Manuel d’atelier TAD1630G/GE/P/V, TAD1631G/GE, TID162AP, TWD1620G/GH, TWD1630G/GE/P/V, TD164KAE Table des matières Instructions générales ..........3 Chemises de cylindre et pistons, pose ....45 Outils ..............11 Produit d’étanchéité entre le carter de palier de la pompe d’injection et le bloc-cylindres : Outils spéciaux ............
Page 4
TID162AP/TWD1620G/GH/TWD1630G/GE ..91 neuf ..............130 TAD1630P/V /TWD1630P/V/TD164KAE ..91 Thermostats à piston, remplacement ....140 TAD1630G/GE et TAD1631G/GE ....92 Thermostat, contrôle .......... 141 Limiteur de fuméeTAD1630P/V ......94 Étanchéités, fixation de la tubulure du Pompe d’alimentation ........... 94 liquide de refroidissement remplacement ...
Page 5
Si une opération doit être effectuée à proximité Volvo Penta. Assurez-vous que la documentation d’un moteur en marche, un mouvement intem- s’applique bien à votre produit.
Page 6
Informations de sécurité Faites particulièrement attention lors de recher- L’huile chaude peut provoquer de graves brûlu- che de fuites sur le système d’alimentation et res. Évitez tout contact avec de l’huile chaude. lors de test des injecteurs. Portez des lunettes Avant toute intervention, assurez-vous que le de protection.
Page 7
Utilisez toujours le carburant diesel recomman- cas échéant). Pour une manutention sûre et pour éviter que les composants installés sur le dé par Volvo Penta. Se référer au manuel d’ins- moteur ne soient endommagés, le moteur devra tructions. L’utilisation d’un carburant de qualité...
Dans le cadre de sa politique de développement conti- toujours être réalisée par un atelier agréé Volvo nu des produits, Volvo Penta se réserve le droit d’ap- Penta. porter des modifications sans avis préalable. Toutes •...
Page 9
état peuvent être d’un composant plombé à moins que le technicien chargé de effectuées. Pour cette raison, AB Volvo Penta ne peut que l’entretien soit autorisé à le faire. souligner les risques susceptibles de se produire en raison N’oubliez pas que la plupart des produits chimiques nuisent à...
Page 10
Dans le présent Manuel d’atelier Volvo Penta, vous trouverez le type utilisé sur le moteur dans chaque Écrous de blocage section où...
Page 11
Gruppo 20 Conseils pratiques de réparation Consignes de sécurité pour l’utilisation de caoutchouc fluorocarburé. Le caoutchouc fluorocarburé est un matériau souvent utilisé pour les bagues d’étanchéité des arbres et des joints toriques par exemple. Lorsque le caoutchouc fluoré est exposé à des tempé- ratures élevées (supérieures à...
Page 12
Instructions générales Gruppo 20 Emplacement des plaques signalétiques du moteur Chaque moteur est fourni avec deux plaques d’identifi- cation similaires. L’une d’elles est montée sur le bloc- cylindres, cf fig. L’autre doit être montée dans un en- droit approprié contigu au moteur. Désignation du moteur de produit de série...
Page 13
Gruppo 20 Outils spéciaux Outils spéciaux Les outils spéciaux suivants sont utilisés lors d’intervention sur le moteur. Ces derniers peuvent être commandés à AB Volvo Penta en indiquant le numéro de pièce. 999 1083 999 1819 999 2000 999 2061...
Page 16
Outils spéciaux Gruppo 20 884983 884995 884997 884994 884969 885232 885231 885184 885126 9990192 Outils Désignation/usage Outils Désignation/usage 884969 Kit de bride 885184 Kit de bride 884983 Outil de montage, bague d’étanchéité et 885231 Outil de raccordement, contrôle d’étan- bague d’usure chéité...
Page 17
Gruppo 20 Outils spéciaux Autres équipements spéciaux Les outils spéciaux suivants sont utilisés lors d’intervention sur le moteur. Ces derniers peuvent être commandés à AB Volvo Penta en indiquant le numéro de pièce. 998 5423 998 8183 998 6981 (220V)
Construction et fonctionnement Gruppo 21 Moteur Construction et fonctionnement Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 19
Gruppo 21 Construction et fonctionnement Culasses Le moteur possède des culasses individuelles en al- liage de fonte, chacune d’elles recouvrant quatre sou- papes. Les injecteurs sont placés au centre dans des manchons en cuivre entre les soupapes. Bloc-cylindres Le bloc-cylindres en fonte possède des chapeaux de palier en fonte à...
Page 20
Construction et fonctionnement Gruppo 21 Culbuterie Les soupapes sont actionnées à partir de l’arbre à ca- mes par des poussoirs de type à galets, des tiges de poussée courtes, des culbuteurs et des étriers de soupape. Chaque culbuteur possède un canal d’huile qui, grâce au mouvement, lubrifie l’étrier de soupape et la rotule de la tige de poussée.
Page 21
Gruppo 21 Construction et fonctionnement Vilebrequin / pistons Le vilebrequin est nitrocarburé et repose sur sept pa- liers. L’amortisseur de vibration est vissé au moyeu polygonal. Le joint arrière et le joint avant du vilebrequin sont réa- lisés par une bague d’étanchéité de type à lèvres. La bague d’étanchéité...
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation Le moteur doit toujours être nettoyé avant d’entreprendre toute réparation. Gabarit moteur, montage Outils spéciaux : 998 6485, 999 6962 Déposez le refroidisseur d’huile conformément au pa- ragraphe « refroidisseur d’huile, remplacement ». Bouchez les orifices avec des chiffons ou équivalent pour empêcher que des impuretés ou des corps étran- gers ne pénètrent dans le moteur.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Essai de compression Dépose des équipements périphériques (Injecteurs déposés) Outils spéciaux : 999 8009, 998 8539 TAD1630/TAD1631 Fermez les robinets de carburant. Débranchez les câ- bles de batterie. Vidangez le réfrigérant. Déposez les filtres à air et les conduits du turbocom- presseur.
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 TAD1630/TAD1631/TID162/TWD1620/ TWD1630/TD164 Déposez le conduit de refoulement et le tuyau de re- tour de carburant avec les colliers et les supports des injecteurs et de la pompe d’injection. Relevez les arrêtoirs sur les boulons de la tubulure d’échappement pour les culasses qui doivent être dé- posées.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Culasse, dépose Outils spéciaux : 999 3590, 999 6400, 999 6966, 999 8007 Retirez les injecteurs. Si un injecteur se bloque dans une douille en cuivre, montez les outils 999 6400 et 999 8007 sur l’injecteur et tapez délicatement sur ce- lui-ci.
Page 26
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Culasse, essai d’étanchéité Déposer les soupapes et les ressorts de soupape. Uti- lisez un collier de ressort de soupape pour comprimer les ressorts et déposer les clavettes de soupapes. Placez les soupapes sur un râtelier à soupape dans l’ordre de démontage.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Culasse, essai d’étanchéité (Culasse déposée) Outils spéciaux : 999 6662, 999 6997 (2 pces) Contrôlez la précision du dispositif d’essai sous pres- sion avant de l’utiliser. Posez les outils 999 6997 (2 pces) sur la culasse. N.
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Culasse, contrôle Le défaut de planéité de la culasse ne doit pas dépas- ser 0,02 mm. Le cas échéant, ou si la culasse est rayée, la culasse devra être surfacée ou remplacée. Assurez-vous que le goujon est bien fixé.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Tolérances d’usure Guides de soupape, contrôle Soupape d’admission, jeu maxi : 0,30 mm Outils spéciaux : 998 9876, 999 9696 Soupape d’admission, jeu maxi : 0,45 mm Pour déterminer le degré d’usure des guides de sou- pape, posez une soupape neuve dans un guide et me- Si ces valeurs sont dépassées, les guides de soupa- surez le jeu avec un indicateur à...
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Guides de soupape, Sièges de soupape, remplacement remplacement Outils spéciaux : 999 1083, 999 8336 Outils spéciaux : 999 2479, 998 9876 Le siège de soupape doit être remplacé lorsque la cote « A », mesurée avec une soupape neuve, est su- périeure à...
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Sièges de soupape, Soupapes, rectification rectification Angles d’étanchéité des soupapes : Admission 29,5° Avant de procéder au meulage, vérifiez les guides de soupapes et remplacez-les si les limites d’usure ont Échappement 44,5° été...
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Culasse, assemblage Culasse, pose Outils spéciaux : 999 2479, 998 9876, 115 8959 Huiler les queues de soupape et monter les soupapes dans leur guide. Posez les ressorts de soupape et les rondelles de ressort.
Page 33
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Posez les bagues d’étanchéité neuves sur le bloc cy- lindres. Posez les deux boulons de la tubulure d’échappe- ment, les arrêtoirs, les rondelles et les douilles. Pla- cez le joint d’étanchéité sur les vis. Soulevez la culasse avec précaution pour la mettre en place sur le bloc-cylindres.
Page 34
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Serrez les boulons de la tubulure d’échappement à la clé dynamométrique, couple 48 Nm. Posez des joints toriques neufs sur les tuyaux d’ad- mission de tous les cylindres. (Sur le TWD1630, les tuyauteries de refoulement aux injecteurs doivent être montés avant la tubulure d’ad- mission.) Montez les poussoirs en les faisant reposer contre...
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Réglage de l’étrier de soupape Soupapes, réglage Outils spéciaux : 998 3590 Le réglage des soupapes se fait sur un moteur froid. Il est strictement interdit de faire tourner le moteur du- rant cette opération car les soupapes risquent de venir frapper contre le piston pouvant causer de graves dé- gâts.
Page 37
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Faites tourner le volant d’un tour complet dans le sens de rotation du moteur jusqu’à ce que le piston du cy- lindre n° 6 soit au point mort haut (PMH) fin compres- sion et que les deux paires de soupapes du premier cylindre soient en position de basculement.
Page 38
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Douille en cuivre pour injecteur, remplacement Outils spéciaux : 999 1801, 999 1819, 998 3590, 999 6400, 999 6960, 999 6975, 999 8007, 999 8134, 999 8140, 981 2546 Vidangez le liquide de refroidissement et débranchez les batteries.
Page 39
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Déposez le goujon de l’étrier d’injecteur. Vérifiez que la vis sur l’outil 999 8140 dépasse d’environ 22 mm de l’outil. Posez une bague d’étanchéité neuve sur la culasse. Retirez l’alésoir de l’outil 999 6960. Vissez l’outil 999 8140 dans la douille en cuivre en serrant bien.
Page 40
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Vissez l’écrou de l’étrier jusqu’à ce que la douille en Tapez doucement sur la bague en acier pour la faire cuivre touche le fond de la culasse. descendre jusqu’à ce que le mandrin repose sur la surface de culasse.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Chemises de cylindre et Déposez le chapeau de palier de bielle. Tapez sur la pistons, dépose bielle avec, par exemple, un manche de marteau pour la faire remonter et pour que les segments de piston Outils spéciaux : 999 1801, 999 2529, 998 3590, 999 se dégagent de la chemise de cylindre.
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Chemises de cylindre, mesure Chemises de cylindre, pierrage et contrôle Pour une lubrification et une étanchéité optimales, il est important que les parois des chemises gardent Ce contrôle consiste à mesurer l’usure et vérifier la leur modèle d’origine, cf.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Logement de chemise de cylindre, remise à neuf Outils spéciaux : 999 2479, 999 9942, 999 6966, 998 9876 N. B ! Par suite d’un ajustement serré sur certains moteurs, il est parfois impossible de tourner la chemi- se dans le bloc-cylindres.
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Bloc-cylindres, rectification Posez l’outil de fraisage et l’étrier. L’outil est boulonné des surfaces au bloc-cylindres. Placez des rondelles plates adé- quates sous les têtes de boulons. Assurez-vous que En cas de surfaçage du bloc-cylindres, les cotes mini- la vis d’avance n’exerce pas de pression sur l’outil.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Pistons, contrôle Examinez les pistons pour détecter d’éventuelles fis- sures ou autres dégâts. Si le piston a des rayures pro- fondes autour de la surface de la jupe, il doit être rem- placé.
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Pistons, segments et bielles, assemblage Outils spéciaux : 999 1801, 999 2529, 998 3590, 885126 Positionnez l’un des circlips dans le piston. Huilez l’axe de piston et la bague de pied de bielle. Chauffez le piston jusqu’à...
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Chemises de cylindre et pistons, pose Outils spéciaux : 999 2000, 999 2479, 998 3590, 999 6236, 999 6394, 999 6395, 999 6645, 999 6963, 999 6966, 999 6967, 998 9876, 885126 Nettoyez soigneusement le siège de chemise dans le bloc-cylindres.
Page 48
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Posez la bague d’étanchéité sous la collerette de la chemise. La bague est positionnée à environ 8 mm en dessous de la collerette. Placez les bagues d’étanchéité dans le bloc cylindres. N. B ! Lubrifiez les trois bagues inférieures avec le lu- brifiant fourni dans le kit de bagues.
Page 49
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Huilez le piston et posez-le dans la chemise avec le Posez la chemise dans le bloc-cylindres en alignant repère (flèche) tourné vers l’avant. les repères effectués précédemment. Utilisez la poi- gnée standard 999 2000 et le mandrin 999 6236. Ap- puyez avec précaution.
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Déposez l’outil 998 3590 du carter de volant et posez Posez le carter de palier sur le bloc-moteur. Serrez le bouchon. les vis jusqu’à ce que le carter de palier repose ferme- ment contre le bloc-moteur.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Produit d’étanchéité entre le Nettoyez le carter de palier ainsi que les surfaces de carter de palier de la pompe contact du bloc-cylindres et du carter de distribution. d’injection et le bloc-cylindres Posez des plots de positionnement neufs et un man- chon de guidage neuf.
Page 52
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Nettoyez soigneusement le carter de palier. Lubrifiez les bagues de palier et l’arbre pivot. Posez l’arbre pivot dans le carter de palier. Posez la rondelle de butée et serrez au couple de 24 Nm. Joint sur l’arbre de sortie entre le pignon de distribution et la pompe d’injection TAD/1630/...
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Joint d’étanchéité sur l’arbre de sortie entre le pignon de distribution et la pompe d’injection TAD1631, remplacement Outils spéciaux : 999 8011, 999 8012 Pour remplacer la bague d’étanchéité, la pompe d’in- Enfoncez le joint avec les outils 999 8012 et 999 8017 jection et l’accouplement de pompe doivent être dépo- jusqu’à...
Page 54
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Placez le joint sur l’arbre et tapez dessus jusqu’à ce qu’il soit au niveau du carter. Utilisez le mandrin 999 8012. Posez le flasque, l’accouplement de pompe et la pom- pe d’injection. Vérifiez le calage de l’angle d’injection.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Bague d’étanchéité avant de la pompe de liquide de refroidissement, remplacement Outils spéciaux : 999 2000, 999 2929 Enfoncez la bague d’étanchéité neuve dans le support avec les outils 999 2000 et 999 2929. Posez un cordon de produit d’étanchéité...
Page 56
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Montage Produits d’étanchéité couvercle de distribution, Déposez les éventuels résidus de produit d’étanchéité remplacement sur le couvercle et le carter de distribution. Désassemblage Appliquez un nouveau cordon de produit d’étanchéité Réglez l’interrupteur principal sur « 0 » et vidangez le sur le couvercle et le carter de distribution.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Posez l’étrier de retenue de la bague d’étanchéité de la pompe de refroidissement. Voir « Bague d’étanchéi- té avant de la pompe de liquide de refroidissement, remplacement ». Posez la poulie et l’amortisseur de vibrations extérieur (le cas échéant).
Page 58
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Pignon intermédiaire, À l’aide d’un crayon feutre, effectuez le repérage de la remplacement du palier position de l’entraînement de la pompe d’injection con- tre l’entraînement intermédiaire et l’entraînement de l’arbre à cames. Ainsi, le calage de la pompe d’injec- Désassemblez le moyeu des pignons intermédiaires tion sera conservée durant l’opération.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Pignons de distribution, pose Chauffez le moyeu polygonal à une température de Outils spéciaux : 884995, 884997 100°C. Posez le moyeu avec le mandrin 884995. Lorsque le moyeu a refroidi, retirez le mandrin et ser- rez la vis centrale du vilebrequin au couple de 640 Posez le pignon d’entraînement du vilebrequin avec la clavette.
Page 60
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Pose Moyeu polygonal, remplacement (Couvercle de distribution déposé) Contrôlez le moyeu polygonal et sa surface de con- Outils spéciaux : 999 3590, 884994, 884995 tact sur le vilebrequin. Les éventuelles marques doivent être effacées avec Dépose une toile émeri fine.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Produit d’étanchéité du carter de distribution, remplacement (Pignons de distribution, servopompe, compresseur d’air et pompe de refroidissement déposés) Retirez les vis et déposez le carter de distribution. Nettoyez délicatement la surface de contact sur le bloc-cylindres et la carter de distribution.
Page 62
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Déposez le bouchon sur le carter de volant moteur. Montez l’outil de torsion 999 3590. Posez le support magnétique sur la culasse avant. Commencez les mesures de contrôle sur le poussoir n° 1. Assurez-vous que l’outil 999 6390 est sur le haut de la bille en acier.
Page 63
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Faites tourner le moteur jusqu’à ce que la pointe de mesure de l’indicateur à cadran soit à sa position hau- te. Relevez et notez la valeur indiquée sur l’indicateur à cadran. La hauteur de levée ne doit pas être infé- rieure aux valeurs suivantes : Admission, 7,80 mm mini Échappement 7,35 mm mini...
Page 64
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Arbre à cames, remplacement (Couvercle de distribution déposé) Outils spéciaux : 999 3590, 999 6454, 999 6970 Déposez toutes les tuyauteries de refoulement, les tuyaux de retour et les cache-soupapes. Placez des bouchons de protection sur les injecteurs et la pompe d’injection.
Page 65
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Enfoncez l’outil 999 6970 sur l’arbre à cames. Si les repères sur l’arbre à cames et le pignon inter- médiaire ne coïncident pas, vous devez effectuer un repérage sur le pignon. N. B ! Ces repères doivent être faits avec un crayon feutre.
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Paliers d’arbre à cames, remplacement (Arbre à cames déposé) Outils spéciaux : 999 2000, 999 6062, 999 6071, 999 6626, 999 6969, 999 6971, 999 6974 Dépose Dégagez puis déposez les portes de visite. Déposez l’outil 999 6970 de l’arbre à...
Page 67
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Pose Le bord avant des sièges de palier est chanfreiné. Pour cette raison, tous les paliers doivent être posés depuis l’avant. Les paliers d’arbre à cames sont déjà usinés et n’ont pas besoin d’être alésés après la pose. Tournez la broche et enfoncez le palier 7.
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Paliers de vilebrequin, tous, Déposez les coussinets supérieurs en introduisant remplacement une goupille dans le trou d’huile du vilebrequin. Outils spéciaux : 999 3590 Tournez le vilebrequin de sorte que la goupille entraî- ne le coussinet avec elle.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Paliers de bielle, tous, contrôle Posez la pompe à huile et le conduit de refoulement. de l’usure ou échange N. B ! Avant de reposer la pompe à huile, assurez- (Carter d’huile déposé) vous que le conduit de refoulement n’est pas coincé...
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Vilebrequin, remplacement Contrôlez les canaux d’huile du vilebrequin neuf et (Moteur déposé) ses surfaces de contact avec les coussinets, le bloc- cylindres et les chapeaux. Outils spéciaux : 999 3590 Déposez le carter d’huile. Déposez la pompe à huile, la crépine d’huile et le conduit de refoulement d’huile.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Contrôle Contrôlez le jeu axial du vilebrequin. Jeu maxi : 0,19 e contrôle du vilebrequin doit être extrêmement minu- tieux afin d’éviter une remise à neuf inutile. Pour dé- terminer les exigences de remise à neuf, effectuez les opérations suivantes : Posez le carter du volant moteur et le volant.
Page 72
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 D. Recherche de fissures Le contrôle doit se faire après le redressage ainsi qu’avant et après une rectification. La méthode de contrôle consiste à utiliser de la pou- dre magnétique de type Magnaglo, c’est-à-dire une poudre fluorescente qui peut être perçue sous les ul- traviolets.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Remise à neuf Volant moteur, contrôle du Respectez les points suivants lors de la remise à neuf : gauchissement Outils spéciaux : 998 9876, 999 9696, 999 3590 Redressage (uniquement si nécessaire). Recherche de fissures Mesurez les tourillons.
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Volant moteur, remplacement Posez le volant et les vis de fixation. (Embrayage déposé) Serrez le volant à la clé dynamométrique. Couple de serrage 260 Nm. Déposez les vis de fixation du volant. Vissez deux boulons dans le volant.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Couronne dentée, Carter de volant, contrôle du remplacement gauchissement Outils spéciaux : 998 9876, 999 9683, 999 9696, 999 (Volant déposé) 3590 Nettoyez le volant moteur et son carter. Percez un ou plusieurs trous dans la couronne dentée et cassez-la au burin.
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Palier de volant moteur, remplacement Outils spéciaux : 999 2269 Par suite d’un ajustement serré, le volant doit être dé- posé pour pouvoir retirer le palier de volant. Utilisez un mandrin approprié pour chasser le roulement. Montez le support magnétique sur le volant avec la pointe de mesure de l’indicateur contre le bord inté- rieur du carter de volant.
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Étanchéité de vilebrequin, arrière, remplacement Outils spéciaux : 999 2000, 999 3590, 999 8010, 999 8238 Extraire le joint d’étanchéité de vilebrequin à l’aide de l’outil 999 8010. Nettoyez le logement de la bague d’étanchéité dans le carter du volant.
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Étanchéité de vilebrequin, avant, remplacement Outils spéciaux : 884983 Un nouvel amortisseur de vibrations comportant un moyeu plus mince a été mis en production à partir du numéro de série xxxx/35550. À cette occasion, une rondelle entretoise de référence 877303, a été...
Page 79
Gruppo 21 Conseils pratiques de réparation - moteur Produits d’étanchéité carter de volant, remplacement (Volant déposé) Déposez le carter de volant du bloc-cylindres. Retirez le produit d’étanchéité usagé sur le bloc cylin- dres et sur le carter de volant. Appliquez un cordon régulier de produit d’étanchéité (N°...
Page 80
Conseils pratiques de réparation - moteur Gruppo 21 Emplacement du produit d’étanchéité sur le bloc-cylindres Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Gruppo 22 Système de lubrification Système de lubrification Construction et fonctionnement Généralités Le moteur est lubrifié sous pression par une pompe à roue d’engrenage. Le système comprend cinq clapets : Soupape de sécurité Vanne by-pass pour le refroidisseur d’huile Vanne by-pass pour le pour le filtre à huile Soupape de réduction Soupape de refroidissement des pistons L’huile de lubrification est nettoyée dans deux filtres à...
Page 82
Système de lubrification Gruppo 22 (Nota L’illustration montre un moteur TAD. Le systè- me de lubrification est identique pour les moteurs TAD et TWD.). Soupape de sécurité La pompe à huile entraîne l’huile à travers le refroidis- Vanne by-pass pour le refroidisseur d’huile seur jusqu’aux deux filtres à...
Gruppo 22 Système de lubrification La soupape de refroidissement des pistons s’ouvre 2. Vanne by-pass pour le refroidisseur d’huile 3. Vanne by-pass pour le pour le filtre à huile lorsque le régime moteur dépasse légèrement le régi- 4. Soupape de réduction me de ralenti.
Conseils pratiques de réparation - système de lubrification Gruppo 22 Conseils pratiques de réparation Le moteur doit toujours être nettoyé avant d’entreprendre toute réparation. Pression d’huile de Filtre à huile, remplacement lubrification, contrôle Outils spéciaux : 999 9179 Outils spéciaux : 999 6591, 999 6398 Nettoyez autour du support de filtre et déposez les fil- tres (3 pces) avec l’outil 999 9179.
Gruppo 22 Conseils pratiques de réparation - système de lubrification Refroidisseur d’huile, remplacement Dégagez le refroidisseur d’huile du tuyau avant de ré- frigérant. Vidangez le réfrigérant. Posez des bagues d’étanchéité neuves sur le bloc- moteur et sur les deux tuyaux de réfrigérant. Enfoncez le refroidisseur d’huile neuf sur le tuyau avant de réfrigérant.
Conseils pratiques de réparation - système de lubrification Gruppo 22 Refroidisseur d’huile, essai Raccordez le compressiomètre 999 6662 à 999 6845. d’étanchéité (refroidisseur d’huile déposé) Outils spéciaux : 999 6662, 999 6845 Rincez le côté réfrigérant du refroidisseur d’huile avec un liquide dégraissant soluble à...
Page 87
Gruppo 22 Conseils pratiques de réparation - système de lubrification Pompe à huile, remplacement (Carter d’huile déposé) Outils spéciaux : 999 6413, 999 8012 Dépose Déposez le pignon intermédiaire du support. Déposez le conduit de refoulement d’huile. Déposez le conduit d’aspiration d’huile. Déposez le carter de pompe du support.
Page 88
Conseils pratiques de réparation - système de lubrification Gruppo 22 Pose Montez la pompe neuve sur le support. Chauffez le pignon d’entraînement de la pompe à 180° ±20°C. Posez une bague d’étanchéité neuve sur le conduit de refoulement. Raccordez le conduit de refoulement. N.
Gruppo 22 Conseils pratiques de réparation - système de lubrification Les numéros sur l’illustration renvoient aux points correspondants du texte qui suit. Pompe à huile, remise à neuf (Soupape de sécurité déposée) Outils spéciaux : 999 2677, 999 6413, 999 8012 Déposez la roue d’engrenage du carter de pompe.
Page 90
Conseils pratiques de réparation - système de lubrification Gruppo 22 Les numéros sur l’illustration renvoient aux points correspondants du texte qui suit. Vérifiez l’état du carter du point de vue des rayures et Contrôlez le jeu axial de la pompe avec une jauge de l’usure et contrôlez l’étanchéité...
Page 91
Gruppo 22 Conseils pratiques de réparation - système de lubrification Les numéros sur l’illustration renvoient aux points correspondants du texte qui suit. N. B ! Le jeu entre le pignon d’entraînement et le sup- port doit être compris entre 0,4 et 1,0 mm. Placez les roues d’engrenage dans le carter de pom- Posez les rondelles de butée, le moyeu, le pignon in- termédiaire et le flasque de palier.
Système d'alimentation Gruppo 23 Système d’alimentation Construction et fonctionnement Généralités Le système d’injection se compose d’une pompe d’in- jection, de deux filtres à carburant, d’une pompe d’ali- mentation, d’injecteurs et de conduits. La pompe d’injection est montée sur le côté « froid » du moteur (côté...
Gruppo 23 Système d'alimentation Pompe d’injection Pompe d’alimentation Pompe d’amorçage à main Limiteur de fumée (TAD1630P/V) Pompe d’injection TWD1620G/GH, TID162AG, TWD1630G/GE La pompe ne possède pas de plaque de fond indivi- Ces moteurs sont équipés d’un régulateur RQ. Le ré- duelle.
Système d'alimentation Gruppo 23 TAD1630G/GE, TAD1631G/GE La pompe d’injection sur TAD1630/1631G, -GE est équipée d’un régulateur de régime électronique. Le système de régulateur électronique est une unité de commande qui agit sur le régime moteur. Son but est de : –...
Page 95
Gruppo 23 Système d'alimentation Les nouveaux modèles de vis de plombage (deux dif- férents) sont dotés d’un écrou précontraint sur le file- tage conique. Lors du montage, serrer l’écrou jusqu’à ce qu’il lâche (la vis est à filetage à gauche). Le cou- ple de serrage est ainsi obtenu.
Système d'alimentation Gruppo 23 Limiteur de fumée, TAD1630P/V Le but du limiteur de fumée est de réduire la quantité de carburant en cas de faible pression de suralimen- tation venant du turbocompresseur. Le diaphragme dans le limiteur de fumée contrôle la pression dans la tubulure d’admission par l’intermé- diaire d’un conduit.
Gruppo 23 Conseils pratiques de réparation - système d'alimentation Conseils pratiques de réparation Le moteur doit toujours être nettoyé avant d’entreprendre toute réparation. Pompe d’injection, dépose Nettoyez soigneusement la pompe d’injection, les ca- nalisations et le moteur à proximité de la pompe. Dé- montez la plaque de protection de l’accouplement de pompe.
Page 98
Conseils pratiques de réparation - système d'alimentation Gruppo 23 Vissez la pompe d’injection sur le moteur. Vissez le flasque d’entraînement sur l’accouplement de pompe (ne serrez pas les vis de serrage). Montez l’outil 999 6848 et l’indicateur à cadran 998 9876.
Page 99
Gruppo 23 Conseils pratiques de réparation - système d'alimentation Continuez à tourner jusqu’à ce que le poussoir se lève et que la valeur de levée à partir du cercle de base soit indiquée sur l’indicateur à cadran. Voir « Manuel d’atelier, Caractéristiques techniques »...
Conseils pratiques de réparation - système d'alimentation Gruppo 23 Faites tourner le volant dans le sens de rotation du Purger le système d’alimentation et vérifier le fonc- moteur jusqu’à ce que le premier piston soit en posi- tionnement du moteur. Voir « Système d’alimentation, tion de compression (0°...
Page 101
Gruppo 23 Conseils pratiques de réparation - système d'alimentation Déposez le bouchon dans le carter du régulateur et posez le capteur d’instrument de mesure. Raccordez à la masse le câble de terre de l’instrument de mesure à un endroit adéquat sur la pompe d’injection. Faites-le ensuite tourner vers l’avant dans le sens de rotation jusqu’à...
Page 102
Conseils pratiques de réparation - système d'alimentation Gruppo 23 Tournez avec précaution l’accouplement de pompe dans le sens contraire au sens de rotation jusqu’à Tournez le volant dans le sens de rotation jusqu’à ce que les deux diodes s’allument sur l’instrument. La ce que les deux diodes sur l’instrument s’allument.
Gruppo 23 Conseils pratiques de réparation - système d'alimentation Arbre d’accouplement de Injecteur pompe, dépose Les injecteurs sont placés verticalement au centre de Contrôle et échange des disques d’accouplement de pompe la culasse, à travers le cache-soupapes. Le rôle des injecteurs est de : Vérifiez que les disques en acier sur l’accouplement –...
Conseils pratiques de réparation - système d'alimentation Gruppo 23 Injecteur, remplacement Déposez les étriers de fixation des injecteurs puis dé- (Tous) posez les injecteurs. N. B ! Si vous avez du mal à déposer les injecteurs, Outils spéciaux : 981 2546, 999 6400, 999 8007 tapez délicatement dessus avec les outils 999 6400 et 999 8007.
Gruppo 23 Conseils pratiques de réparation - système d'alimentation Injecteur, remise à neuf Nettoyer soigneusement l’extérieur de l’injecteur. Désassemblez l’injecteur. Retirer l’aiguille de l’injec- teur hors de la douille et mettre les pièces dans de l’essence de nettoyage. Si plusieurs injecteurs sont nettoyés en même temps : Veillez à...
Conseils pratiques de réparation - système d'alimentation Gruppo 23 Forme du jet Pression d’ouverture, réglage Avec un régime de pompe de 4 à 6 courses par se- conde, la forme du jet doit être uniforme et le carbu- Il existe deux pressions différentes : rant finement pulvérisé.
Gruppo 23 Conseils pratiques de réparation - système d'alimentation Filtre à carburant, Nettoyez et positionnez un joint d’étanchéité neuf sur remplacement la pompe d’injection. Montez la pompe d’alimentation. N. B ! Si de l’huile de lubrification s’est écoulée de la Outils spéciaux : 999 9179 pompe d’injection, ajoutez la quantité...
Conseils pratiques de réparation - système d'alimentation Gruppo 23 Contrôle Pompe d’alimentation, remise Vérifiez toutes les autres pièces et remplacez celles à neuf qui sont endommagées ou usées. (Pompe déposée) Montage Désassemblage Observez la plus grande propreté et nettoyez les piè- ces dans du gazole propre avant l’assemblage.
Gruppo 23 Conseils pratiques de réparation - système d'alimentation Échange du diaphragme Montez le boîtier (13) sur le boiter de la pompe d’amorçage. (Peut être effectué avec la pompe en place sur le mo- teur) Posez la pompe d’amorçage (5) et le joint (6). N.
Conseils pratiques de réparation - système d'alimentation Gruppo 23 Système d’alimentation, purge Le système d’alimentation doit être purgé après le remplacement des filtres à carburant ou de la pompe d’injection. Assurez-vous que le moteur est en mode de marche. Ouvrez le raccord à vis de purge (1) sur le filtre à car- burant.
Gruppo 25 Système d'admission et d'échappement Système d’admission et d’échappement Construction et fonctionnement Radiateur d’air de suralimentation Les moteurs TAD1630 et TAD1631 sont équipés d’un refroidisseur d’air de suralimentation de type air-air. Son rôle est de réduire la température d’air d’admissi- on avant qu’il ne soit envoyé...
Système d'admission et d'échappement Gruppo 25 Filtre à air Le filtre à air jetable est de type sec avec une cartou- che filtrante en papier plissé. Un indicateur de chute de pression passe au rouge lorsque le filtre est bou- ché...
Gruppo 25 Conseils pratiques de réparation - système d'admission et d'échappement Conseils pratiques de réparation Le moteur doit toujours être nettoyé avant d’entreprendre toute réparation. Pression de suralimentation, La pression de suralimentation ne doit pas être infé- contrôle rieure à ces valeurs. N.
Conseils pratiques de réparation - système d'admission et d'échappement Gruppo 25 ter et de la roue de compresseur est vivement recom- Mesures à prendre en cas de mandé. Des pièces compresseur encrassées peuvent pression de suralimentation provoquer une diminution de la pression de suralimen- tation.
Gruppo 25 Conseils pratiques de réparation - système d'admission et d'échappement Contrôle de la contre-pression Turbocompresseur, contrôle d’échappement du jeu de palier Outils spéciaux : 884969 (kit de bride) TWD1620/- 1630, TID162 Schwitzer S4T/Holset H3B/Holset 885184 (kit de bride) TAD1630/- HSB870/B36 1631 Retirez le tuyau d’échappement de la sortie d’échap-...
Page 116
Conseils pratiques de réparation - système d'admission et d'échappement Gruppo 25 Mesure du jeu radial Montez un indicateur à cadran à bascule avec la poin- te de mesure sur le moyeu de la roue de compres- seur. Poussez la roue sur laquelle le bras d’indicateur repo- se vers le bas, tout en amenant l’autre extrémité...
Gruppo 25 Conseils pratiques de réparation - système d'admission et d'échappement Turbocompresseur, remise à neuf Schwitzer S4T (TAD1630, TAD1631) Roue de compresseur Carter de palier (complet) Contre-écrou Collier en V Carter de compresseur Circlips Porte-segment Écran thermique Cale (optionnelle) Segment Segment Carter de turbine Couvercle...
Page 118
Conseils pratiques de réparation - système d'admission et d'échappement Gruppo 25 Déposez avec précaution l’arbre et la roue de turbine en tapant avec une petite massette douce sur l’extré- mité de l’arbre, côté compresseur. Veillez à ne pas voiler ou endommager l’arbre. Posez le carter de palier (13) sur l’écran thermique (16) de la turbine (si installée) sur l’établi et enlevez le circlip de retenue de l’insert (20).
Page 119
Gruppo 25 Conseils pratiques de réparation - système d'admission et d'échappement 3 Assemblage arbre et roue 6 Écran thermique de turbine (16) Trempez les pièces dans un solvant disponible dans Remplacez-la si ce dernier est fissuré ou déformé. le commerce pour enlever les résidus d’huile. Couvrez la partie entière de l’arbre et passez le jet de vapeur 7 Porte-segment (4) sur la roue et le moyeu pour obtenir une propreté...
Page 120
Conseils pratiques de réparation - système d'admission et d'échappement Gruppo 25 Posez l’arbre et la roue, etc., dans le carter de palier Posez la roue de compresseur (1) et le contre-écrou après avoir lubrifié l’arbre et le segment. Veillez à ne (2).
Page 121
Gruppo 25 Conseils pratiques de réparation - système d'admission et d'échappement Serrez l’écrou de blocage de compresseur avec une clé avec poignée en T au couple de 13,6 Nm, tournez de 90° à 95° supplémentaires puis appliquez 2 gouttes de Loctite 601 sur les filets. N.
Page 122
Conseils pratiques de réparation - système d'admission et d'échappement Gruppo 25 Holset H3B/HSB 0870/B36, TWD1620, TID162, TWD1630 36. flasque de butée 4. Carter de palier 37. Bague de déflecteur d’huile 5. Carter de turbine 38. Écran thermique 6. Arbre et roue 43.
Page 123
Gruppo 25 Conseils pratiques de réparation - système d'admission et d'échappement Désassemblage Enlevez l’écrou de compresseur et retirez la roue de compresseur (7) de l’arbre de turbine. Si la roue de compresseur est difficile de déposer, celle-ci peut être Fixez la bride d’entrée de la turbine et marquez d’un chauffée au pistolet à...
Page 124
Conseils pratiques de réparation - système d'admission et d'échappement Gruppo 25 Faites glisser avec précaution l’arbre et la roue dans Placez l’insert dans le carter de palier. Pressez modé- le carter de palier. Pressez modérément et tournez lé- rément pour positionner correctement l’insert (43). gèrement pour permettre au segment de se centrer et N.
Gruppo 25 Conseils pratiques de réparation - système d'admission et d'échappement valles recommandés, le type d’huile utilisée doit être Interventions en cas de conforme et les filtres à air et à huile doivent être rem- défaillance du placés lorsque nécessaire. La première mesure est donc de contrôler l’huile mo- turbocompresseur sur les teur et le filtre à...
Conseils pratiques de réparation - système d'admission et d'échappement Gruppo 25 Radiateur d’air de suralimentation, contrôle d’étanchéité, moteurs TAD Outils spéciaux : 999 6662, 885231, 885232 Contrôlez le dispositif d’essai sous pression avant de l’utiliser. Montez l’outil de raccordement 885231 et l’outil d’étanchéité...
Gruppo 26 Système de refroidissement Système de refroidissement Construction et fonctionnement (Les illustrations ci-contre représentent uniquement des exem- ples de système de refroidissement équipant différents moteurs) Radiateur Thermostats Conduit de distribution pour le liquide de refroidissement Pompe de liquide de refroidissement Filtre Refroidisseur d’huile Radiateur d’air de suralimentation...
Page 128
Système de refroidissement Gruppo 26 Système de refroidissement La circulation du réfrigérant est assurée par une pom- pe entraînée par engrenage (4). Le liquide est amené dans une rampe de distribution longitudinale au bloc- cylindres, puis, à travers des canaux et ouvertures, arrive aux culasses, chemises et refroidisseur d’huile (6).
Page 129
Gruppo 26 Système de refroidissement L’illustration de gauche montre le fonctionnement du Le filtre se compose d’une cartouche en papier plissé thermostat avec un moteur froid. Celle de droite avec qui contient une dose d’additif anticorrosion. Lorsqu’un un moteur chaud. Les deux thermostats s’ouvrent à la filtre neuf est monté, l’additif anticorrosion est rapide- même température et travaillent en parallèle.
Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement Gruppo 26 Conseils pratiques de réparation Déposez la poulie de la courroie. Déposez le support de la bague d’étanchéité de la pompe de refroidisse- ment. Pompe de liquide de refroidissement, remplacement Retirez la vis centrale. Déposez le flasque de la poulie Outils spéciaux : 999 2000, 999 2929, 999 6860 avec l’extracteur 9996860.
Page 131
Gruppo 26 Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement Pose de la pompe de refroidissement Reposez la bague d’étanchéité dans son support avec les outils 999 2000 et 999 2929. Grattez les surfaces de contact pour les nettoyer. Appliquez un cordon de produit d’étanchéité...
Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement Gruppo 26 Pompe de liquide de refroidissement, remise à neuf Outils spéciaux : 999 1801, 999 2061, 999 2412, 999 2852, 999 6019, 999 6858, 999 6998, 999 6999, 999 8000, 998 9876 Placez la pompe de refroidissement dans un étau avec la roue à...
Page 133
Gruppo 26 Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement Retirez l’arbre de la pompe avec le roulement à billes, le roulement à rouleaux et le pignon. Utilisez le man- drin 999 6858. Retournez la pompe dans la presse pour amener l’en- traînement en haut.
Page 134
Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement Gruppo 26 Retirez le roulement à billes et la bague d’arrêt de l’ar- Chauffez la bague d’arrêt à 160°C. Enfoncez la bague bre de pompe. sur l’arbre de pompe jusqu’à ce qu’elle vienne buter contre le chemin intérieure du roulement.
Page 135
Gruppo 26 Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement Graissez le bord du joint. Posez le joint dans la pom- pe avec le bord en métal tourné vers le haut. Huilez l’arbre de pompe et enfoncez la bague intérieu- re du roulement à...
Page 136
Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement Gruppo 26 Retournez la pompe pour avoir l’entraînement en haut. Huilez le siège du roulement à rouleaux dans le carter de pompe. Enfoncez l’arbre de pompe jusqu’à ce que le roule- ment à billes se trouve à environ 2 mm de la gorge du circlip dans le carter de pompe.
Page 137
Gruppo 26 Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement Placez la bague déflecteur sur l’arbre de pompe avec le bord tourné vers le haut. Continuez à enfoncer soigneusement l’arbre jusqu’à ce que le chemin extérieur du roulement à billes vien- ne buter contre le circlip dans le carter de pompe.
Page 138
Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement Gruppo 26 Placez le joint dans le carter de pompe. Montez l’indicateur à cadran 998 9876 sur l’outil 999 6999. Réglez l’indicateur à cadran pour qu’il affiche 20,0 mm contre une surface plane. Enfoncer le joint à...
Page 139
Gruppo 26 Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement Plongez la bague en caoutchouc dans de l’eau savon- neuse. Placez la bague en caoutchouc et la bague en céramique au centre de la roue à aubes. Positionnez la roue à aubes sur l’arbre de pompe. Retirez l’outil 999 6998 de la pompe.
Page 140
Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement Gruppo 26 Pompe de liquide de refroidissement supplémentaire, remise à neuf (TD164KAE) Outils spéciaux : 999 2412, 999 6315, 999 6858, 999 6998 N. B ! Tous les chiffres entre parenthèses renvoient à l’illustration ci-dessus.
Page 141
Gruppo 26 Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement Montez la bague entretoise (10) sur le roulement sur Vissez l’outil 999 6315 dans l’arbre de roulement (5A) l’arbre (5A). où se trouve la poulie (4), jusqu’à ce qu’il touche le fond.
Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement Gruppo 26 Thermostats à piston, remplacement Outils spéciaux : 999 6863 Vidangez le réfrigérant. Retirez le tuyau entre le boîtier de thermostat et la du- Déposez les bagues d’étanchéité usagées en tapant rite supérieure du radiateur.
Tapez doucement sur la bague d’étanchéité avec le mandrin jusqu’à ce que ce dernier repose contre le boîtier de thermostat. Montez les thermostats et les joints toriques. Chauffez de l’eau dans un récipient à : TAD1630G, TAD1631G, TD164KAE 75°C Montez le boîtier de thermostat. Altri 70°C Plongez le thermostat dans le récipient comme le...
Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement Gruppo 26 Étanchéités, fixation de la Déposez les raccords et les tuyaux comme une seule tubulure du liquide de unité. refroidissement, remplacement Outils spéciaux : 999 6662 Dépose Coupez le courant à l’aide de(s) interrupteur(s) principal(aux) et débranchez les batteries.
Page 145
Gruppo 26 Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement Pose Posez le tuyau de liquide de refroidissement arrière sur le refroidisseur d’huile avec les bagues d’étanchéi- té neuves. Posez les bagues d’étanchéité neuves sur tous les tuyaux pour les raccords de refroidissement. Posez les bagues d’étanchéité...
Additifs anticorrosion S’assurer que toute l’eau s’est bien écoulée. Points de vidange : Pour protéger contre la corrosion, le plus simple est d’utiliser un mélange adéquat d’antigel Volvo Penta – Radiateur (glycol) toute l’année (au moins 40 %). –...
Gruppo 26 Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement L’appoint doit se faire avec un mélange identique à Remplissage du système de celui contenu dans le système de refroidissement. refroidissement Sur les moteurs avec un réservoir d’expansion indivi- duel (équipement optionnel), le remplissage de grands volumes se fait directement par l’ouverture de remplis- Afin d’assurer un refroidissement adéquat du moteur, sage sur le radiateur, jusqu’à...
Faites l’appoint avec de l’eau propre. vent également en être la cause. * Non commercialisé par Volvo Penta. En vente dans magasins Une fuite de réfrigérant après l’arrêt d’un moteur chaud est spécialisés, droguerie etc.
Fermez le robinet (B). La pression ne doit pas chuter durant deux minutes pour considérer le dispositif d’es- sai comme fiable. Remplissez le système avec du liquide de refroidisse- ment recommandé par Volvo Penta. Voir la section Essai sous pression « Liquide de refroidissement ». Contrôlez l’étanchéité du montage.
Conseils pratiques de réparation - système de refroidissement Gruppo 26 Retirez la bague de blocage sur le bouton de la soupa- pe de décharge. Augmentez la pression en vissant le bouton jusqu’à ce que le manomètre indique une pres- sion de 70 kPa. Verrouillez le bouton en enfonçant l’anneau de blocage et fermez le robinet (B).
Gruppo 30 Système électrique Système électrique Les moteurs sont équipés d’un système électrique bi- Retirez les câbles positif et négatif des batteries. Dé- polaire avec alternateur CA. La tension du système branchez ensuite tous les connecteurs de l’alterna- est de 24 volts. teur.
Protection contre le risque de surrégime (témoin de régime) 3. Capteur de régime (sonde) 7. Protection contre les transitoires Relais 4. Potentiomètre multi-régime* 8. Électrovanne d’arrêt / soupape de Batterie coupure d’alimentation * Non fourni par Volvo Penta Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Schémas électriques Tableau d’instruments et moteur (hormis TWD1620 et TID162) (doté d’une élec- trovanne d’arrêt). Liste de repérage dans les schémas 1 et 2 Manomètre de pression d’huile Indicateur de température du liquide de refroidisse- ment Compte-tours avec compteur horaire intégré Témoin d’avertissement, charge Fusibles semi-automatiques, (réarmement manuel) Bouton d’arrêt...
Page 154
Dans les schémas, la section des câbles est donnée en Tableau d’instruments et et suit la codification des couleurs. La section est moteur (hormis TWD1620 de 1,5 mm² lorsque aucune valeur n’est indiquée. et TID162) (doté d’une soupape de coupure Codification des couleurs de câble d’alimentation).
Page 155
Dans les schémas, la section des câbles est donnée en et suit la codification des couleurs. La section est Tableau d’instruments et de 1,5 mm² lorsque aucune valeur n’est indiquée. moteur pour TWD1620 et TID162. Codification des couleurs de câble Bleu OR = Orange...
Page 156
Branchement du séparateur d’alarme (accessoire) au tableau d’instruments. Relais pour témoin de niveau de liquide de refroidissement (accessoire) Relais pour témoin de température de liquide de refroidisse- ment, témoin de pression d’huile Relais de courant de maintien (courant d’alimentation et ins- trument) Séparateur d’alarme Bloc de connexion...
Page 157
La ligne pointillée représente les câbles existants Branchement du kit de relais tempori- sé (accessoire) pour la connexion de l’élément de démarrage. Relais temporisé Contacteur, 8 broches. Interrupteur à clé Témoin de température (accessoire) Élément de démarrage Lampe témoin (élément de démarrage activé) Batterie Relais à...
Recherche de pannes Gruppo 20 Recherche de pannes 1. Le moteur ne démarre pas Le démarreur n’entraîne pas le moteur DIAGNOSTIC REMÈDES • Batteries déchargées Chargez/remplacez les batteries (ou raccordez des batteries auxiliaires selon la procédure indiquée à la section « Démarrage à l’aide de batteries auxiliai- res »).
Page 159
Gruppo 20 Recherche de pannes Le démarreur tourne normalement mais le moteur ne démarre DIAGNOSTIC REMÈDES • Présence d’air dans le système d’alimentation Purger le système d’alimentation. Voir « Système d’alimentation, purge ». • Pas de carburant – robinets de carburant fermés Ouvrir les robinets de carburant –...
Page 160
Recherche de pannes Gruppo 20 • Arrivée d’air insuffisante au moteur – Filtre à air colmaté Monter des filtres à air neufs / nettoyer les filtres, véri- fier l’aération dans le compartiment moteur. • Injecteur erroné Contrôler / remplacer le(s) injecteur(s). 3.
Page 161
Gruppo 20 Recherche de pannes • Calage de la pompe d’injection erroné Ajuster le calage de pompe. • Limiteur de fumée défectueux – Le limiteur de fumée grippe Remise à neuf du limiteur de fumée. – manque d’étanchéité sur la tuyauterie de refou- Monter une tuyauterie de refoulement neuve.
Page 162
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 163
: ............Date d’édition : ..............Remarque/Suggestion : ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Date : ..............Nom : ..............AB Volvo Penta Customer Support Dept. 42200 SE-405 08 Gothenburg Sweden Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 164
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...