Télécharger Imprimer la page
B.Braun Aesculap Metha Mode D'emploi/Description Technique
B.Braun Aesculap Metha Mode D'emploi/Description Technique

B.Braun Aesculap Metha Mode D'emploi/Description Technique

Prothèse à tige courte
Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Metha:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Aesculap
Metha®
®
Aesculap Orthopaedics
Instructions for use/Technical description
Metha® short stem prosthesis
Instructions for use/Technical description
Metha® short stem prosthesis
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United States users. Please discard. The Instructions for Use
for United States users can be obtained by visiting our website at www.aesculapImplantsystems.com and
clicking the "Products" menu. If you wish to obtain a paper copy of the Instructions for Use, you may
request one by contacting your local Aesculap representative or Aesculap's customer service at 1-866-
229-3002. A paper copy will be provided to you upon request at no additional cost.
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Metha® Kurzschaftprothese
Mode d'emploi/Description technique
Prothèse à tige courte Metha®
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Prótesis de vástago corto Metha®
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Protesi a stelo corto Metha®
Instruções de utilização/Descrição técnica
Haste protésica curta Metha®
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Metha®-korteschachtprothese
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Metha® Kortskaftprotes
Инструкция по примению/Техническое описание
Короткая протезная ножка Metha®
Návod k použití/Technický popis
Protéza s krátkým dříkem Metha®
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Proteza z krótką szyjką Metha®
Návod na použitie/Technický opis
Protéza s krátkym driekom Metha®
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Metha® kısa şaft protezi
사용 설명서 / 기술 설명
Metha® Short stem 임플란트
Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany
Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com
Aesculap – a B. Braun company
TA-Nr. 012200
10/16
V6
Änd.-Nr. 55127
- DIR 93/42/EEC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour B.Braun Aesculap Metha

  • Page 1 Aesculap Metha® ® Aesculap Orthopaedics Instructions for use/Technical description Metha® short stem prosthesis Instructions for use/Technical description Metha® short stem prosthesis Note for U.S. users This Instructions for Use is NOT intended for United States users. Please discard. The Instructions for Use for United States users can be obtained by visiting our website at www.aesculapImplantsystems.com and clicking the "Products"...
  • Page 2 ■ The implant components applied, along with their article numbers, the name of the implant, as well as the batch number and serial number (if available) must be documented in all patient records. ■ Postoperatively, individual patient information, as well as mobility and muscle training, is of particular impor- tance.
  • Page 3 ■ In der Patientenakte müssen die verwendeten Implantatkomponenten mit Artikelnummern, Implantatbezeich- nung sowie Lot und ggf. Seriennummern dokumentiert werden. ■ In der postoperativen Phase ist neben Bewegungs- und Muskeltraining besonders auf die individuelle Informa- tion des Patienten zu achten. Aesculap ®...
  • Page 4 ■ Les composants d’implant utilisés doivent être consignés dans le dossier du patient avec leur référence, la dési- gnation de l’implant, le numéro de lot et le cas échéant le numéro de série. ■ En phase postopératoire, il est particulièrement important de fournir au patient une information personnalisée parallèlement aux exercices moteurs et musculaires.
  • Page 5 ■ En el historial del paciente deben indicarse los componentes del implante utilizados con sus respectivas referen- cias, así como la denominación del implante, el lote y, en caso necesario, los números de serie. ■ En la fase postoperatoria merece especial atención, paralelamente a los ejercicios de movimiento y de los mús- culos, la información del propio paciente.
  • Page 6 ■ I componenti degli impianti utilizzati devono essere documentati nella cartella clinica del paziente tramite codice articolo, denominazione dell’impianto, nonché lotto ed eventualmente numero seriale. ■ Nella fase postoperatoria, oltre alla fisioterapia ed al training muscolare, particolarmente importante è l'infor- mazione individuale del paziente.
  • Page 7 O implante não foi testado quanto à segurança e compatibilidade em ambientes de ressonância magnética. Não foi testado quanto a aquecimento, movimentação ou artefactos em exames de ressonância magnética. O exame de ressonância mag- Aesculap ® Metha® nética de um doente com este implante pode provocar ferimentos no doente. ATENÇÃO Haste protésica curta Metha®...
  • Page 8 ■ De gebruikte implantaatcomponenten moeten met hun artikelnummer, implantaatbenaming en lot- en eventu- eel serienummer in het dossier van de patiënt worden vermeld. ■ Naast de bewegings- en spiertraining moet er in de postoperatieve fase ook bijzondere aandacht besteed worden aan het informeren van de patiënt.
  • Page 9 ■ Dokumentera i patientakten vilka implantatkomponenter som använts med artikelnummer, implantatbeteckning samt lot- och eventuellt serienummer. ■ Under den postoperativa fasen måste man vara särskilt uppmärksam på patientens individuella information, för- utom på rörelse- och muskelträning. Aesculap ® Metha® Metha® Kortskaftprotes Risk för att implantatkomponenterna brister på...
  • Page 10 Имплантат не изучался на безопасность и совместимость в МР-средах. Он не проходил испытаний на нагревание, смещение или создание артефактов на снимках в МР-средах. МР-сканирование пациентов при ® Aesculap Metha® использовании этого имплантата может приводить к их травматиза- ВНИМАНИЕ Короткая протезная ножка Metha® ции.
  • Page 11 ■ Do chorobopisu každého pacienta je nutno zapsat použité komponenty implantátu s katalogovými čísly, názvem implantátu, číslem šarže a případně výrobním číslem. ■ V pooperačním období se musí dbát nejen na cvičení hybnosti a svalů, ale i na osobní instruktáž každého paci- enta.
  • Page 12 ■ Zastosowane komponenty implantu wraz z ich numerami katalogowymi, nazwą oraz numerami seryjnymi należy odnotować w dokumentacji pacjenta. ■ W okresie pooperacyjnym, oprócz ćwiczeń ruchowych i ćwiczeń mięśni, należy zwrócić szczególną uwagę na udostępnienie pacjentowi wszelkich informacji związanych z jego indywidualnym stanem. Aesculap ®...
  • Page 13 ■ V chorobopise pacienta musia byť zdokumentované použité implantačné komponenty s číslami výrobkov, ozna- čením implantátu, ako aj šaržou a príp. sériovými číslami. ■ V postoperatívnej fáze je potrebné dbať okrem pohybového a svalového tréningu najmä na individuálne informá- cie pacienta. Aesculap ®...
  • Page 14 ■ Hasta dosyasında kullanılan implant bileşenleri ürün numaralarıyla, implant tanımı ve lot ve varsa seri numara- larıyla birlikte belgelenmek zorundadır. ■ Operasyon sonrası aşamada hareket ve kas egzersizinin yanında özellikle, hastanın bireysel durumuna göre bil- ® gilendirilmesine dikkat edilmelidir. Aesculap Metha®...
  • Page 15 ■ 사용된 임플란트는 모델명 , 임플란트 명 및 배치 (Batch) 번호와 필요시 시리얼 번호까지 환자 기록에 기재되어야 합니다 . ■ 수술 후 단계에서는 이동성 및 근육 트레이닝과 같은 개개인의 환자 정보는 특히 중요합니다 ® Aesculap Metha® 타 제조사의 임플란트와의 조합으로 인한 임플란트 파손 위험 ! Metha®...