•
To drain fuel from the tank, use
a manual pump, or similar sys-
tem.
IMPORTANT
AFTER EMPTYING THE TANK, COR-
RECTLY REFIT THE FUEL TANK CAP.
•
Replace the fuel tank cap
To completely empty the carburetor:
•
Open the left passenger footrest
«2»
•
Working from the left side of the
vehicle, slide a screwdriver be-
tween the footrest and the en-
gine.
NOTE
DURING REASSEMBLY, ALWAYS RE-
PLACE THE CLAMP WITH A NEW
ONE.
•
Open the fuel exhaust, loosen-
ing the drainage screw «3»
found under the reservoir.
When all of the fuel contained in the car-
buretor has been drained:
Completely reinsert the drainage screw
«3».
170
•
Retirer le bouchon du réservoir
de carburant.
•
Pour vidanger le réservoir du
carburant, utiliser une pompe
manuelle ou un système simi-
laire.
ATTENTION
UNE FOIS LA VIDANGE TERMINÉE,
REPLACER
CORRECTEMENT
BOUCHON DU RÉSERVOIR.
•
Replacer le bouchon du réser-
voir de carburant.
Pour la vidange complète du carbura-
teur :
•
Ouvrir le repose-pieds gauche
côté passager « 2 »
•
En opérant du côté gauche du
véhicule, enfiler un tournevis en-
tre le repose-pieds et le moteur
N.B.
AU REMONTAGE, REMPLACER PAR
UN COLLIER NEUF.
•
Vidanger le carburateur en des-
serrant la vis de drainage « 3 »
postée sous la cuve.
Quand tout le carburant contenu dans le
carburateur s'est écoulé :
Visser complètement la vis de drainage «
3 ».
LE