NOTE
IF THE ENGINE IS NOT RUNNING AND
THE IGNITION SWITCH IS LEFT IN
THE «ON» POSITION, THE BATTERY
MAY RUN FLAT.
•
Turn the key «1» and set the ig-
nition switch 2 to «OFF».
•
Place the vehicle on the stand.
IMPORTANT
WHEN THE ENGINE IS STOPPED IT IS
NOT NECESSARY TO CLOSE THE
FUEL VALVE, AS IT HAS AN AUTO-
MATIC SEALING SYSTEM.
NOTE
DO NOT LEAVE THE KEY INSERTED
IN THE IGNITION SWITCH.
80
N.B.
LE MOTEUR ARRÊTÉ ET L'INTER-
RUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON »,
LA BATTERIE POURRAIT SE DÉ-
CHARGER.
•
Tourner la clé « 1 » et position-
ner sur « OFF » l'interrupteur
d'allumage « 2 ».
•
Positionner le véhicule sur la bé-
quille.
ATTENTION
MOTEUR ARRÊTÉ, IL N'EST PAS NÉ-
CESSAIRE DE FERMER LE ROBINET
DE CARBURANT, PUISQU'IL EST DO-
TÉ D'UN SYSTÈME AUTOMATIQUE
D'ÉTANCHÉITÉ.
N.B.
NE PAS LAISSER LA CLÉ INSÉRÉE
DANS L'INTERRUPTEUR D'ALLUMA-
GE.