10.6 Reiniging/desinfectie
10.6.1 Productspecifieke veiligheidsrichtlijnen voor reinigen en steriliseren
Gevaar voor de patiënt!
►
Reinig en desinfecteer het product uitsluitend met manuele voorreiniging en
aansluitend machinale reiniging.
GEVAAR
Gevaar voor de patiënt door kruiscontaminatie!
►
Reinig vervuilde producten niet samen met niet-verontreinigde producten in
één zeefkorf.
GEVAAR
Beschadiging van het product door gebruik van ongeschikte reinigings-/desinfec-
tiemiddelen en/of te hoge temperaturen!
►
Gebruik reinigings- en desinfectiemiddelen volgens de aanwijzingen van de
fabrikant, die voor (bijv. aluminium, kunststoffen en edelstaal) zijn toegelaten.
VOORZICHTIG
►
Volg de aanwijzingen met betrekking tot concentratie, temperatuur en inwer-
kingsduur.
►
Houd de maximale reinigingstemperatuur van 55 °C aan.
►
Gebruik een geschikt reinigings-/desinfectiemiddel bij een natte verwijdering. Om schuimvorming en vermin-
derde doeltreffendheid van de proceschemie te vermijden: het product vóór de machinale reiniging en desinfectie
grondig met stromend water afspoelen.
►
Voer een ultrasone reiniging uit:
– als doeltreffende mechanische ondersteuning bij de handmatige reiniging/desinfectie.
– als voorreiniging van producten met vastgekoekte residuen voor de machinale reiniging/desinfectie.
– als geïntegreerde mechanische ondersteuning bij de machinale reiniging/desinfectie.
– als nareiniging van producten met niet-verwijderde residuen na de machinale reiniging/desinfectie.
►
Reinig de microchirurgische producten machinaal als ze veilig en naar behoren in machines of in houders
geplaatst kunnen worden.
10.7 Machinale reiniging/desinfectie met handmatige voorreiniging
Opmerking
Het reinigings- en desinfectieapparaat moet in principe een beproefde effectiviteit bezitten (bijv. in overeenstemming
met de EN ISO 15883).
Opmerking
Het gebruikte reinigings- en desinfectieapparaat moet regelmatig worden onderhouden en geïnspecteerd.
10.7.1 Handmatige voorreiniging met borstel
Fase
Stap
T
[°C/°F]
I
Reiniging
KT
(koud)
II
Spoelen
KT
(koud)
D–W:
Drinkwater
KT:
Kamertemperatuur
Fase I
►
Reinig het product met een geschikte reinigingsborstel in de oplossing totdat er op het oppervlak geen residuen
meer te bespeuren zijn.
►
Reinig niet-zichtbare oppervlakken indien van toepassing gedurende ten minste 1 minuut met een geschikte rei-
nigingsborstel.
►
Beweeg tijdens de reiniging beweeglijke onderdelen, zoals stelschroeven, scharnieren enz.
►
Spoel deze plekken vervolgens minstens 5 maal grondig door met de reinigingsactieve desinfectieoplossing en
een geschikte wegwerpspuit (20 ml).
Fase II
►
Spoel het product volledig (alle bereikbare oppervlakken) onder stromend water af/door.
►
Beweeg tijdens het spoelen alle niet-starre delen zoals stelschroeven, scharnieren enz.
10.7.2 Machinale alkalische reiniging en thermische desinfectie
Type apparaat: eenkamer-reinigings-/desinfectieapparaat zonder ultrasoonbehandeling
Fase
Stap
T
[°C/°F]
I
Voorspoelen
<25/77
II
Reiniging
55/131
III
Neutralisatie
>10/50
IV
Tussenspoeling I
>10/50
V
Tussenspoeling II
>10/50
VI
Thermische desinfectie
90/194
VII
Drogen
-
D–W:
Drinkwater
DM-W:
Volledig ontzilt water
1)
Om de effectiviteit van reiniging te bewijzen is de volgende reinigings- en desinfectie-apparatuur
gebruikt: Miele 7836 CD
2)
Reiniger met prionenactiverende werking (zie technische informatie Dr. Weigert neodisher®
SeptoClean)
►
Leg het product op een voor reiniging geschikte zeefkorf (spoelschaduw vermijden).
►
Plaats het product met open scharnier op de zeefkorf.
►
Sluit de afzonderlijke onderdelen met lumina en kanalen rechtstreeks aan op de speciale spoelaansluiting van de
injectorwagen.
►
Inspecteer de zichtbare oppervlakken na de machinale reiniging/desinfectie op resten.
t
Conc.
Water-
Chemisch
[%]
kwaliteit
[min]
>15
1
D–W
B. Braun Stabimed® fresh
1
-
D–W
-
1)
t
Water-
Chemisch
kwaliteit
[min]
3
D–W
-
10
DM-W
Dr. Weigert neodisher® SeptoClean
2)
Gebruiksoplossing 1 %
2
DM-W
B. Braun Helimatic® Neutralizer C
Gebruiksoplossing 0,15%
1
DM-W
-
1
DM-W
-
5
DM-W
-
-
-
Conform het programma voor reini-
gings- en desinfectieapparaat
10.8 Controle, onderhoud en inspectie
Beschadiging (metaalaantasting/wrijvingscorrosie) van het product door onvol-
doende oliën!
►
De bewegende delen (bijv. scharnieren, schuifonderdelen en draadstangen)
voor de functietest smeren met een beetje verzorgingsolie die geschikt is voor
VOORZICHTIG
het gebruikte sterilisatieproces (bijv. bij stoomsterilisatie STERILIT® I-oliespray
JG600 of STERILIT® I-oliedruppelfles JG598).
►
Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur.
►
Controleer het product na elke reiniging, desinfectie en droging op: droogheid, hygiëne, werking en beschadigin-
gen, bijv. isolatie, corrosie, losse, verbogen, gebroken, gebarsten, versleten en afgebroken onderdelen.
►
Laat natte of vochtige producten drogen.
►
Reinig en desinfecteer verontreinigde producten nogmaals.
►
Controleer de werking van het product.
►
Verwijder beschadigde of slecht werkende producten onmiddellijk en stuur deze naar de Technische Dienst van
Aesculap, zie Technische dienst.
►
Monteer het demonteerbare product, zie Montage.
10.9 Verpakking
►
Bescherm producten met fijne werkeinden naar behoren.
►
Zet product met een blokkeerinrichting geopend of maximaal in de eerste blokkeerstand vast.
►
Sluit de vangpen zo ver dat de bekpunten elkaar raken.
►
Plaats het product in de bijbehorende houder of leg het op een geschikte zeefkorf. Zorg ervoor dat de snijkanten
zijn beschermd.
►
Pak de zeefkorven in volgens de vereisten voor het betreffende sterilisatieprocédé (bijv. in steriele containers van
Aesculap).
►
Zorg ervoor dat de verpakking herverontreiniging van het product tijdens de opslag verhindert.
10.10 Stoomsterilisatie
Opmerking
Het product kan zowel in gedemonteerde als in gemonteerde toestand worden gesteriliseerd.
►
Zorg ervoor dat alle buiten- en binnenvlakken van het product aan het sterilisatiemiddel worden blootgesteld
(bijv. door het openen van ventielen en kranen).
►
Gevalideerd sterilisatieprocedé
– Stoomsterilisatie met gefractioneerd vacuümprocedé
– Stoomsterilisator conform DIN EN 285 en gevalideerd conform DIN EN ISO 17665
– Sterilisatie volgens gefractioneerd vacuümprocedé bij 134 °C, verblijftijd 18 min voor deactivering van prio-
nen
►
Wanneer meerdere producten tegelijk worden gesteriliseerd in de stoomsterilisator: dient u ervoor te zorgen dat
de maximale belading van de stoomsterilisator volgens de gebruiksaanwijzing van de fabrikant niet wordt over-
schreden.
10.11 Opslag
►
Bewaar de steriele producten in een kiemdichte verpakking, beschermd tegen stof, op een droge en donkere
plaats bij een constante temperatuur.
11.
Technische dienst
Gevaar voor letsel en/of slechte werking!
►
Geen modificaties aan het product aanbrengen.
WAARSCHUWING
►
Neem contact op met uw plaatselijke B. Braun/Aesculap-vertegenwoordiger voor service en reparaties.
Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie en
het intrekken van eventuele goedkeuringen.
Service-adressen
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1602
Fax:
+49 7461 16-5621
E-Mail:
ats@aesculap.de
Andere service-adressen zijn verkrijgbaar op het bovengenoemde adres.
12.
Verwijdering
►
De verwijdering of recycling van het product, de onderdelen en verpakking hiervan dient plaats te vinden in over-
eenstemming met de nationale voorschriften!
TA011117
2020-06
V6
Change No. 60792