Trendium Magnus Notice D'installation page 68

Masquer les pouces Voir aussi pour Magnus:
Table des Matières

Publicité

Enlevez vos chaussures afin de ne pas
marquer le fond ni percer le liner. Ouvrez
la boite du liner tout en faisant attention
de ne pas couper celui-ci. Dépliez le liner
à partir du centre de la piscine vers
l'extérieur.
N.B. : Le liner est généralement plus
petit que la structure de la piscine,
toutefois il a la propriété de s'étirer à la
chaleur. C'est pourquoi il est important
de choisir une journée ensoleillée et
chaude lors de l'installation du liner.
Quítese el calzado para evitar dejar
marcas y perforar el forro. Abra la caja
del forro con cuidado para no dañarlo y
despliéguelo desde el centro de la
piscina hacia el exterior.
Nota: normalmente el forro es de
dimensiones más pequeñas que la
piscina, pero tiene la propiedad de
estirarse con el calor. Por ello es
importante elegir un día soleado y
caluroso para instalarlo.
Trek uw schoenen uit om te voorkomen
dat u de bodem beschadigt of gaten
maakt in de voering. Haal de voering uit
de verpakking. Wees voorzichtig dat u
hem niet scheurt. Vouw de voering vanuit
het midden van het bassin naar buiten uit.
N.B.: De voering heeft gewoonlijk
geringere afmetingen dan het bassin. Het
materiaal rekt echter onder invloed van
warmte uit. Daarom is het van belang een
warme, zonnige dag uit te kiezen voor het
aanbrengen van de voering.
48
Remove your shoes to avoid damaging
the base or tearing the liner. Open the
liner box carefully so as not to damage
the liner and unfold the liner from the
center outward.
N.B.: The liner is generally smaller than
the support structure of the pool. It
stretches more easily when warm. For this
reason, it is important that the liner be
installed on a warm sunny day.
Togliere le scarpe per evitare di rovinare il
fondo o bucare la tela. Aprire con cura la
scatola contenente la tela, facendo
attenzione a non tagliarla. Spiegare la tela
partendo dal centro della piscina verso
l'esterno.
N.B.: La tela è generalmente più piccola
della struttura della piscina, però ha la
proprietà di stirarsi al caldo. Per questo è
importante scegliere una giornata
soleggiata e calda per l'installazione
della tela
Nale˝y zdjàç obuwie, ˝eby nie uszkodziç
pod∏o˝a i wyk∏adziny. Wyjàç ostro˝nie
wyk∏adzin´ z pude∏ka, tak ˝eby jej nie
uszkodziç. Rozwijaç wyk∏adzin´ od
Êrodka basenu w kierunku brzegów.
Wa˝ne: Wyk∏adzina jest na ogó∏ mniejsza
od struktury podtrzymujàcej basen,
ale ma ona w∏aÊciwoÊç rozciàgania si´
w cieple. Dlatego te˝ radzimy zak∏adaç jà
w ciep∏y i s∏oneczny dzieƒ.
Die Schuhe ausziehen, um eine
Beschädigung des Beckenbodens oder
der Hülle zu vermeiden. Vorsichtig die
Hülle aus der Verpackung nehmen, ohne
sie dabei einzureißen. Die Hülle von der
Beckenmitte nach außen hin entfalten.
Vermerk: Die Hülle ist im allgemeinen
kleiner als das Schwimmbecken. Unter
Wärmeeinfluss ist die Hülle jedoch
dehnbar. Deshalb ist es wichtig, einen
warmen, sonnigen Tag für den Einsatz der
Hülle zu wählen.
Ande descalço (sem sapatos) sobre o
fundo da piscina para não o estragar nem
correr o risco de furar a tela (forro). Abra
a caixa com cuidado para não rasgar a
tela (forro). Desdobre a tela (forro) da
seguinte maneira: parta do centro em
direcção ao exterior da piscina.
N.B. : A tela (forro) tem geralmente
dimensões inferiores comparativamente
ao tamanho da estrutura da piscina,
todavia possui a capacidade de se
expandir (esticar) em contacto com o
calor. Eis porque aconselhamos a sua
instalação num dia de calor e de Sol.
85

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières