Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BRP SEA-DOO 230 CHALLENGER 2007

  • Page 2 Sea-Doo ® ROTAX Challenger Perfect Pass ® Imprimé au Canada. (lmo2007-003 MB) ® et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ©2006 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
  • Page 3: Montez À Bord De Votre Nouveau Bateau Sport Sea-Doo

    Gardez ce guide à bord du bateau. Ce guide devrait demeurer dans le ba- teau lors d’une revente. Si vous désirez consulter et/ou imprimer une copie supplémentaire de votre Guide du conducteur, il suffit d'aller sur le site www.guidesconducteur. brp.com. Notez également que le guide est offert en plusieurs langues. ______________________...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS..............7 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 5 17) Échelle rétractable............61 18) Plate-forme d’embarquement.
  • Page 6 PÉRIODE DE RODAGE ............. 92 VÉRIFICATIONS DE PRÉUTILISATION .
  • Page 7 MODÈLES 2007........... .. 150 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR LES ÉTATS MEMBRES DE LA COMMUNAUTÉ...
  • Page 8 _______________________...
  • Page 9: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS Ce Guide du conducteur a été préparé AVERTISSEMENT dans le but de présenter au proprié- Avertit d’une situation potentiel- taire, au conducteur et au passager lement dangereuse qui, si on ne les diverses commandes du bateau, l’évite pas, PEUT se traduire par ainsi que les instructions d’entretien des blessures graves ou même et de conduite sécuritaire.
  • Page 10 à en faire bénéficier les produits déjà fabriqués. Dédiée à l’amélioration continue de la qualité et à l’innovation, BRP se réserve le droit de supprimer en tout temps les caractéristiques, designs, modèles ou pièces d’équipement sans encourir d’obligation.
  • Page 11: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ __________ __________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 12: Généralités

    Regardez aussi la VIDÉO DE SÉCURITÉ. Respectez tous les avertissements, précautions et consi- gnes d’utilisation. BRP recommande fortement que vous suiviez un cours de sécurité nautique. Respectez les règles de sécurité, faites preuve de respect, de courtoisie et de bon sens quand vous conduisez votre embarcation.
  • Page 13: Remorquage

    REMORQUAGE Consulter les instructions du fabricant – S’assurer que le couvercle de cha- concernant les remorques ou les outils que compartiment de rangement afin d’en connaître la capacité, les prin- est verrouillé. cipes d’utilisation, l’entretien, les ac- – S’assurer que la portière de pare- cessoires et la garantie.
  • Page 14: Liste De Points À Vérifier

    LISTE DE POINTS À VÉRIFIER Avant de partir en randonnée, que ce – Ne démarrez pas et n’utilisez pas soit pour une heure ou quelques jours, le bateau si quelqu’un est assis sur la plate-forme de bronzage ou la consultez la LISTE DE VÉRIFICATION plate-forme d’embarquement (tout ci-après.
  • Page 15 – Les gaz d’échappement contien- – Entre le coucher et le lever du soleil, nent du monoxyde de carbone allumez les feux de navigation et (CO). On peut subir des blessures conduisez plus lentement. Ne pas ou même mourir si on en respire conduire l’embarcation si la visibilité...
  • Page 16 – Soyez attentif aux conditions mé- – Utilisez toujours le cordon de sécu- téorologiques et aux changements rité lorsque vous conduisez le ba- teau. Assurez-vous que tous les de conditions. Écoutez la météo lo- passagers savent s’en servir. cale avant de partir. –...
  • Page 17: Équipement De Sécurité

    ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ Vêtements de flottaison Le conducteur et les passagers doi- vent avoir facilement accès à des lu- individuels (VFI) nettes de sécurité si les conditions de Les règlements fédéraux exigent la navigation exigent qu’on en porte. présence d’au moins un VFI approuvé Le vent, l’eau et la vitesse peuvent par Transports Canada dans l’embarca- faire pleurer les yeux, ce qui em-...
  • Page 18 Le type I offre la meilleure flottabilité. Le type III permet à celui qui le porte Sa conception fait qu’il peut retour- de se retourner sur le dos, un peu à ner la plupart des personnes incons- la verticale, mais il ne le retourne pas cientes sur le dos, un peu à...
  • Page 19 Le VFI de type V doit être porté – Pour leur sécurité et pour celle des comme un vêtement. Quand on le autres, ceux qui ne savent pas ou gonfle, il offre la même flottabilité que peu nager et les petits enfants de- les types I, II et III.
  • Page 20: Extincteurs

    2. Conservez une attitude positive Équipement de détresse quant à vos chances de survie et (visuel) de sauvetage. Cela prolongera L’équipement de détresse approuvé votre temps de survie en atten- par la Garde côtière américaine et, dant les secours. Votre désir de au Canada, par Transports Canada vivre peut faire la différence! est obligatoire sur toutes les em-...
  • Page 21 Équipement UTILISATION DE JOUR SEULEMENT supplémentaire Trois signaux fumigènes orange (un à recommandé main et deux flottants) ou un drapeau orange avec carré et cercle noirs. Pour une randonnée agréable en toute sécurité, nous vous recommandons UTILISATION DE NUIT SEULEMENT de vous procurer certains articles sup- plémentaires, dont voici une liste non Une lampe de poche S-O-S.
  • Page 22 Pièces de rechange – ampoules – fusibles – bouchon de vidange – bougies – fils de rechange. Consultez votre concessionnaire pour des pièces additionnelles. _________ _________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 23: Le Monoxyde De Carbone Et La Navigation

    LE MONOXYDE DE CARBONE ET LA NAVIGATION Brûler des substances qui contiennent du carbone libère du monoxyde de car- bone, un gaz inodore et incolore qui a le même poids que l’air. C’est pour- quoi il peut se répandre à votre insu dans un endroit fermé.
  • Page 24: Accumulation De Monoxyde De Carbone

    Accumulation de monoxyde de carbone Voici des exemples de situations où le CO peut s’accumuler dans ou autour de l’embarcation quand elle est à quai, ancrée ou en route. Pour prévenir les bles- sures ou la mort, familiarisez-vous avec ces exemples et les précautions con- seillées.
  • Page 25 EN ROUTE (REFOULEMENT) En route, la concentration de CO peut augmenter par effet de refoulement. Le refoulement peut être causé par la direction du vent apparent, la vitesse ou une proue trop haute. Pour éviter cette situation et assurer un bon déplacement d’air sur tout le bateau, ouvrir les abris de toile lorsque possible.
  • Page 26: Ne Pas Utiliser Votre Bateau Sans Avoir Effectué Les Vérifications Suivantes

    NE PAS utiliser votre AVERTISSEMENT bateau sans avoir effectué Refoulement! Dans certaines con- les vérifications suivantes: ditions, les courants d’air peuvent transporter du CO dans le bateau. Chaque journée sur l’eau Sans ventilation adéquate, le CO peut s’accumuler en quantité no- ✔...
  • Page 27: Cordon De Sécurité

    CORDON DE SÉCURITÉ Lorsqu’il est attaché au conducteur, ce dispositif de sécurité coupe le moteur si le conducteur tombe du poste de commande. L’attache du cordon de sécurité doit être bien fixée au VFI du conducteur ou à ses vêtements au niveau du bras ou de la jambe.
  • Page 28: Pratiques De Navigation Sécuritaire

    PRATIQUES DE NAVIGATION SÉCURITAIRE Utilisation sécuritaire VOUS êtes responsable de votre pro- pre sécurité, de celle de vos passagers Pour des raisons de sécurité et pour et de celle des autres plaisanciers. assurer un bon entretien, faire la VÉ- RIFICATION QUOTIDIENNE tel qu’in- Drogues et alcool diqué...
  • Page 29: Sécurité Des Passagers

    Les différentes provinces ont des règlements quant à l’âge et aux exigences de compétence des con- ducteurs. Renseignez-vous auprès des autorités appropriées. BRP re- commande un âge minimal de 16 ans pour conduire un bateau. _________ _________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 30: Règles De Navigation

    RÈGLES DE NAVIGATION Face à face Comme navigateur responsable, vous devez suivre les mêmes règles que Gardez la droite. sur la route. La conduite d’un bateau est semblable à la conduite d’une voi- Dépassement ture. Être un navigateur responsable implique de se conformer à des règles Donnez la priorité...
  • Page 31: Navigation Sécuritaire

    – Respectez les droits des plaisan- – En eau peu profonde, faites preuve ciers ou autres, et conservez une de prudence et avancez lentement. bonne distance avec les autres em- Entrer en collision avec le fond ou barcations, les gens et les objets. arrêter brusquement peut causer des blessures.
  • Page 32 – Ne pas ajouter d’accessoires ou d’équipement qui peuvent nuire à la maîtrise du bateau. – Quand on transporte un passa- ger, qu’on remorque un skieur ou un planchiste, le bateau se com- porte différemment, ce qui exige de meilleures aptitudes de la part du conducteur.
  • Page 33: Faire Le Plein D'essence

    FAIRE LE PLEIN D'ESSENCE À propos du carburant – S’assurer que le couvercle du com- partiment moteur est fermé afin – N’oubliez pas que les vapeurs d’es- d’empêcher les vapeurs d’y péné- sence sont inflammables et explo- trer. sives dans certaines conditions. Soyez très prudent lorsque vous –...
  • Page 34: Inspections Volontaires

    INSPECTIONS VOLONTAIRES Les fonctionnaires chargés de la na- vigation dans plusieurs provinces ou les auxiliaires de la garde côtière font des inspections gratuites de votre ba- teau. Ils en profitent pour vérifier la conformité avec les normes de sé- curité et les règles touchant l’équipe- ment de sécurité...
  • Page 35: Cours De Sécurité Nautique

    COURS DE SÉCURITÉ NAUTIQUE La Garde côtière canadienne et des fournisseurs de cours agréés offrent plusieurs cours de sécurité nautique chaque année. Pour connaître l’ho- raire des cours, communiquer avec la ligne de renseignements nauti- ques au 1 800 267-6687 au Canada (ou avec la «BOAT/U.S.
  • Page 36: Sports Nautiques

    SPORTS NAUTIQUES Le surveillant et le conducteur ne doi- AVERTISSEMENT vent pas perdre de vue la corde qui Évitez les blessures! Votre ba- sert à remorquer. Si la corde se dis- teau n’est pas conçu pour tirer tend, elle peut s’enrouler autour de un paravoile, un cerf-volant, un personnes ou d’objets, surtout quand planeur ou tout autre dispositif...
  • Page 37 – Éteindre les moteurs et jeter l’ancre avant de se mettre à l’eau. – Pratiquez les sports nautiques dans des endroits sécuritaires. Restez à l'écart des autres bateaux, des ca- naux, des endroits interdits d’ac- cès, des nageurs, des voies naviga- bles très fréquentées et des obsta- cles submergés.
  • Page 38 SKI NAUTIQUE — SIGNAUX Pour plus de renseignements sur le ski nautique, consulter le site Web de Ski nautique Canada au www.waterski.ca. _________ _________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
  • Page 39: Renseignements Sur Le Véhicule

    RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE _____________________...
  • Page 40: Emplacement Du Numéro D'enregistrement

    EMPLACEMENT DU NUMÉRO D’ENREGISTREMENT En vertu des lois fédérales, tout bateau doit être enregistré et numéroté. Étant donné qu’il n’y a pas tellement d’espace pour mettre en évidence le numéro d’enregistrement, placer ce dernier conformément à l’illustration suivante. Il doit y avoir un numéro d’enregistrement de chaque côté...
  • Page 41: Emplacement Des Étiquettes Importantes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre bateau. Si elles se décollent ou sont endommagées, on les remplacera gratuitement. S’adresser à un con- cessionnaire autorisé de bateaux sport Sea-Doo. Bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser le bateau. lmo2007-003-091_b MODÈLES 230 CHALLENGER lmo2007-003-092_b...
  • Page 42 lmo2007-001-003_b STRUCTURE DE REMORQUAGE — EN OPTION Étiquette 1 Étiquette 2 Étiquette 3 REMARQUE: Voir l'étiquette su r le ba- teau. lmo2007-003-090_afr TYPIQUE ______________________...
  • Page 43 Étiquette 4 Étiquette 7 Étiquette 8 Étiquette 5 Étiquette 6 Étiquette 9 lmo2007-002-001_en _____________________...
  • Page 44 Étiquette 10 STRUCTURE DE REMORQUAGE — EN OPTION Étiquette 11 TOIT BIMINI — EN OPTION Étiquette 12 Étiquette 13 ______________________...
  • Page 45 Étiquette 14 Étiquette 15 smo2006-002-014_a Étiquette 16 lmo2007-002-002_en Étiquette 17 lmo2007-003-098_fr _____________________...
  • Page 46: Numéros D'identification

    NUMÉROS D’IDENTIFICATION Les principaux composants du bateau (coque et moteurs) sont identifiés par des numéros de série différents. Il peut être nécessaire de connaître l’emplacement de ces numéros pour pouvoir faire une réclamation de ga- rantie ou pour retracer le bateau en cas de vol.
  • Page 47: Commandes, Composants Et Instruments

    COMMANDES, COMPOSANTS ET INSTRUMENTS REMARQUE: Quelques-uns de ces éléments ne se trouvent pas sur certains modèles ou sont en option. Dans ces cas, on n'a pas indiqué les numéros de référence dans les illustrations. Vue du cockpit lmo2007-003-003_a MODÈLES 230 CHALLENGER _____________________...
  • Page 48: Console Du Conducteur

    lmo2007-003-097_a MODÈLES 230 WAKE Console du conducteur lmo2007-003-084_a lmo2007-003-084_d MODÈLES 230 CHALLENGER — AVEC MODÈLES 230 WAKE — AVEC PARE-BRISE RÉTRACTABLE PARE-BRISE RÉTRACTABLE lmo2007-003-084_b lmo2007-003-084_c MODÈLES 230 CHALLENGER — AVEC MODÈLES 230 WAKE — AVEC PARE-BRISE FIXE PARE-BRISE FIXE ______________________...
  • Page 49: Vue Globale

    lmo2007-003-085_a MODÈLES 230 WAKE — AVEC PARE-BRISE RÉTRACTABLE — SOUS L'APPUIE-BRAS Vue globale lmo2007-003-091_a MODÈLES 230 CHALLENGER _____________________...
  • Page 50 lmo2007-003-092_a MODÈLES 230 WAKE lmo2007-003-093_a MODÈLES 230 CHALLENGER ______________________...
  • Page 51 lmo2007-003-094_a MODÈLES 230 WAKE _____________________...
  • Page 52 lmo2007-003-095_a MODÈLES 230 CHALLENGER ______________________...
  • Page 53 lmo2007-003-096_a MODÈLES 230 WAKE _____________________...
  • Page 54 1. Borne DESS (interrupteur 31. Feux de proue coupe-circuit du moteur) 32. Feu de poupe 2. Volant 33. Taquets d'amarre 3. Mécanisme des leviers sélecteur 34. Pont et d’accélérateur 35. Bouchon du réservoir d'essence 4. Boutons de démarrage/d’arrêt 36. Orifice de vidange du pont 5.
  • Page 55: Borne Du Dess (Interrupteur Coupe-Circuit Du Moteur)

    1) Borne du DESS (interrupteur coupe- circuit du moteur) AVERTISSEMENT Toujours utiliser le cordon de sé- curité lorsqu’on conduit le bateau afin d’éviter que celui-ci se mette en route sans son conducteur et pour réduire les risques de bles- sures ou de décès. Enlever la clé DESS lorsque le véhicule est arrêté...
  • Page 56: Volant

    3) Mécanisme des Lorsqu’on arrête les moteurs avec les boutons de démarrage/d’arrêt pen- leviers sélecteur et dant que la clé est encore branchée à d’accélérateur la borne du DESS, on peut redémarrer n'importe quand; il suffit d'appuyer Levier d’accélérateur sur les boutons de démarrage/d'arrêt Le bateau accélère lorsqu’on pousse pendant que le système est encore le levier vers l’avant.
  • Page 57: Boutons De Démarrage/D'arrêt

    AVERTISSEMENT Utiliser le levier sélecteur seule- ment lorsque les moteurs tournent au ralenti et que le bateau est com- plètement arrêté. AVERTISSEMENT N’utiliser la marche arrière qu’à basse vitesse et le moins long- temps possible. Lorsqu’on fait F10L0BY marche arrière en eau peu pro- TYPIQUE fonde, toujours s’assurer qu’il n’y 1.
  • Page 58: Interrupteur Du Ventilateur De Cale

    Le levier sélecteur doit être au point AVERTISSEMENT mort et la clé sur la borne du DESS Il est impossible de diriger le ba- pour que les moteurs puissent démar- teau lorsque les moteurs sont ar- rer. rêtés. Pour démarrer les moteurs, appuyer sur chaque bouton et les relâcher dès 5) Interrupteur du que les moteurs démarrent.
  • Page 59: Interrupteur De La Pompe De Cale

    6) Interrupteur de la ATTENTION: l’interrupteur coupe-circuit principal de la bat- pompe de cale terie est à «OFF» lorsque le bateau Cet interrupteur a deux positions: est amarré, la pompe de cale auto- «ON» et «OFF». matique se mettra en marche si le niveau d’eau augmente dans la cale.
  • Page 60: Feux Du Pont/ Interrupteur

    8) Feux du pont/ 9) Bouton du klaxon interrupteur Il s'agit d'un bouton poussoir à deux positions. Feux du pont Ces feux pratiques peuvent être utili- sés entre le coucher et le lever du so- leil. Ils facilitent l’embarquement des passagers tout en créant une atmos- phère agréable.
  • Page 61: Indicateur De Vitesse

    REMARQUE: BRP recommande d'in- Pour savoir comment fonctionne ce clure dans la procédure de VÉRIFICA- régulateur de vitesse, consulter le TION DE PRÉUTILISATION l'essai de...
  • Page 62: Groupe De Voyants

    13) Groupe de voyants Nettoyer l’admission d’eau des turbi- nes et les hélices comme il est dé- taillé à la section OPÉRATIONS SPÉ- CIALES. Une fois revenu à la rive, rincer les sys- tèmes de refroidissement d’échappe- ment; consulter la section ENTRETIEN D’APRÈS-UTILISATION.
  • Page 63: Poignées De Maintien

    15) Poignées de maintien Les poignées de maintien offrent une bonne prise aux passagers. Malgré ces poignées, ne jamais s’adonner à des manoeuvres pouvant éjecter un passager ou le conducteur. lmo2007-003-075_a ATTENTION: Ne jamais se servir TYPIQUE des poignées de maintien pour re- 1.
  • Page 64 AVERTISSEMENT Ne pas s’asseoir sur le rebord ni se tenir debout lorsque le bateau est en marche. Se servir des poignées de maintien et des sièges en eau agitée. AVERTISSEMENT Il faut toujours un observateur lorsqu’on tire un skieur; conduire lmo2007-003-072_b seulement à...
  • Page 65: Sièges Latéraux De Passager

    Sièges latéraux de passager Disposition des sièges lmo2007-003-073_b MODÈLES 230 WAKE 1. Sac de lest de bâbord/compartiment de rangement 2. Compartiment de rangement/glacière lmo2007-003-074_a amovible 3. Sac de lest de tribord/compartiment MODÈLES 230 CHALLENGER de rangement 1. Sièges latéraux ATTENTION: Éviter de ranger dans les compartiments de lest des ar- ticles qui pourraient endommager les sacs de lest.
  • Page 66: Sièges De Proue

    ATTENTION: Avant de remplir les sacs de lest, retirer tout article des compartiments de lest. 20) Sièges de proue AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne pas s’asseoir sur le siège de proue lorsqu’on circule à plus de 8 km/h (5 MPH). lmo2007-003-073_c MODÈLES 230 WAKE 1.
  • Page 67: Siège Du Conducteur/Du Passager

    lmo2007-003-014 lmo2007-003-015_a TRIBORD — SOULEVER LE COUSSIN TIRER ET TENIR LE LEVIER À LA DU SIÈGE POUR ACCÉDER À CE DROITE DU SIÈGE 1. Levier COMPARTIMENT DE RANGEMENT Pour réinstaller le coussin du siège, placer d’abord l’attache en «L», puis appuyer sur le siège pour le verrouiller.
  • Page 68: Plate-Forme De Bronzage

    AVERTISSEMENT Ne pas démarrer ni faire fonction- ner le bateau si quelqu’un est assis sur la plate-forme de bronzage. 23) Porte-gobelets Ceux-ci sont très pratiques pour y met- tre des boissons non alcoolisées. AVERTISSEMENT lmo2007-003-015_b Ne consommer aucune boisson al- TIRER ET TENIR LE LEVIER À...
  • Page 69: Radio Am/Fm Et Lecteur De Cd

    REMARQUE: Toujours enclencher le couvercle de la boîte à gants avant de faire fonctionner le bateau. AVERTISSEMENT Ne jamais faire fonctionner le ba- teau lorsque le couvercle de la boîte à gants est ouvert. lmo2007-003-020 COMPARTIMENT DE RANGEMENT — MODÈLES 230 WAKE 25) Radio AM/FM et lecteur de CD Pour plus de détails sur le fonction-...
  • Page 70: Compartiment De Rangement De La Proue

    27) Compartiment de ATTENTION: Fermer le capuchon de protection lorsque la prise n’est rangement de la proue pas utilisée afin de la protéger des intempéries. AVERTISSEMENT ATTENTION: Si on fait fonctionner Ne jamais laisser d’objets lourds ni la radio ou un autre appareil por- fragiles dans le compartiment de tatif de 12 volts pendant une pé- rangement de la proue.
  • Page 71: Compartiment De Rangement Du Pont

    AVERTISSEMENT Ne jamais placer d’objets lourds ni fragiles dans le compartiment de rangement du pont. Ne jamais faire fonctionner le bateau lorsque le compartiment est ouvert. 29) Compartiment de rangement arrière (couvercle du lmo2007-003-078_a compartiment moteur) 1. Pousser doucement sur le côté du Compartiment est pratique pour ran- ressort pour le faire relâcher ger de gros objets.
  • Page 72 Soulever doucement le couvercle du compartiment de rangement; le cylin- dre à gaz finira d'ouvrir le couvercle et le maintiendra en position ouverte. Tourner la poignée de verrouillage dans le sens horaire pour la déver- rouiller. lmo2007-003-019_b MODÈLES 230 WAKE 1.
  • Page 73: Admissions D'eau Des Turbines

    31) Feux de proue AVERTISSEMENT Il s’agit de feux obligatoires rouge Lorsque le panier de rangement et vert. Consulter le paragraphe IN- est soulevé ou retiré, ne pas tou- TERRUPTEUR DES FEUX DE NAVI- cher aux pièces électriques quand GATION plus haut dans la présente on démarre les moteurs ou pen- section.
  • Page 74: Modèles Équipés D'une Structure De Remorquage

    Modèles équipés d'une structure de remorquage Un feu supplémentaire se trouve sur le dessus de la structure. Tourner le bouton dans le sens antihoraire pour libérer le feu, puis redresser le feu. Une fois le feu redressé, tourner le bouton dans le sens horaire pour im- mobiliser le feu.
  • Page 75: Pont

    ATTENTION: Ne jamais utiliser les AVERTISSEMENT taquets d’amarre pour remorquer Toujours arrêter les moteurs avant quoi que ce soit ni pour soulever le de faire le plein. Le carburant ris- bateau. que de s'enflammer et d'exploser dans certaines conditions. Tou- jours le manipuler dans un endroit bien aéré.
  • Page 76: Raccords De Rinçage

    37) Raccords de rinçage Consulter la section REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE afin de savoir comment utiliser ces raccords. REMARQUE: Chaque moteur est muni d’un raccord de rinçage fixé au support de chaque turbine. Le rac- cord de bâbord est destiné au moteur de bâbord, alors que celui de tribord est conçu pour le moteur de tribord.
  • Page 77: Déflecteurs De Marche Arrière

    41) Déflecteurs de marche AVERTISSEMENT arrière Ne jamais approcher une allu- Lorsqu’on sélectionne le point mort ou mette ni une flamme de l’aération. la marche arrière à l’aide du levier sé- Suivre les instructions de la rubri- lecteur, les déflecteurs se déplacent que FAIRE LE PLEIN D'ESSENCE vers le haut ou le bas selon la position à...
  • Page 78: Système De Lest/Interrupteur

    AVERTISSEMENT Il faut toujours un observateur lorsqu’on tire un skieur ou tout autre accessoire de sport nau- tique; conduire seulement à la vitesse nécessaire et suivre les di- rectives de l’observateur. ATTENTION: Ne jamais se servir du poteau de fixation du câble de ski lmo2007-003-037_a TYPIQUE nautique pour remorquer d’autres...
  • Page 79 lmo2007-003-010_a lmo2007-003-073_e INTERRUPTEURS DES SACS DE LEST 1. Enlever les coussins de siège 1. Interrupteur du sac de lest de bâbord 2. Interrupteur du sac de lest de tribord Actionner l'interrupteur du sac de lest Pour remplir les sacs de bâbord ou de tribord (à gauche de la console du conducteur ou sous REMARQUE: Mettre le bateau à...
  • Page 80 ATTENTION: Pendant le remplis- REMARQUE: Une fois le sac rempli, il sage, si le système de lest fuit, la n'est pas nécessaire de fermer la sou- pompe de cale se mettra en mar- pape de sortie du compartiment mo- che automatiquement pour éva- teur.
  • Page 81: Structure De Remorquage

    Répéter la procédure pour l'autre sac REMARQUE: La structure n'est pas de lest. supposée être rabattue ou enlevée. Fermer les soupapes de sortie. AVERTISSEMENT ATTENTION: Il est fortement re- Remorquer un skieur, un plan- commandé de fermer la soupape chiste ou un adepte d’un autre lorsqu'on n'utilise pas le système sport nautique rend la manoeuvre de lest.
  • Page 82: Fusibles

    AVERTISSEMENT • Éviter de s'appuyer contre le toit bimini. • Les sangles de retenue sont ten- dues. • Ne pas utiliser le toit bimini à la façon d’un support. • Toujours circuler à basse vi- tesse lorsque le toit bimini est en place.
  • Page 83 lmo2007-003-080_a lmo2007-003-082_a 1. Accrocher la sangle à l’oeillet DÉTACHER LES SANGLES Régler la tension des sangles au be- Placer le toit bimini à la verticale. soin. Déployer les tubes de support de la structure du toit et les immobiliser à Fermeture du toit bimini l'aide des dispositifs de retenue du ba- REMARQUE: Si de l’eau salée a écla-...
  • Page 84: Filets De Rangement

    Étendre doucement le toit sur le ba- teau. Placer l’enveloppe de façon que la fer- meture éclair se trouve à l’intérieur du toit bimini et que le début de cette der- nière se trouve à bâbord. lmo2007-003-083_a Étape 1: Pousser sur le dispositif de retenue Étape 2: Sortir la structure du toit Avec l’aide d’une autre personne, sou- lever avec précaution le toit bimini et le...
  • Page 85: Table De Cockpit

    51) Table de cockpit Modèles 230 Challenger SE La table de cockpit est rangée dans le couvercle du compartiment de range- ment arrière. lmo2007-003-057 TABLE CORRECTEMENT INSTALLÉE Fermer le couvercle du compartiment de rangement. Rangement de la table de cockpit lmo2007-003-041_a TABLE DE COCKPIT RANGÉE Ranger la table de cockpit en inversant...
  • Page 86: Porte/Pare-Brise

    Pour obtenir une protection accrue lorsque la porte est fermée, tirer sur le pare-brise rétractable et l'immobiliser à l'aide des attaches sur les supports de pare-brise. lmo2007-003-043_a INTERRUPTEUR À 3 POSITIONS 1. Pare-brise de BÂBORD 2. Pare-brise de TRIBORD 3. Pour ÉLEVER le pare-brise 4.
  • Page 87: Télécommande Pour Radio Am/Fm Et Lecteur De Cd

    lmo2007-003-054 55) Télécommande pour radio AM/FM et lecteur lmo2007-003-052_a de CD ATTENTION: Si on utilise la radio/le Modèles 230 Challenger SE/ lecteur de CD pendant une période 230 Wake prolongée sans que les moteurs tournent, la batterie risque de se Une télécommande pour la radio décharger.
  • Page 88: Support De Rangement Pour Planche Nautique

    58) Support de rangement pour planche nautique Ces supports pratiques sur la structure de remorquage permettent d'accéder rapidement à sa planche nautique. Fixer la planche au support à l'aide de la bande élastique. lmo2007-003-047_a 1. Interrupteur du système de chauffage 2.
  • Page 89 lmo2007-003-051_a CONDUIT D'AIR CHAUD SORTI _____________________...
  • Page 90: Liquides

    LIQUIDES Tous les modèles ATTENTION: Suivre à la lettre les instructions de cette section. À dé- ATTENTION: Ne jamais utiliser faut de s’y conformer, la durée de d’autres carburants ni modifier les vie et/ou le rendement du moteur rapports. L’utilisation de carburant pourraient diminuer.
  • Page 91: Moteurs Suralimentés Àrefroidisseur Intermédiaire

    Les moteurs doi- inapproprié du compresseur et me- vent être chauds. ner à une usure prématurée. Par conséquent, seuls l'huile 4- temps XP-S 10W-40 (N/P 219 700 346) ou un équivalent approuvé par BRP sont recommandés. _____________________...
  • Page 92 ATTENTION: Quand le bateau est hors de l’eau, ne jamais faire fonc- tionner le ou les moteurs sans que les systèmes d’échappement soient alimentés en eau. – Si le bateau est hors de l’eau et sur une remorque, immobiliser les 1.
  • Page 93: Liquide De Refroidissement

    Le bateau 50% antigel. étant sur une remorque dont les roues BRP vend un liquide de refroidisse- sont immobilisées, soulever la proue ment prémélangé qui assure une pro- du bateau avec le vérin de la remorque tection à...
  • Page 94: Période De Rodage

    PÉRIODE DE RODAGE ATTENTION: Suivre à la lettre les instructions de cette section. À dé- faut de s'y conformer, la durée de vie et/ou le rendement des moteurs pourraient diminuer. Pour les bateaux sport Sea-Doo équi- pés de moteurs Rotax, une période de rodage de 10 heures est nécessaire avant de pouvoir utiliser le véhicule à...
  • Page 95: Vérifications De Préutilisation

    VÉRIFICATIONS DE PRÉUTILISATION AVERTISSEMENT Il est primordial de vérifier le bateau avant de l'utiliser. Avant de démarrer, s’assurer que les commandes principales, les dispositifs de sécurité et les composants mécaniques fonctionnent bien. À défaut de se conformer aux opérations ci-dessous, de graves blessures ou le décès pourraient survenir. Apporter tout le matériel de sécurité...
  • Page 96 RÉSUMÉ ✔ ÉLÉMENT OPÉRATION Coque Vérifier si elle est endommagée. Admissions d’eau des turbines Inspecter et nettoyer. Vider. S’assurer que les bouchons sont bien Cale en place. Vérifier la solidité des câbles et des Batterie courroies. Vérifier si la charge est suffisante.
  • Page 97: Coque

    Coque Batterie S’assurer que la coque n’est ni fissu- AVERTISSEMENT rée ni endommagée. Vérifier si les câbles sont bien fixés Admissions d'eau des à leur borne et si les brides ou les attaches sont en bon état. Ne turbines pas charger la batterie lorsqu’elle Enlever les algues, coquillages et est installée dans le compartiment autres débris qui peuvent entraver...
  • Page 98: Direction

    Direction ATTENTION: Si le déflecteur ne de- meure pas levé lorsque le levier Avec l’aide d’une autre personne, sélecteur est en MARCHE AVANT, s’assurer que la direction fonctionne cesser d’utiliser le bateau et voir librement. Lorsque le volant est cen- un concessionnaire autorisé...
  • Page 99: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour la marche avant, pousser le levier AVERTISSEMENT sélecteur vers l’avant. Pour la mar- Procéder aux VÉRIFICATIONS DE che arrière, ramener le levier complè- PRÉUTILISATION du bateau et ap- tement vers l’arrière. Pour le point prendre à bien connaître chaque mort, centrer le levier.
  • Page 100 lmo2007-003-059_a lmo2007-003-061_a 1. Levier sélecteur en position «marche avant» 1. Levier sélecteur en position de marche arrière POINT MORT REMARQUE: Pour assurer un maxi- Pour passer au point mort, redresser mum d’efficacité et de maîtrise en le levier sélecteur. Les déflecteurs de marche arrière, augmenter la vitesse marche arrière se trouveront alors au des moteurs tout juste au-delà...
  • Page 101: Embarquement À Partir D'un Quai

    Par exemple, pour entraîner l’arrière Utilisation de la marche arrière du bateau vers la gauche, tourner le Le bateau se comporte différemment volant vers la droite. en marche arrière, car la direction réa- git contrairement à ce qu’elle fait en Virages marche avant.
  • Page 102: Embarquement Dans L'eau

    ATTENTION: Même si le bateau ne requiert que 30 cm (1 pi) d’eau pour flotter, s’assurer qu’il y a au moins 90 cm (3 pi) d’eau sous la coque avant de démarrer les moteurs, afin de protéger le système de propul- sion.
  • Page 103: Démarrage

    ATTENTION: laisser Tenir fermement le volant avec la main l’échelle sortie lorsque le bateau droite et placer les deux pieds sur le fonctionne. Toujours fixer l’échelle pont. Arrêter le ventilateur de cale. à l’aide de l’attache avant d’utiliser Démarrer un moteur à la fois. Consul- le bateau.
  • Page 104: Comment Aborder Une Vague

    Comment aborder une S’approcher lentement de la plage et arrêter les moteurs avec lla clé dès vague qu’il n’y a plus que 90 cm (3 pi) d’eau Réduire la vitesse du bateau lorsqu’on sous la coque; ensuite, débarquer du aborde une vague. Se tenir prêt à diri- bateau et le tirer jusqu’à...
  • Page 105: Entretien D'après-Utilisation

    ATTENTION: Ne jamais laisser de AVERTISSEMENT chiffons ni d'outils dans le compar- Il est impossible de diriger le ba- timent moteur ou dans la cale. teau lorsque les moteurs sont arrê- tés. Ne jamais laisser la clé bran- Entretien supplémentaire chée à...
  • Page 106 Dans les régions côtières, prendre un soin particulier des pièces en acier inoxydable ou chromées comme les poignées de maintien, les taquets d'amarre, le capuchon du réservoir d’essence et les feux de navigation. Rincer à l'eau douce. Nettoyer avec un produit de qualité pour pièces d’automobile chromées.
  • Page 107: Opérations Spéciales

    OPÉRATIONS SPÉCIALES Nettoyage des grilles – Essayer d'accélérer de nouveau. d’admission d’eau et La plupart du temps, les débris seront des hélices expulsés du système de propulsion. Nettoyage hors de l’eau: Si le sys- AVERTISSEMENT tème est toujours obstrué, enlever la clé...
  • Page 108: Bateau Submergé/Moteur Noyé D'eau

    – Brancher la clé DESS à sa borne. AVERTISSEMENT – Depuis le compartiment moteur, Lorsque le bateau est chaviré, ne tourner à la main le levier d'accélé- pas tenter de redémarrer les mo- rateur jusqu'à la position pleins gaz teurs. Le conducteur et les passa- et le TENIR dans cette position.
  • Page 109: Remorquage Du Bateau Sur L'eau

    REMARQUE: Une fois les bougies desserrées, on peut utiliser une bo- bine pour les retirer. Il suffit de remet- tre la bobine en place sur la bougie et de la retirer. 1. Bobines d'allumage smr2006-016-030_a 1. Bobine d'allumage 2. Bougie Installer de nouvelles bougies, si dis- ponibles, ou sécher les bougies avec un chiffon.
  • Page 110 Avant de remorquer le bateau sur l’eau, pour chaque moteur, installer un grand pince-boyau (N/P 529 032 500) sur le boyau d’admission d’eau reliant le carter d’hélice au collecteur d’échappement. TYPIQUE 1. Pince-boyau ATTENTION: Une fois le remor- F01B23Y quage terminé, enlever le pince- boyau avant d’utiliser le bateau, Cela empêchera...
  • Page 111: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES L'information ci-dessous aide à déterminer la cause probable de problèmes sim- ples. Certains de ces problèmes peuvent être résolus assez rapidement par le propriétaire mais, dans certains cas, l’intervention d’un technicien compétent peut être nécessaire. Dans ce cas, consulter un concessionnaire autorisé de bateaux sport Sea-Doo pour faire faire la réparation.
  • Page 112: Système De Charge

    SIGNAL CONTINU. 1. Température élevée du liquide de refroidissement du moteur. – Voir SURCHAUFFE DU MOTEUR plus loin. 2. Température élevée des gaz d'échappement. – Voir SURCHAUFFE DU MOTEUR plus loin. 3. Pression d'huile à moteur faible ou élevée. – Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Si le problème persiste, consul- ter un concessionnaire autorisé...
  • Page 113: Le Moteur A Des Ratés D'allumage Ou Tourne Irrégulièrement

    LE MOTEUR NE TOURNE PAS. (suite) 4. Raccords de batterie corrodés ou desserrés. – Voir un concessionnaire autorisé de bateaux sport Sea-Doo. 5. Moteur plein d'eau. – Voir un concessionnaire autorisé de bateaux sport Sea-Doo. LE MOTEUR TOURNE LENTEMENT. 1. Batterie déchargée ou faible. –...
  • Page 114: Surchauffe Du Moteur

    Surchauffe du moteur ATTENTION: Si l’avertisseur se fait entendre continuellement, arrêter tout de suite le moteur. L'AVERTISSEUR SONNE CONTINUELLEMENT. 1. Vérifier les niveaux d'huile et de liquide de refroidissement. – Remplir au besoin. 2. Admission d'eau de la turbine bouchée. –...
  • Page 115: Le Bateau N'atteint Pas Sa Vitesse Maximale

    Le bateau n’atteint pas sa vitesse maximale 1. Admission d’eau de la turbine bouchée. – Nettoyer. 2. Hélice endommagée. – Remplacer. Consulter un concessionnaire autorisé de bateaux sport Sea- Doo. Bruits anormaux provenant du système de propulsion 1. Algues ou débris pris autour de l’hélice. –...
  • Page 116: Fiches Techniques

    4-temps 10W40 (classe de service SM, SL ou SJ de l'API) Huile Moteur suralimenté à refroidisseur intermédiaire: huile 4-temps XP-S 10W40 ou un équivalent approuvé par BRP Nombre de cylindres 6 (3 par moteur) Cylindrée 1494 cm³ (91.2 po³) À...
  • Page 117 230 CHALLENGER 230 WAKE MODÈLES SYSTÈME ÉLECTRIQUE (suite) Moteur à aspiration naturelle: 7650 tr/mn Réglage du limiteur de régime du moteur Moteur suralimenté à refroidisseur intermédiaire: 8200 tr/mn Batterie Non fournie F1: Pompe à 10 A essence F2: INJ et cylindre 10 A d'allumage 3 F3: MCM...
  • Page 118 230 CHALLENGER 230 WAKE MODÈLES PROPULSION Monophasée à débit axial. Turbine Roulements graissés Graisse pour turbine Graisse pour roulement (N/P 293 550 032) Transmission Prise directe Angle de pivot de direction (tuyère) 20° Niveau d'eau minimum requis pour la ou 90 cm (3 pi) sous la partie arrière la les turbines plus basse de la coque...
  • Page 119 Recommandée: Exide R-24-130, 12 V, 25 A•h (130 minutes de réserve) ou R-24-160 (160 minutes) ou l'équivalent. BRP se réserve le droit de changer le design et les caractéristiques de ses pro- duits, ou d’y effectuer des apports ou des améliorations, cela sans s’engager d’aucune façon à...
  • Page 120 _____________________...
  • Page 121: Renseignements Sur L'entretien

    RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN _____________________...
  • Page 122: Vérification Après 10 Heures

    VÉRIFICATION APRÈS 10 HEURES REMARQUE: La vérification à effectuer après 10 heures d'utilisation est aux frais du propriétaire. Il est fortement recommandé de faire vérifier le bateau par un concessionnaire autorisé de bateaux sport Sea-Doo après les 10 premières heures de fonctionne- ment.
  • Page 123: Tableau D'entretien Périodique

    TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE TOUTES LES 10 HEURES A: AJUSTER TOUTES LES 25 HEURES I: INSPECTER L: LUBRIFIER TOUTES LES 50 HEURES N: NETTOYER R: REMPLACER TOUTES LES 100 HEURES OU À LA PRÉSAISON CO: CONDUCTEUR TOUTES LES 200 HEURES OU AUX 2 ANS CS: CONCESSIONNAIRE RESPONSABLE PIÈCE/TÂCHE...
  • Page 124 TOUTES LES 10 HEURES A: AJUSTER TOUTES LES 25 HEURES I: INSPECTER L: LUBRIFIER TOUTES LES 50 HEURES N: NETTOYER R: REMPLACER TOUTES LES 100 HEURES OU À LA PRÉSAISON CO: CONDUCTEUR TOUTES LES 200 HEURES OU AUX 2 ANS CS: CONCESSIONNAIRE RESPONSABLE PIÈCE/TÂCHE...
  • Page 125 TOUTES LES 10 HEURES A: AJUSTER TOUTES LES 25 HEURES I: INSPECTER L: LUBRIFIER TOUTES LES 50 HEURES N: NETTOYER R: REMPLACER TOUTES LES 100 HEURES OU À LA PRÉSAISON CO: CONDUCTEUR TOUTES LES 200 HEURES OU AUX 2 ANS CS: CONCESSIONNAIRE RESPONSABLE PIÈCE/TÂCHE...
  • Page 126 TOUTES LES 10 HEURES A: AJUSTER TOUTES LES 25 HEURES I: INSPECTER L: LUBRIFIER TOUTES LES 50 HEURES N: NETTOYER R: REMPLACER TOUTES LES 100 HEURES OU À LA PRÉSAISON CO: CONDUCTEUR TOUTES LES 200 HEURES OU AUX 2 ANS CS: CONCESSIONNAIRE RESPONSABLE PIÈCE/TÂCHE...
  • Page 127 TOUTES LES 10 HEURES A: AJUSTER TOUTES LES 25 HEURES I: INSPECTER L: LUBRIFIER TOUTES LES 50 HEURES N: NETTOYER R: REMPLACER TOUTES LES 100 HEURES OU À LA PRÉSAISON CO: CONDUCTEUR TOUTES LES 200 HEURES OU AUX 2 ANS CS: CONCESSIONNAIRE RESPONSABLE PIÈCE/TÂCHE...
  • Page 128: Procédures D'entretien

    Quand vous remplacez des attaches, n’utilisez que celles re- Les concessionnaires ne doivent pas commandées par BRP. Au besoin, modifier les moteurs de façon à en consultez votre concessionnaire changer la puissance ou à en augmen- autorisé...
  • Page 129: Lubrification

    à «OFF» avant de faire l’en- BRP ont reçu la certification de la EPA. tretien. Ne jamais utiliser les tur- Ils sont conformes aux exigences de bines pour soulever le bateau.
  • Page 130 Veiller à ce qu'il y ait un film de graisse entre le moyeu de la pièce coulée et la coupelle. lmo2007-001-008_a ENLEVER LE CAPUCHON 1. Capuchon de plastique lmo2007-003-015_d TYPIQUE 1. Film de graisse 2. Moyeu de la pièce coulée 3.
  • Page 131: Câbles D'accélérateur

    ATTENTION: Ne pas lubrifier les Poteau de fixation du câble connecteurs du module de com- de ski nautique mande du véhicule (MCV), du S'il y a lieu porte-fusibles du moteur (PFM) ni du module de commande du Lubrifier le poteau de fixation sur toute moteur (MCM).
  • Page 132: Vidange De L'huile À Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Vidange de l'huile à Levier sélecteur moteur et remplacement Lorsque le levier sélecteur est en mar- du filtre à huile che avant, les déflecteurs doivent être orientés vers le haut et verrouillés La vidange d'huile et le remplacement dans cette position. Lorsque le levier du filtre doivent être faits par un con- est au point mort, les déflecteurs doi- cessionnaire autorisé...
  • Page 133 AVERTISSEMENT Si un fusible est grillé, il faut dé- terminer et corriger la source de la défectuosité avant de redémar- rer. Consulter un concessionnaire autorisé de bateaux sport Sea-Doo pour la réparation. Dépose du couvercle des fusibles Comprimer et tenir les pattes de ver- rouillage, puis tirer le couvercle pour accéder aux fusibles.
  • Page 134 Description/emplacement FUSIBLE DESCRIPTION EMPLACEMENT MODÈLE 10 A F1: Pompe à essence 10 A F2: INJ et cyl. d'allumage 3 F3: MCM Porte-fusibles du moteur (compartiment moteur) 10 A F4: INJ et cyl. d'allumage 1 10 A F5: INJ et cyl. d'allumage 2 F6: Indicateurs 10 A F1: Accessoires...
  • Page 135: Ventilateur De Cale

    Remplacement des Derrière l'interrupteur coupe-circuit principal de la batterie ampoules des feux de navigation Feu de proue lmo2007-003-068_a À L'INTÉRIEUR DU COMPARTIMENT DE RANGEMENT 1. Interrupteur coupe-circuit principal de la batterie 2. Emplacement des fusibles Ventilateur de cale TYPIQUE Vérifier si le ventilateur de cale fonc- 1.
  • Page 136 TYPIQUE 1. Enlever l’ampoule Appliquer de la graisse diélectrique sur TYPIQUE la surface de contact de la nouvelle 1. Soulever et enlever l’ampoule ampoule. Pour remonter le tout, suivre l’ordre in- Pour remonter le tout, suivre l’ordre verse de la dépose. Cependant, prê- inverse de la dépose.
  • Page 137: Anodes Sacrificielles

    Anodes sacrificielles REMARQUE: Inspecter les anodes lors de chaque mise à l’eau du bateau. La corrosion des pièces de métal, Ne PAS peindre les anodes ou les en particulier si elles sont exposées enduire d’un revêtement protecteur. à l’eau salée, est fréquente sur les bateaux.
  • Page 138 ATTENTION: Ne jamais nettoyer les pièces de fibre de verre ou de plas- tique avec un détergent concentré, un produit de dégraissage, du di- luant à peinture, de l’acétone, etc. Laver les déflecteurs d’air avec le net- toyeur extra-puissant (N/P 293 110 001) et de l’eau.
  • Page 139: Remisage Et Préparation Présaisonnière

    REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE Remplir le réservoir d'essence. S'as- AVERTISSEMENT surer qu'il n'y a pas d'eau dans le ré- Comme le carburant et l’huile sont servoir. inflammables, demander à un con- ATTENTION: S'il restait de l'eau à cessionnaire autorisé de bateaux l'intérieur du réservoir d'essence, le sport Sea-Doo d’inspecter l’inté- système d'injection subira de gra-...
  • Page 140 ATTENTION: Ne jamais rincer un AVERTISSEMENT moteur chaud. Toujours démarrer Lorsque les moteurs tournent chaque moteur avant d'ouvrir le ro- alors que le bateau est hors de binet. Ouvrir le robinet aussitôt les l'eau, les échangeurs de chaleur moteurs démarrés pour en empê- de la plaque de promenade peu- cher la surchauffe.
  • Page 141 Ouvrir le compartiment moteur. Enlever le panier de rangement. REMARQUE: Effectuer ces opéra- tions pour chaque moteur. Enlever la jauge. Enlever le couvercle du moteur. Remettre la jauge. Débrancher les connecteurs de la bo- bine d’allumage. smr2006-016-030_a 1. Bobine d'allumage AVERTISSEMENT 2.
  • Page 142 Réinstaller les bobines d’allumage. Rebrancher les connecteurs des bobi- nes d’allumage. Pour réinstaller le couvercle du mo- teur, enlever la jauge puis, enfoncer le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Remettre la jauge en place. REMARQUE: On recommande de vaporiser du lubrifiant XP-S Lube sur les soupapes des moteurs.
  • Page 143 ATTENTION: N'utiliser qu'un anti- neuf et si on n’en fait pas le rempla- gel pur (concentré à 100%). Le mé- cement, les moteurs risquent d’être lange d'antigel que vend BRP ne mal refroidis à leur prochaine utili- convient PAS à cette application, sation.
  • Page 144 Sea-Doo. Pour retoucher la peinture des pièces mécaniques, utiliser de la peinture en aérosol de BRP. Pour les réparations mineures du gelcoat, utiliser le nécessaire de réparation distribué Gelcote †...
  • Page 145: Préparation Présaisonnière

    à vérifier. Remplacer les piè- ces défectueuses par des pièces d’origine BRP ou des pièces équi- valentes approuvées. REMARQUE: Il est fortement recom- mandé qu'un concessionnaire auto- risé de bateaux sport Sea-Doo fasse l’inspection annuelle de sécurité...
  • Page 146 _____________________...
  • Page 147: Renseignements Sur La Garantie

    RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE _____________________...
  • Page 148: Garantie Limitée Brp Des Bateaux Sport Sea-Doo

    BRP autorisé («concessionnaire»), contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et les conditions décrites ci-dessous. Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine BRP installés par un conces- sionnaire nord-américain BRP autorisé (tel que défini ci-après) au moment de la livraison du bateau sport bénéficient de la même garantie que le bateau sport.
  • Page 149: Limitation De Responsabilité

    S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vi- gueur lors de la vente des produits.
  • Page 150: Conditions D'exécution De Garantie

    L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été...
  • Page 151: Conditions D'obtention De La Couverture De Garantie

    BRP. 7) CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’en- tretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d’origine BRP neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de...
  • Page 152: Garantie Limitée Brp Internationale Des Bateaux Sport Sea-Doo Modèles 2007

    • Les dommages résultant de réparations, service et entretien incorrectes, de modifications ou d’utilisation de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas fabri- qués ou approuvés par BRP, car ils sont jugés incompatibles avec les bateaux sport ou en affectent l’opération, la performance, la durabilité ou encore les dommages résultant de réparations qui ne sont pas effectuées par un distri-...
  • Page 153 à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vi- gueur lors de la vente des produits.
  • Page 154 BRP. 7) CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’en- tretien et de service, présentent un vice, ou soit à...
  • Page 155 Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisée du transfert de propriété de la façon suivante: BRP ou un distributeur/concessionnaire BRP autorisé...
  • Page 156 Valcourt (Québec) J0E 2L0 Tél.: 1-819-566-3366 Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur local sur www.brp.com. * Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits.
  • Page 157: Garantie Limitée Brp Pour Les États Membres De La

    (MODÈLES 2007) 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE BRP US Inc. («BRP»)* garantit ses bateaux sport Sea-Doo 2007 contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine installés par un distributeur/ concessionnaire BRP autorisé...
  • Page 158 à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vi- gueur lors de la vente des produits.
  • Page 159 BRP est sujette aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 7) CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entre- tien et de service, présentent un vice, ou soit à...
  • Page 160 Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisée du transfert de propriété de la façon suivante: BRP ou un distributeur/concessionnaire BRP autorisé...
  • Page 161 Valcourt (Québec) J0E 2L0 Tél.: 1-819-566-3366 Vous trouverez les coordonnées de votre distributeur local sur www.brp.com. * Dans le territoire couvert par cette garantie limitée, Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées distribue et offre les services reliés aux produits.
  • Page 162: Déclaration De Conformité Aux Normes Ce

    Je, soussigné, déclare par les présentes que l’équipement mentionné ci-dessus est conforme aux directives et normes prescrites. Nom du signataire: Fernando Garcia Titre du signataire au nom de BRP US Inc.: Directeur - Affaires publiques et réglementaires — bateaux sport Sea-Doo _____________________...
  • Page 163: Homologation Et Certification

    Homologation et certification Les bateaux mentionnés ci-dessus sont conformes aux normes qui suivent: NORME TYPE DE CERTIFICATION Autocertification Garde côtière américaine Autocertification Garde côtière canadienne Registre des navires russes Certifié par Registre des navires russes 8, Dvortsovaya Nab., 191186 Saint-Pétersbourg, Russie Directive 89/336/CEE du conseil sur la Contrôle de la production interne et compatibilité...
  • Page 164: Renseignements Confidentiels

    Tél.: + 358163208111 Autres pays: communiquez avec votre distributeur local ou avec notre bu- reau nord-américain: BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. Groupe support à la clientèle Valcourt QC J0E 2L0 Tél.: 1-819-566-3366 Pour trouver les coordonnées de votre distributeur, allez à www.brp.com. _____________________...
  • Page 165: Changement D'adresse

    Tél.: + 358163208111 Autres pays: communiquez avec votre distributeur local ou avec notre bu- reau nord-américain: BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. Groupe support à la clientèle Valcourt QC J0E 2L0 Tél.: 1-819-566-3366 Pour trouver les coordonnées de votre distributeur, allez à www.brp.com. _____________________...
  • Page 166 _____________________...
  • Page 167 S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le proprié- taire précédent accepte le transfert. Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occa- sion d'un rappel sécuritaire.
  • Page 168 _____________________...
  • Page 169 _____________________...
  • Page 170 _____________________...

Table des Matières