Insérez les manchons horizontaux
dans les T et mettez de chaque côté
deux ou trois vis mécaniques (selon le
côté) de 6,35 cm (2,5'') avec écrous.
Notez que le manchon qui possède les
trous d'ancrage s'installe vers l'intérieur
de la piscine.
Introduzca las camisas horizontales en
las T y coloque de cada lado dos o
tres (según el lado) tornillos para metal
de 6,35 cm con tuercas. Cabe notar
que la camisa que tiene los agujeros
de fijación se instala hacia el lado de
adentro de la piscina.
Steek de horizontale moffen in de
T-steunen en draai aan de ene kant
twee en aan de andere kant drie
machineschroeven (van 6,35 cm
lengte) met moeren in. Zorg ervoor dat
de mof met de verankeringsgaten naar
de binnenkant van het bassin wijst.
50
50
13
Insert the horizontal sleeves in the Ts
and on each side insert two or three
(depending on the side) 6.35 cm (2.5")
mechanical screws with nuts. Note that
the sleeve with the anchor holes
should be installed facing into the pool.
Inserire i manicotti orizzontali nelle T e
fissarli da ambedue i lati per mezzo di
viti meccaniche di 6,35 cm e relativi
dadi (due o tre viti, a seconda del lato).
Notare che il manicotto con i fori di
ancoraggio va installato verso l'interno
della piscina.
Wstawiç poziome ˝erdzie do
teowników i po obu stronach umieÊciç
dwie lub trzy Êruby (w zale˝noÊci od
strony) wraz z nakr´tkami o d∏ugoÊci
6,35 cm. Nale˝y zwróciç uwag´, ˝eby
˝erdê z otworami kotwiàcymi by∏a
zainstalowana w kierunku basenu.
Die horizontalen Muffen auf die Ts
schieben und auf jeder Seite zwei
oder drei (je nach Seite) Maschinen-
chrauben (6,35 cm) mit Muttern
einsetzen. Beachten Sie dabei, dass
die Muffe mit den Verankerungslöchern
zur Innenseite des Beckens hin
angebracht werden muss.
Introduza as mangas horizontais
dentro dos T e aparafuse, de cada
lado, dois ou três parafusos mecânicos
de 6,35 cm com as porcas
(dependendo do lado). Verifique se as
mangas que têm os buracos cravados
foram instalados na parte interior da
piscina.