Liner à rabat :
Enlevez les rails au fur et à mesure que
vous repliez le liner sur le mur. Fixez le
liner en place à l'aide des profilés de
plastique blancs.
Note : Nous vous suggérons de replier le
liner de 15 cm à 20 cm (6" à 8") par
dessus le mur.
Forro superpuesto:
Retire las canaletas a medida que
repliega el forro sobre la pared. Fije el
forro en su lugar con los perfiles de
plástico blancos.
Nota: le sugerimos replegar el forro de
15 a 20 cm sobre la pared.
Overlapvoering:
Verwijder de ene na de andere rail terwijl
u de voering om de wand vouwt. Klem de
voering vast met behulp van de witte
plastiekprofielen.
Opmerking: De lengte van het stuk
voering dat over de wand wordt
gevouwen, moet ongeveer 15 à 20 cm
bedragen.
54
Overlap liner:
Remove wall channels gradually as you
fold the liner over the top of the wall.
Secure the liner in place with the molded
white plastic components.
Note: We suggest an overlap of 15 cm to
20 cm (6" to 8").
Tela con ripiego:
Togliere le rotaie di guida man mano che
viene ripiegata la tela sul muro. Fissare la
tela aiutandosi con i profilati di plastica
bianchi.
N.B.: Suggeriamo di ripiegare la tela
sopra il muro su una larghezza variabile
dai 15 cm ai 20 cm.
Wyk∏adzina z nak∏adkà:
Przy instalowaniu wyk∏adziny nale˝y
stopniowo zdejmowaç szyny w miar´
zak∏adania wyk∏adziny poza górny brzeg
Êciany i przymocowaç wyk∏adzin´ bia∏ymi
elementami z tworzywa sztucznego.
Uwaga: Zalecamy stosowanie
15-20 cm nak∏adk.
15-20 cm
6"-8"
Überschlaghülle:
Die Wandschienen nacheinander
abnehmen und dabei die Hülle über den
Beckenrand falten. Die Hülle mit den
Kunststoffprofilen befestigen.
Hinweis: Wir empfehlen die Hülle 15 bis
20 cm weit über den Beckenwand zu
schlagen.
A tela (forro) com dobra ou beirada:
Vá retirando as calhas à medida que vai
dobrando a tela (forro) por cima da
parede. Fixe a tela (forro) no seu lugar
com a ajuda dos perfis de plástico
branco.
Nota : Aconselhamos uma dobra de
cerca de 15 a 20 cm, da parte de cima
da parede.
91