893 Inspection Le filtre à air ne peur pas être nettoyé. Remplacer le filtre à air s'il est sale ou contaminé. Remplacer le filtre à...
  • Page 64: Filtre À Carburant À Séparateur D'eau

    Section 5 - Entretien Installer le logement de l'évent du séparateur d'huile. Serrer fermement la bride du logement de l'évent du séparateur d'huile. Tuyau de l’évent du séparateur d'huile Logement du filtre à air Turbocompresseur Collier de retenue 25881 Filtre à carburant à séparateur d'eau AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif.
  • Page 65: Remplacement

    Section 5 - Entretien Ouvrir le bouchon de vidange en le tournant dans le sens anti-horaire (vu du fond du filtre) jusqu'à ce que le carburant commence à se vider. Ne pas retirer le bouchon. Filtre à carburant à séparateur d'eau type Connexion du fil du détecteur de présence d'eau dans le carbu‐...
  • Page 66 Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de vidange et le joint torique qui se trouvent au fond du filtre à carburant existant. Noter la position du joint torique. Capuchon de vidange typique Joint torique 24566 Mettre au rebut le filtre et le joint torique usagés conformément aux prescriptions des autorités locales. Installer le joint torique et le bouchon de vidange sur le filtre à...
  • Page 67: Remplissage

    Section 5 - Entretien Aligner le filtre sur le support. Tourner le filtre à la main pour le fixer au support. Ne pas utiliser de clé à filtre. Filtre à carburant à séparateur d'eau typique 23460 S’assurer que le bouchon de vidange est bien serré. 10.
  • Page 68: Système De Carburant

    Section 5 - Entretien Déplacer le plonger d'amorçage de bas en haut de façon répétée. Le filtre est plein lorsqu'un flot de carburant exempt d'air s'écoule de la vis de l'évent. Typique Vis de l'évent Plongeur d'amorçage 23468 Serrer fermement la vis de l'évent. Typique Vis de l'évent 23469...
  • Page 69 Section 5 - Entretien IMPORTANT : Le bateau ne doit pas être utilisé lors de cette opération. Vidanger le système d'eau de mer de l'ensemble de propulsion avant la saison froide (température inférieure à 0 °C), entreposage saisonnier ou un entreposage prolongé. Retirer le bateau de l'eau, si possible.
  • Page 70 Section 5 - Entretien Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau de mer du connecteur du tuyau de la pompe à eau de mer et vidanger. 23649 23480 Tuyau d'arrivée d'eau de mer Connecteur Tuyau de la pompe à eau de mer Nettoyer plusieurs fois les orifices de vidange à...
  • Page 71: Vérification Des Prises D'eau De Mer

    Section 5 - Entretien Vérification des prises d'eau de mer S'assurer que les orifices d'arrivée d'eau pour les prises d'eau de mer sont propres et non obstrués. 16776 Prise d'eau de mer par la coque typique Prise d'eau de mer par le tableau arrière typique Orifices d'arrivée d'eau Nettoyage du filtre à...
  • Page 72 Section 5 - Entretien Inspecter le joint du couvercle et le remplacer s'il est endommagé. Couvercle du filtre Panier-filtre Joint 37287 ATTENTION Une fuite du filtre à eau de mer pourrait entraîner une accumulation d'eau dans le fond de cale, endommager le moteur, voire causer le naufrage du bateau.
  • Page 73: Nettoyage Du Système D'eau De Mer - Modèles Inboard

    Section 5 - Entretien Visser le couvercle du filtre en place. Couvercle du filtre Panier-filtre Joint 37287 Ouvrir la soupape de prise d'eau à la mer, selon modèle, ou retirer le bouchon et rebrancher le tuyau d'arrivée d'eau de mer. Lors du premier démarrage du moteur, rechercher la présence de fuites ou d'air dans le circuit qui indiquerait une fuite externe.
  • Page 74: Bateau À L'eau

    Section 5 - Entretien AVIS Le fonctionnement du moteur hors de l'eau à haut régime crée une aspiration qui peut causer l'affaissement du tuyau d'alimentation en eau et une surchauffe du moteur. Ne pas faire tourner le moteur à un régime supérieur à 1 400 tr/min hors de l'eau et sans alimentation suffisante en eau de refroidissement.
  • Page 75: Inspection De La Pompe À Eau De Mer Du Moteur

    Section 5 - Entretien AVIS Le fonctionnement du moteur hors de l'eau à haut régime crée une aspiration qui peut causer l'affaissement du tuyau d'alimentation en eau et une surchauffe du moteur. Ne pas faire tourner le moteur à un régime supérieur à 1 400 tr/min hors de l'eau et sans alimentation suffisante en eau de refroidissement.
  • Page 76: Remplissage Du Système De Refroidissement Fermé

    Section 5 - Entretien Retirer le bouchon de vidange de l'échangeur de chaleur. Modèle 4.2 similaire au modèle 2.8 illustré Bouchon de vidange du collecteur d'admission et d'échappe‐ ment Bouchon de vidange du refroidisseur de liquide 23631 Ouvrir le bouchon de vidange du bloc moteur. 24552 Modèle 4.2 similaire au modèle 2.8 illustré...
  • Page 77: Protection Anticorrosion

    Section 5 - Entretien Si le liquide de refroidissement est remplacé ou si le niveau est bas, ajouter lentement du liquide de refroidissement spécifié jusqu'au niveau indiqué dans le tableau. Niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion Tous modèles Dans les25 mm (1 in.) du fond de la goulotte de remplissage ou entre les repères supérieurs et inférieurs, si de tels repères existent.
  • Page 78: Nettoyage Et Inspection

    Section 5 - Entretien AVIS Le fait de ne pas fermer l'arrivée d'eau de mer ou la soupape de prise d'eau à la mer lors du retrait ou du remplacement des bouchons d'anode peut causer des dommages par infiltration d'eau de mer. Fermer la soupape de prise d'eau à la mer ou retirer et boucher le tuyau d'arrivée d'eau de mer pour empêcher que l'eau ne pénètre par les trous de bouchon d'anode.
  • Page 79: Installation

    Section 5 - Entretien REMARQUE : Les anodes sacrificielles sont disponibles en jeux complets uniquement. Remplacer le bouchon et l'anode, en un tout. Montage des anodes Bouchon d'anode Anode sacrificielle Longueur Diamètre Rondelle d'étanchéité 19226 Dimensions de l'anode sacrificielle (neuve) Longueur 19 mm Diamètre...
  • Page 80: Peinture Anti-Fouling

    Section 5 - Entretien Installer l'anode et la rondelle dans l'extrémité arrière du refroidisseur de liquide. Serrer fermement. Moteur typique Montage des anodes Refroidisseur de liquide 23710 Déboucher et raccorder le tuyau d’arrivée d'eau de mer ou ouvrir la soupape de prise d’eau à la mer, selon modèle. AVIS Une alimentation insuffisante en eau de refroidissement entraîne une surchauffe et un endommagement du moteur, de la pompe à...
  • Page 81: Câble D'inversion De Marche

    Section 5 - Entretien Câble d'inversion de marche Graisser les points d’articulation ainsi que les surfaces de contact du guide. Câble et tringlerie de transmission inboard type Points d'articulation Surface de contact du guide 13347 N° de pièce du Description Emplacement N°...
  • Page 82: Remplacement

    Section 5 - Entretien • Surfaces polies 21062 Vérifier le fonctionnement du tendeur automatique et des pièces connexes. Placer une outil adapté dans la fente de libération du tendeur automatique. Faire tourner le tendeur automatique, en direction de la flèche. Tendeur automatique Fente de libération 23256...
  • Page 83: Batterie

    Section 5 - Entretien Batterie Consulter les instructions et avertissements spécifiques accompagnant la batterie. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, respecter les précautions suivantes lors de la manipulation d’une batterie. AVERTISSEMENT La recharge d'une batterie déchargée dans le bateau ou l'utilisation des câbles volants et d'une batterie de renfort pour mettre le moteur en marche peut causer des blessures ou des dommages graves par incendie ou par explosion.
  • Page 84 Section 5 - Entretien Notes : Page 76 90-8M0071722 AVRIL 2012...
  • Page 85 Section 6 - Entreposage Section 6 - Entreposage Table des matières Temp froid (température inférieure à 0 °C), entreposage Entreposage saisonnier..........79 saisonnier et entreposage prolongé........78 Instructions d'entreposage prolongé......80 Remisage hivernal (température atteignant le point de Batterie............... 80 congélation)..............
  • Page 86: Temp Froid (Température Inférieure À 0 °C), Entreposage Saisonnier Et Entreposage Prolongé

    IMPORTANT : Mercury Marine recommande vivement que cet entretien soit effectué par un centre de réparation agréé Mercury Diesel. Les dommages provoqués par le gel ne sont pas couverts par la garantie limitée de Mercury Marine. AVIS L'eau emprisonnée dans le compartiment d'eau de mer du système de refroidissement peut causer des dommages par corrosion ou gel.
  • Page 87: Préparation Pour Le Remisage Saisonnier Ou Prolongé De L'ensemble De Propulsion

    Section 6 - Entreposage Préparation pour le remisage saisonnier ou prolongé de l’ensemble de propulsion ATTENTION Toute insuffisance d'eau de refroidissement cause une surchauffe qui peut entraîner une détérioration du moteur et du système d'entraînement. S'assurer qu'il y a toujours suffisamment d'eau au niveau des trous d'arrivée de la pompe lorsque le moteur tourne.
  • Page 88: Instructions D'entreposage Prolongé

    Section 6 - Entreposage Description Emplacement Numéro de pièce Corrosion Guard (produit anticorrosion) 92-802878-55 Apprêt gris clair À l'extérieur du moteur 92-802878-52 Peinture Marine Cloud White 8M0071082 Mercury Phantom Black Plateau d'inversion de marche et boîtier du filtre à air 92-802878Q1 Le centre de réparation agréé...
  • Page 89 Section 6 - Entreposage 11. Mettre le moteur en marche et observer les instruments. S'assurer que tous les systèmes fonctionnent correctement. 12. Vérifier soigneusement que le moteur ne présente aucune fuite de carburant, d’huile ou de gaz d’échappement. 13. Vérifier le fonctionnement du système de direction et des commandes d'inversion de marche et d'accélérateur. 90-8M0071722 AVRIL 2012 Page 81...
  • Page 90 Section 6 - Entreposage Notes : Page 82 90-8M0071722 AVRIL 2012...
  • Page 91 Section 7 - Dépannage Section 7 - Dépannage Table des matières Dépannage du système de carburant à commande Rendement médiocre..........84 électronique............... 84 Température incorrecte du moteur......85 Tableaux de dépannage........... 84 Faible pression d’huile moteur........85 Le démarreur ne lance pas le moteur ou le lance La batterie ne se recharge pas........
  • Page 92: Dépannage Du Système De Carburant À Commande Électronique

    Section 7 - Dépannage Dépannage du système de carburant à commande électronique Un centre de réparation agréé Mercury Diesel dispose des outils d’entretien appropriés pour diagnostiquer les problèmes qui peuvent survenir dans les systèmes de carburant à commande électronique. Le module de commande électronique (ECM) de ces moteurs peut détecter certains problèmes d’y système et stocker un code d’incident dans sa mémoire.
  • Page 93: Température Incorrecte Du Moteur

    Section 7 - Dépannage Température incorrecte du moteur Cause possible Solution Arrivée d’eau ou soupape de prise d’eau à la mer fermée. L’ouvrir. Courroie d'entraînement détendue ou en mauvais état. Remplacer ou régler la courroie. Prises d'eau de mer ou filtre à eau de mer obstrués. Éliminer l'obstruction.
  • Page 94 Section 7 - Dépannage Notes : Page 86 90-8M0071722 AVRIL 2012...
  • Page 95 Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Section 8 - Informations relatives à l’assistance à la clientèle Table des matières Service après‑vente............88 Andere talen .............. 89 Réparations locales ........... 88 Muut kielet ..............89 Réparations non locales ..........88 Autres langues ............
  • Page 96: Service Après-Vente

    Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Ces renseignements sont enregistrés par Mercury Marine pour aider les autorités, les revendeurs et les distributeurs dans le cadre du processus de récupération.
  • Page 97: Documentation Pour La Clientèle

    Altre lingue Per ottenere il manuale di funzionamento e manutenzione in altra lingua, contattate il centro assistenza internazionale Mercury Marine o Marine Power più vicino. In dotazione con il gruppo motore, viene fornito lelenco dei codici prodotto dei componenti venduti allestero.
  • Page 98: Andra Språk

    Gia na apoktÞsete Ýna Egxeirßdio Leitourgßaj kai SuntÞrhshj se Üllh glþssa, epikoinwnÞste me to plhsiÝstero DieqnÝj KÝntro SÝrbij thj Mercury Marine Þ thj Marine Power gia plhroforßej. To pakÝto isxýoj saj sunodeýetai apü Ýnan katÜlogo ariqmþn paraggelßaj gia Üllej glþssej.

Ce manuel est également adapté pour:

Qsd 4.2Qsd 2.0

Table des Matières