This manual is subdivided into sections,
chapters, and paragraphs, based on the
topic. The procedures described have
been divided by individual operations and
each operation is indicated with •. The
numbered components shown in the pic-
tures are identified in the text with a num-
ber in quotation marks and the respective
symbol.
If not otherwise specified, remounting of
01_01
parts follows the same steps as dis-
mounting, only in reverse order. The
terms "right" and "left" refer to the driver
when sitting on the vehicle in the normal
riding position.
NOTE
IMMEDIATELY AFTER PURCHASING
THE VEHICLE, WRITE THE IDENTIFI-
CATION
INFORMATION
SPARE PARTS IDENTIFICATION LA-
BEL IN THE TABLE BELOW. THE LA-
BEL IS LOCATED ON THE RIGHT SIDE
OF THE CHASSIS NEAR THE TOP OF
THE ENGINE.
These numbers indicate:
•
YEAR = year of production (A, 1,
2, ...);
•
I.M. = modification code (A, B,
C, ...);
•
COUNTRY CODE= country
where vehicle is sanctioned for
use (I, UK, A, ...).
12
Ce manuel est divisé en sections, chapi-
tres et paragraphes par sujet. Les procé-
dures décrites ont été définies pour
chaque opération et chaque opération
est indiquée par un •. Les composants
numérotés illustrés dans les figures sont
identifiés dans le texte par un numéro en-
tre guillemets et le symbole respectif.
Sauf indication contraire, le remontage
des groupes s'effectue en sens inverse
par rapport aux opérations de démonta-
ge. Les termes « droite » et « gauche »
font référence au conducteur assis sur le
véhicule en position normale de condui-
te.
N.B.
IMMEDIATEMENT APRÈS L'ACHAT
DU VÉHICULE, ÉCRIRE DANS LE TA-
ON
THE
BLEAU DE LA FIGURE LES DONNÉES
D'IDENTIFICATION REPORTÉES SUR
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION DES
PIÈCES DE RECHANGE. L'ÉTIQUET-
TE EST PLACÉE SUR LE CÔTÉ DROIT
DU CADRE PRÈS DE LA CULASSE DU
MOTEUR.
Ces données indiquent :
•
ANNÉE = année de production
(A, 1, 2, ...) ;
•
I.M. = code de modification (A,
B, C, ...) ;
•
CODE DU PAYS = pays d'ho-
mologation (I, UK, A, ...).