Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap AVM Mode D'emploi page 26

Pince de pose pour microclips

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
ru
®
Aesculap
Щипцы для наложения микроклипс AVM
Легенда
1 Зев с тягой
2 Внешняя трубка тубуса
3 Тубус
4 Поворотный элемент
5 Блокировочная кнопка
6 Предохранительная кнопка
7 Бранши, слева/справа
8 Блокиратор
9 Рукоятка
10 Щипцы для наложения микроклипс AVM
Символы на продукте и Упаковка
Внимание, соблюдать требования сопроводительной документации
1.
Назначение
Щипцы для наложения микроклипс AVM используются для открытия и закрытия микроклипс AVM про-
изводства компании Aesculap.
Мирозажимы AVM предназначены для временной окклюзии малых сосудов при артериальной недо-
статочности (АНМ) в мозге.
2.
Показания
Показания, см. Назначение.
Указание
Производитель не несет ответственности за использование изделия любым способом, не соответ-
ствующим описанным в данной инструкции показаниям и\или способу применения.
3.
Противопоказания
Не выявлены.
4.
Риски и побочные эффекты
В соответствии с действующим законодательством выделяются приведенные ниже известные произво-
дителю возможные риски и побочные эффекты, связанные с использованием хирургических инстру-
ментов. Они зависят от конкретной процедуры, но не зависят от продукта и включают в себя нежела-
тельное повреждение окружающей ткани, которое может привести к появлению кровотечений,
инфекций, несовместимости с материалом или нежелательному воздействию на другие инструменты.
5.
Поставляемые размеры
Щипцы для наложения микроклипс AVM доступны в различных вариантах исполнения, см. проспект
"Микроклипсы AVM".
6.
Правильное обращение и подготовка к использованию
Изделие и принадлежности разрешается приводить в действие и использовать только лицам, име-
ющим соответствующее образование, знания или опыт.
Прочесть инструкцию по применению, соблюдать содержащиеся в ней требования и сохранить ее.
Применять изделие только по назначению, см. Назначение.
Новое изделие, поступившее с завода, необходимо очистить машинным способом после удаления
транспортировочной упаковки и перед первой стерилизацией.
Новое изделие, только что поступившее с завода-изготовителя, или неиспользовавшееся изделие
хранить в сухом, чистом и защищенном месте.
Каждый раз перед использованием изделия необходимо проводить его осмотр, проверяя на нали-
чие: расшатанных, погнутых, сломанных, потрескавшихся, изношенных или отломившихся деталей.
Нельзя использовать поврежденное или неисправное изделие. Поврежденное изделие сразу же
отобрать и удалить.
Поврежденные детали сразу же заменять оригинальными запасными частями.
7.
Эксплуатация
Опасность травмирования и/или сбоев в работе!
Каждый раз перед применением проверять на функциональность.
ВНИМАНИЕ
7.1
Фиксация блокиратора и захват микроклипсы AVM (Fig. 1)
Нажать блокировочную кнопку 5 и одновременно сжать левую и правую бранши 7.
Блокиратор 8 зафиксирован. Зев щипцов 1 при зафиксированном блокираторе 8 отрегулирован
таким образом, что микроклипса AVM, зажатая в зеве 1, слегка сжата.
7.2
Деблокировка блокиратора и аппликация микроклипсы AVM
(Fig. 2)
Поворачивать поворотный элемент 4, пока микроклипса AVM не достигнет необходимого положе-
ния.
Сжать левую и правую бранши 7.
Зев 1 щипцов для наложения микоклипс AVM 10 закроется, а зажатая микроклипса AVM откроется.
Блокиратор 8 автоматически возвращается в положение деблокировки вместе с блокировочной
кнопкой 5, чтобы обеспечить возможность аппликации микроклипсы AVM.
Наложить микроклипсу AVM на сосуд.
7.3
Отсоединение щипцов для наложения микроклипс AVM от микро-
клипсы AVM (Fig. 3)
Разжать левую и правую бранши 7.
Зев 1 открывается, микроклипса AVM закрывается.
Отсоединить щипцы для наложения микроклипс AVM 10 от микроклипсы AVM.
8.
Демонтаж
Ограничение функциональности щипцов для наложения микроклипс
AVM при сгибании или повреждении компонента!
Осторожно демонтировать щипцы для наложения микроклипс AVM.
Соблюдать последовательность демонтажа.
ОСТОРОЖНО
Вращать предохранительную кнопку 6 до тех пор, пока не будет достигнута позиция, отображенная
на Fig. 4.
Вынуть зев и тягу 1 из внешней трубки тубуса 2.
Вынуть внешнюю трубку тубуса 2 из рукоятки 9, см. Fig. 5.
Указание
Зев с тягой 1 и внешняя трубка тубуса 2 не могут быть одновременно вынуты из рукоятки 9!
9.
Монтаж
Ограничение функциональности щипцов для наложения микроклипс
AVM при сгибании или повреждении компонента!
Будьте внимательны при сборке щипцов для наложения микроза-
жимов AVM.
ОСТОРОЖНО
Соблюдайте последовательность сборки.
Повернуть предохранительную кнопку 6 в ее исходное положение, см. Fig. 6.
Чрезмерная нагрузка на микроклипсу AVM в случае неправильной ком-
бинации зева с тягой, внешней трубки тубуса и рукоятки!
Обеспечить, чтобы цифровые кодировки зева с тягой, внешней
трубки тубуса и рукоятки совпадали.
ОСТОРОЖНО
До конца вставить внешнюю трубку тубуса в рукоятку.
Вставить зев с тягой 1 до упора во внешнюю трубку тубуса 2, см. Fig. 7.
При этом обеспечить корректное положение зева с тягой 1, см. Fig. 8.
Проверить корректность функционирования щипцов для наложения микроклипс AVM 10, см.
Эксплуатация.
10.
Утвержденный метод обработки
10.1 Общие указания по безопасности
Указание
Соблюдать национальные предписания, национальные и международные стандарты и директивы, а
также собственные гигиенические требования к обработке изделий.
Указание
Если пациент страдает болезнью Кройцфельда-Якоба (БКЯ), имеются подозрения на БКЯ или при иных
возможных вариантах соблюдать действующие национальные предписания по обработке медицин-
ских изделий.
Указание
Следует принять во внимание тот факт, что успешная обработка данного медицинского изделия
может быть обеспечена только после предварительной валидации процесса обработки. Ответст-
венность за это несет пользователь/лицо, проводящее обработку.
Для валидации использовались указанные химические средства.
10.2 Общие указания
Запекшиеся или прилипшие после операции кровь, секреты или остатки тканей могут усложнить
очистку или стать причиной коррозии. Поэтому обработку следует проводить не позднее чем через 1
час после использования инструментов, не проводить предварительную обработку при температуре
>45 °C из-за фиксирующего воздействия на протеины, а также не использовать дезинфицирующие
средства с фиксирующим воздействием на протеины (активное вещество: альдегид, спирт).
Передозировка нейтрализаторов или сильнодействующих чистящих средств может вызвать химиче-
ское повреждение и/или обесцвечивание сделанной лазером надписи на нержавеющей стали, что сде-
лает невозможным ее прочтение визуально или машинным способом.
Под воздействием хлора или хлорсодержащих остатков, содержащихся, например, в загрязнениях,
оставшихся после операции, в лекарствах, в физиологическом растворе, в воде, используемой для
очистки, дезинфекции и стерилизации, на нержавеющей стали могут возникать очаги коррозии (точеч-
ная коррозия, коррозия под напряжением), что приведет к разрушению изделия. Для удаления этих
загрязнений необходимо в достаточной степени выполнить промывку полностью обессоленной
водой, а затем высушить изделие.
При необходимости досушить.
Разрешается использовать в рабочем процессе только те химические средства, которые проверены,
допущены к использованию (например, имеют допуски VAH или FDA либо маркировку CE) и рекомен-
дованы производителем химических средств с точки зрения совместимости с материалами. Все указа-
ния по применению производителя химических средств должны соблюдаться неукоснительно. В про-
тивном случае могут возникать различные проблемы:
Повреждения материала, например, коррозия, трещины, разрывы, преждевременный износ или
набухание.
Для очистки не пользоваться металлическими щетками или иными абразивными средствами,
повреждающими поверхность, так как в этом случае возникает опасность коррозии.
Более подробные указания по безопасной с точки зрения гигиены и щадящей обработке изделий
приведены на сайте www.a-k-i.org, раздел «AKI-Broschüren», «Rote Broschüre».
10.3 Изделия многоразового использования
Случаи повреждения изделия вследствие обработки неизвестны.
Изделие можно использовать повторно до 75 раз — при должном аккуратном обращении и если оно
не повреждено и не загрязнено. Ответственность за любое повторное использование, не отвечающее
данным требованием, несет пользователь.
Тщательный визуальный осмотр и проверка функциональности перед каждым использованием явля-
ются наилучшими способами выявления неисправности изделия.
10.4 Демонтаж перед проведением обработки
Сразу же после применения демонтировать изделие в соответствии с инструкцией.
10.5 Подготовка на месте использования
Непросматриваемые поверхности, если таковые имеются, рекомендуется промывать полностью
обессоленной водой, например, при помощи одноразового шприца.
По возможности полностью удалить видимые послеоперационные загрязнения при помощи влаж
ной безворсовой салфетки.
Влажные инструменты в течение 1 часа доставить для очистки и дезинфекции в закрытом контей-
нере для использованных инструментов.

Publicité

loading