Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap AVM Mode D'emploi page 23

Pince de pose pour microclips

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
10.7 Mehāniska tīrīšana/dezinfekcija ar iepriekšēju manuālu tīrīšanu
Piezīme
Tīrīšanas un dezinfekcijas ierīcei jābūt ar pārbaudītu efektivitāti (piemēram, saskaņā ar EN ISO 15883).
Piezīme
Izmantotā tīrīšanas un dezinfekcijas ierīce regulāri jāapkopj un jākontrolē.
10.7.1 Manuāla iepriekšēja tīrīšana ar suku
Fāze
Solis
T
[°C/°F]
I
Tīrīšana
TT
(auk-
sta)
II
Skalošana
TT
(auk-
sta)
Dz. ūd.:
Dzeramais ūdens
TT:
Telpas temperatūra
I fāze
Tīriet produktu ar piemērotu suku šķīdumā tik ilgi, kamēr uz virsmas vairs nevar redzēt atliekas.
Ja nepieciešams, nesaskatāmās virsmas vismaz 1 min tīriet ar piemērotu tīrīšanas birsti.
Tīrīšanas laikā izkustiniet kustīgos komponentus, piemēram, regulēšanas skrūves, šarnīrus utt.
Pēc tam rūpīgi vismaz 5 reizes caurskalojiet šīs vietas ar aktīvo tīrīšanas dezinfekcijas šķīdumu un piemērotu
vienreizlietojamo šļirci (20 ml).
II fāze
Pilnībā noskalojiet/caurskalojiet produktu (visas pieejamās virsmas) zem tekoša ūdens.
Skalošanas laikā izkustiniet kustīgos komponentus, piemēram, regulēšanas skrūves, šarnīrus utt.
10.7.2 Mehāniska sārmainā tīrīšana un termiskā dezinfekcija
Ierīces tips: vienkameras tīrīšanas/dezinfekcijas ierīce bez ultraskaņas
Fāze
Solis
T
[°C/°F]
I
Pirmreizējā skalošana
<25/77
II
Tīrīšana
55/131
III
Neitralizācija
>10/50
IV
Starpposma skalošana I
>10/50
V
Starpposma skalošana II
>10/50
VI
Termiskā dezinfekcija
90/194
VII
Žāvēšana
-
Dz. ūd.:
Dzeramais ūdens
Dem. ūd.:
Demineralizēts ūdens
1)
Lai pierādītu notīrīšanas iespējas, tika izmantota šāda tīrīšanas un dezinfekcijas ierīce: Miele 7836 CD
2)
Tīrītājs ar prionu inaktivācijas efektu (skatīt tehnisko informāciju Dr. Weigert neodisher® SeptoClean)
Ievietojiet produktu tīrīšanai piemērotā perforētā grozā (nodrošiniet, lai skalošanas strūkla piekļūtu visām vie-
tām).
Uzglabājiet produktu ar atvērtu šarnīru perforētā grozā.
Atsevišķās detaļas ar dobumiem un kanāliem pievienojiet tieši pie inžektoru ratiņu īpašā skalošanas savienojuma.
Pēc mehāniskas tīrīšanas/dezinfekcijas pārbaudiet redzamās virsmas, vai uz tām nav atlieku.
10.8 Kontrole, apkope un pārbaude
Produkta bojājumi (metāla izdrupšana/berzes korozija), ko rada nepietiekama eļļo-
šana!
Kustīgās daļas (piem., šarnīri, bīdāmas detaļas un vītņoti stieņi) pirms funkcio-
nālās pārbaudes jāieeļļo ar kopjošu eļļu, kas ir piemērota sterilizācijas proce-
UZMANĪBU
sam (piem., sterilizējot ar tvaiku, STERILIT® I eļļas aerosolu JG600 vai
STERILIT® I pilināmu eļļotāju JG598).
Ļaujiet produktam atdzist līdz istabas temperatūrai.
Pēc katras tīrīšanas, dezinfekcijas un žāvēšanas reizes pārbaudiet produkta sausumu, tīrību, funkciju un iespēja-
mos bojājumus, piemēram, izolāciju, korodētas, vaļīgas, saliektas, salauztas, saplaisājušas, nodilušas un nolūzušas
detaļas.
Mitru vai slapju produktu nožāvējiet.
Atkārtoti notīriet un dezinficējiet netīru produktu.
Pārbaudiet produkta darbību.
Nekavējoties atšķirojiet bojāto vai nefunkcionējošo produktu un nosūtiet to Aesculap tehniskajam dienestam,
skatīt Tehniskais dienests.
Samontējiet izjaucamo produktu, skatīt Montāža.
10.9 Iepakojums
Attiecīgi aizsargājiet produktu, kuram ir smalks darba gals.
Produktu fiksēt ar atvērtu aizturi vai maksimāli pirmajā rievā.
Aizveriet aizturus, līdz smailes saskaras.
Kārtojiet produktu piemērotā glabāšanas vietā vai novietojiet to uz piemērota perforēta groza. Pārliecinieties, ka
asās malas ir aizsargātas.
Iepakojiet perforētos grozus piemēroti sterilizācijas procesam (piem., Aesculap sterilajos konteineros).
Pārliecinieties, ka iepakojums novērš produkta atkārtotu kontamināciju uzglabāšanas laikā.
10.10 Sterilizācija ar tvaiku
Piezīme
Produktu var sterilizēt gan izjauktā, gan samontētā stāvoklī.
Nodrošiniet, ka sterilizācijas līdzeklis var piekļūt visām ārējām un iekšējām virsmām (piemēram, atverot ventiļus
un krānus).
Validēts sterilizācijas process
– Sterilizācija ar tvaiku frakcionētā vakuuma procesā
– Tvaika sterilizators atbilst standartam DIN EN 285 un ir apstiprināts saskaņā ar standartu DIN EN ISO 17665
– Sterilizācija frakcionētā vakuuma procesā 134 °C, noturot 18 minūtes, lai inaktivētu prionus
Sterilizējot vairākus produktus vienā tvaika sterilizatorā: pārliecinieties, ka nav pārsniegta tvaika sterilizatora
maksimālā pieļaujamā slodze saskaņā ar ražotāja norādēm.
t
Konc.
Ūdens
Ķīmiskā viela
[%]
kvalitāte
[min.]
>15
1
Dz. ūd.
B. Braun Stabimed® fresh
1
-
Dz. ūd.
-
1)
t
Ūdens
Ķīmiskā viela
kvalitāte
[min.]
3
Dz. ūd.
-
10
Dem. ūd.
Dr. Weigert Neodisher® SeptoClean
izmantojamais šķīdums
2
Dem. ūd.
B. Braun Helimatic® neitralizators C
Izmantojamais šķīdums 0,15 %
1
Dem. ūd.
-
1
Dem. ūd.
-
5
Dem. ūd.
-
-
-
Saskaņā ar tīrīšanas un dezinfekcijas
ierīces programmu
10.11 Uzglabāšana
Uzglabājiet sterilos produktus mikrobu un putekļu necaurlaidīgos iepakojumos, novietojot sausā, tumšā telpā ar
vienmērīgu temperatūru.
11.
Tehniskais dienests
BRĪDINĀJUMS
Par apkopi un remontu sazinieties ar savu vietējo B. Braun/Aesculap pārstāvniecību.
Modificējot medicīnisko aprīkojumu, var zaudēt tiesības uz garantijas prasībām, kā arī sertifikātiem, ja tādi paredzēti.
Servisu adreses
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
Fax:
E-Mail:
Citas servisa adreses var uzzināt iepriekš minētajā adresē.
12.
Utilizācija
Utilizējot vai pārstrādājot produktu, tā komponentus un iepakojumu, ievērojiet valsts noteikumus!
TA011117
2020-06
1% 2)
Traumu un/vai nepareizas darbības risks!
Nemodificējiet produktu.
+49 7461 95-1602
+49 7461 16-5621
ats@aesculap.de
V6
Change No. 60792

Publicité

loading