Table des Matières

Publicité

3 Montage

3.1 Verdichter transportieren
Verdichter entweder verschraubt auf
der Palette transportieren oder an
Transportösen anheben (siehe Ab-
bildung 1).
3.2 Verdichter aufstellen
Aufstellort
Bei Einsatz unter extremen Bedin -
gun gen (z. B. aggressive Atmo s -
phäre, niedrige Außentemperaturen
u.a.) geeignete Maß nahmen treffen.
Ggf. empfiehlt sich Rück sprache mit
BITZER.
Bei Montage auf Bündel rohr-Wärme -
übertragern:
Achtung!
!
!
Verdichter nicht direkt auf was-
sergekühlten Verflüssiger (als
tragendes Element) montieren!
Beschädigung des Wärme über -
tragers möglich (Schwin gungs -
brüche an Rippenrohren und
Mantelrohr).
Achtung!
!
!
Lufteintritt vermeiden.
Zügig arbeiten und Absperr-
ventile bis zum Evakuie ren
geschlossen halten.
3.3 Direktantrieb durch Kupplung
Sicherheitsnormen EN 294 / EN 349
sowie nationale Vor schriften beach-
ten.
Als Kupplung nur Bauarten mit elasti-
schen Zwischenelementen verwen-
den, die geringe Ver schie bungen in
Axialrichtung ausgleichen können,
jedoch selbst keine Axialkraft aus-
üben. Die BITZER Kupplung KS800
erfüllt diese Bedingungen.
SB-510-3
3 Mounting
3.1 Compressor transport
Transport the compressor either
screwed on a pallet or lift it using the
eyebolts (see figure 1).
3.2 Compressor installation
Place of instal la tion
Install the compressor horizontally.
For operation under extreme condi-
tions (e. g. aggressive or corrosive
atmospheres, low ambient tempe -
ratures etc.) suitable measures must
be taken, consultation with BITZER is
recommended.
When mount ing on shell and tube
heat exchangers:
Attention!
!
!
Do not mount the compressor
directly to the water-cooled con-
denser (as supporting structure)!
Damage of the heat exchanger
is possible (vibration fractures at
ribbed pipes and shell).
Attention!
!
!
Avoid penetration of air!
Work continuously and leave
shut-off valves closed until
evacuating.
3.3 Direct drive by coupling
Observe safety standards EN 294 /
EN 349 and national regulations.
Only designs of coupling with flex ible
trans mis sion ele ments may be used,
which can com pen sate for slight axial
dis place ments, with out them selves
exert ing any axial force. The BIT ZER
coupling KS800 meets these con di -
tions.
3 Montage
3.1 Transport du compresseur
Transporter le compresseur soit vissé sur
une palette ou soulever le aux œillets de
suspension (voir figure 1).
3.2 Mise en place du compresseur
Lieu d'emplacement
Placer le compresseur horizontalement.
En cas d'utilisation dans conditions
extrê mes (par ex. atmos phè re agres si ve,
tem pé ra tures exté rieu res bas ses, etc.)
prendre des mesu res adé qua tes. Le cas
échéant, il est conseillé de consul ter
BITZER.
Pour le mon tage sur des échangeurs de
chaleur multitubulaires:
Attention !
!
!
Ne pas monter directement le com-
presseur sur le condenseur à eau
(comme bâti) !
Risque de détérioration d'échangeur
de chaleur (rup tures par vibra tion au
tubes à ailettes et à la bâche tubu-
laire).
Attention !
!
!
Eviter l'introduction d'air !
Travaillez rapidement et maintenir
les vannes d'arrêt fermées jusqu'à
la mise sous vide.
3.3 Entrainement direct par
accouplement
Veuillez observer les normes de sécurité
EN 294 / EN 349 ainsi que les réglemen-
tations nationales.
Ne sont auto ri sés que les accou ple ments
avec des élé ments inter mé diai res élas ti -
ques qui peu vent rat tra per de fai bles
déca la ges axiaux sans pour autant exer -
cer eux-mêmes des for ces axia les.
L'accou ple ment BITZER KS800 rem plis se
ces condi tions.
5

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Oska85Osn85Osna85

Table des Matières