Veuillez conserver le présent avis avec le Guide du conducteur. smo2008-003 (P/N 219 000 592) ® et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
AVANT et de POUPE à la partie AR- bués par Bombardier Produits Récréa- RIÈRE de l’embarcation. tifs inc. Aux États-Unis, ils sont distri- bués par BRP US Inc. (désignés col- lectivement par «BRP»). Les informations et les descriptions contenues dans ce guide sont exac- tes à...
Assurez-vous que ceux qui uti- plaisance. BRP recommande forte- lisent votre motomarine comprennent ment à tout conducteur d’embarcation ses commandes et son fonctionne- de suivre un cours de sécurité.
S’assurer que tous les passagers sa- Généralités vent nager et comment remonter sur la motomarine à partir de l’eau. BRP recommande que le conducteur d’une motomarine soit âgé d’au moins L’embarquement en eau profonde 16 ans. peut être difficile. Exercez-vous dans un endroit où...
Page 11
Quand vous faites le plein, suivez à la lettre les instructions du Guide du con- ducteur et celles de la marina. Véri- fiez le niveau d’essence avant de par- tir et pendant la randonnée. En navi- gation, respectez le principe qui con- siste à...
AVANT DE PARTIR Vêtements Le conducteur et les passagers doi- vent porter un vêtement de flottaison individuel (VFI) approuvé par Trans- ports Canada et convenant aux ran- données en motomarine. Le conducteur et les passagers de- vraient avoir des lunettes de protec- tion à...
Page 13
_________ _________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 14
De autres embarcations, BRP recom- même, un casque muni d'une men- mande de porter un casque lors de tonnière peut aider à prévenir les bles- toute course où...
Page 15
À faire Il est important de lire et de compren- dre toutes les étiquettes «Avertisse- ment» et «Attention» apposées sur votre motomarine. Lisez également le Guide du conducteur et tous les autres documents traitant de la sécurité, et visionnez attentivement la VIDÉO DE SÉCURITÉ...
CONDUITE Pour éviter les collisions Conduire prudemment Ne relâchez pas l’accélérateur pour Rappelez-vous que lorsque l’accéléra- changer de direction et vous écarter teur est en position de ralenti, vous d'un objet. L’accélérateur est essen- avez moins de contrôle directionnel et tiel pour pouvoir tourner.
N’utilisez pas la marche arrière de la Écartez-vous de la grille d’admission motomarine, si elle en est pourvue, quand le moteur tourne. Les longs pour arrêter. Vous et vos passagers cheveux, vêtements amples ou san- pourriez être violemment éjectés vers gles des VFI peuvent s’enchevêtrer l’avant, sur le guidon ou par-dessus dans les parties mobiles et causer de...
Page 18
Ayez toujours à bord un observateur lorsque vous remorquez un skieur ou un planchiste, n’allez pas plus vite qu’il le faut et suivez les directives de l’ob- servateur. À moins que ce soit abso- lument nécessaire, ne faites pas de vi- rage serré...
RÈGLEMENTS DE CIRCULATION Conduire une motomarine peut être comparé à conduire sur des autorou- tes et des chemins non balisés. Afin d’éviter les plaisanciers et d’empêcher les collisions, il est important de suivre des règles de circulation. Il ne s’agit pas seulement de bon sens…...
Page 20
Système de navigation Les aides à la navigation comme les si- gnaux ou les bouées vous aident à re- pérer les eaux sûres. Les bouées in- diquent si vous devez rester à droite (tribord) ou à gauche (bâbord) de la bouée ou quel chenal utiliser.
POUR FAIRE LE PLEIN AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Suivre ces instructions à la lettre Toujours éteindre le moteur avant lorsqu’on fait le plein. de faire le plein. Le carburant est inflammable et explosif dans certaines conditions. Toujours tra- Arrêter le moteur. vailler dans un endroit bien aéré. Ne laisser personne demeurer sur la Ne pas fumer.
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre embarcation. Si elles se décol- lent ou s’endommagent, on les remplacera gratuitement. S’adresser à un con- cessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. Bien lire les étiquettes suivantes avant d’utiliser la motomarine. smo2008-001-002_a MODÈLES GTI smo2008-001-003_a...
Page 24
smo2008-001-004_a TYPIQUE — MODÈLES MUNIS DE L'ENSEMBLE X Étiquette 1 TYPIQUE — MODÈLES GTX, WAKE ET RXT _________ _________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Étiquette 10 Étiquette 11 Motomarines ailleurs qu'en Amérique du Nord MOTEURS SURALIMENTÉS SEULEMENT Étiquette 12 smo2006-002-015 TOUS LES MODÈLES SAUF RXP/RXP X Étiquette 13 smo2006-002-016 MODÈLES RXP/RXP X MODÈLES WAKE _________ _________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
Page 30
Étiquette 14 Étiquette 15 smo2007-002-025 Étiquette 16 AVERTISSEMENT AVEC LES RÉSERVOIRS PLEINS, NE PAS: – Utiliser dans les vagues. – Sauter les vagues. – Utiliser à plus de 50 km/h (30 MPH). – Exécuter manoeuvres brusques. Le comportement de la motoma- rine pourrait en être effecté.
Page 31
_________ _________ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...
EMPLACEMENT DU NUMÉRO D’ENREGISTREMENT DE LA MOTOMARINE En vertu des lois fédérales, toute motomarine doit être enregistrée et numérotée. Étant donné qu’il n’y a pas beaucoup d’espace pour mettre en évidence le nu- méro d’enregistrement, coller l’étiquette tel qu’illustré. Il devrait y avoir un nu- méro de chaque côté...
NUMÉROS D’IDENTIFICATION Moteur Les principaux composants de la mo- tomarine (moteur et coque) sont iden- REMARQUE: Voir la section FICHES tifiés par des numéros de série. Il TECHNIQUES pour savoir quel moteur pourrait être nécessaire de connaître se trouve dans un modèle donné. l’emplacement de ces numéros pour Le numéro d’identification du moteur une réclamation de garantie ou pour...
COMMANDES/INSTRUMENTS/ÉQUIPEMENTS REMARQUE: Certains composants sont absents sur certains modèles ou sont offerts en option. smo2008-001-002_b TYPIQUE — MODÈLES GTI smo2008-001-057_a TYPIQUE — MODÈLES GTX, RXT, RXP ET WAKE ______________________...
Page 36
smo2008-001-005_b TYPIQUE — MODÈLES MUNIS DE L'ENSEMBLE X smo2008-001-059_a TYPIQUE — TOUS LES MODÈLES SAUF CEUX MUNIS DE L'ENSEMBLE X _____________________...
Page 37
smo2008-001-060_a TYPIQUE — MODÈLES MUNIS DE L'ENSEMBLE X smo2008-001-061_a TYPIQUE — GTX LIMITED smo2008-001-062_a TYPIQUE — MODÈLES WAKE ______________________...
Page 38
smo2008-001-063_a TYPIQUE — MODÈLES WAKE 1. Borne DESS (interrupteur coupe-circuit du moteur) 2. Guidon 3. Manette d'accélérateur 4. Bouton de démarrage/d'arrêt du moteur 5. Bouton du correcteur d'assiette (VTS 6. Levier sélecteur 7. Indicateur multifonctionnel 8. Boîte à gants 9. Récepteur GPS (système mondial de positionnement) 10.
FONCTIONS DES COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENTS 1) Borne DESS AVERTISSEMENT (interrupteur coupe- Quand le moteur est arrêté, la ma- circuit du moteur) noeuvrabilité de la motomarine est réduite. Toujours débrancher Pour qu’elle fonctionne bien, la clé la clé DESS quand la motomarine DESS doit être bien branchée à...
Pour obtenir une clé DESS supplé- mentaire, s'adresser à un conces- sionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. Fonctionnement à vitesse réduite On peut programmer la clé d'appren- tissage SEA-DOO Learning Key la clé «R» pour limiter la vitesse de la motomarine. Les conducteurs no- vices ou peu expérimentés peuvent ainsi apprendre à...
Accélérateur au doigt Ensemble X seulement L’accélérateur au doigt offre un confort accru dans des conditions d'utilisation exigeantes. Lorsqu'on l'enfonce, la motomarine accélère. Lorsqu'on le relâche com- plètement, le moteur revient automa- tiquement au ralenti et la résistance de l'eau ralentie graduellement la mo- tomarine.
smo2008-001-010_a smo2008-001-010_b TYPIQUE — TOUS LES MODÈLES SAUF MODÈLES RXP 215 ET WAKE 1. Proue relevée CEUX MUNIS DE L'ENSEMBLE X 2. Proue abaissée 1. Bouton de démarrage/d'arrêt du moteur smo2008-001-011_b smo2008-001-011_a MODÈLES RXP-X ET RXT-X ENSEMBLE X SEULEMENT 1. Proue relevée 1.
Correcteur haute performance Modèles RXP-X, RXT-X et WAKE Le correcteur haute performance per- met de prérégler des positions du cor- recteur pour en régler la position rapi- dement. Il est possible d'enregistrer deux posi- tions de correcteur; une par bouton. smo2008-001-032_a «PRESET 1»...
Pour régler le correcteur à la position En position de marche avant, tirer pour la moins élevée, double cliquer sur le mettre le levier en position de mar- bouton inférieur (proue abaissée). che arrière. Pousser le levier pour re- venir en marche avant. Toujours ra- S'il n'y a qu'un seul préréglage, double mener le levier en position de marche cliquer sur le bouton inférieur ou supé-...
4) Affichage d'information smo2008-001-033_a smo2007-002-009_a MODÈLES GTI MODÈLES GTI 1. Affichage d'information 1. Indicateur de vitesse (s'il y a lieu) 2. Tachymètre 3. Niveau d'essence 4. Affichage d'information 5. Voyants smo2008-001-034_a MODÈLES GTX, RXP, RXT ET WAKE 1. Affichage d'information Boussole Tous les modèles sauf GTI smo2007-002-010_a...
Page 46
REMARQUE: Le message ENTRET apparaît après les 10 premières heu- res d'utilisation pour rappeler qu'il est temps de faire passer la première ins- pection d'entretien à la motomarine. Par la suite, le message apparaîtra tou- tes les 100 heures d'utilisation. smo2008-001-025_a TYPIQUE Selon le type de panne, un avertisseur...
Surchauffe du moteur ou du AVERTISSEMENT système d'échappement (H-TEMP) Ne jamais utiliser le profondimètre comme dispositif d’avertissement pour circuler en eau peu profonde. Ne l’utiliser qu’à titre indicatif. Il ne doit pas être utilisé pour la na- vigation. Bas niveau d'essence (GAZ) 7) Température de l'eau Tous les modèles sauf GTI Affiche la température de l’eau dans...
smo2006-002-004_a smo2008-001-013_a TIRER SUR LE COUVERCLE MODÈLES RXP — POUSSER SUR LE VERROU POUR LE RELÂCHER 9) Récepteur GPS 1. Verrou de couvercle (système mondial de positionnement) Modèle GTX Limited Un récepteur GPS amovible se trouve sur le couvercle de la boîte à gants. Le récepteur donne la position terres- tre de la motomarine.
AVERTISSEMENT Lorsqu'on conduit la motomarine, la lecture du récepteur GPS peut être une source de distraction; cela peut surtout nous détourner de notre surveillance constante de l'horizon. Une collision pourrait survenir, ce qui pourrait mener à de graves blessures ou la mort. Avant de lire le récepteur GPS, s'assurer qu'il n'y a pas d'obsta- cles sur notre trajet et ralentir pour...
smo2008-001-067_a smo2007-002-002_a MODÈLES GTI TYPIQUE — MODÈLES GTI Étape 1: Dégager le couvercle de ses fermoirs 1. Loquet Étape 2: Ouvrir le couvercle REMARQUE: Vérifier périodiquement si la goupille de verrouillage du cou- vercle du compartiment de rangement est bien serrée. La resserrer au be- soin et s’assurer que le couvercle ferme bien.
smo2008-001-069_a smo2008-001-069_b MODÈLES GTI MODÈLES GTI Étape 1: Tourner la poignée de déclenchement Étape 1: Insérer les pattes avant du bac de rangement Étape 2: Soulever le bac et l'incliner pour le dégager des pattes avant Étape 2: Pousser sur le bac pour l'immobiliser Étape 3: Retirer le bac de rangement smo2008-001-070_b smo2008-001-070_a...
Page 52
Modèles GTI AVERTISSEMENT Le couvercle du bac de rangement est Ne jamais laisser de petits objets muni d’un support de bougies de re- dans les compartiments sans les change. attacher. Ce support a été prévu pour garder les bougies de rechange au sec et pour empêcher que les secousses les dé- règlent ou les brisent.
Modèles RXP Soulever le bac de rangement pour accéder à un support pour extincteur approuvé (extincteur vendu séparé- ment). On y trouvera aussi le guide du conducteur et la trousse d'outils. smo2007-002-008_a Modèles GTX et Wake 11) Loquet de siège arrière Modèles GTX, RXT et WAKE Enlever le siège arrière pour accéder au panier de rangement arrière ainsi...
TYPIQUE 1. Orifice du loquet 2. Goupille TYPIQUE — MODÈLES GTX, RXT ET WAKE 1. Loquet de siège 12) Loquet de siège Pour enlever le siège, tirer le loquet Pour accéder au compartiment mo- vers le haut et le maintenir. Soulever teur, enlever le siège.
AVERTISSEMENT Certains composants à l’intérieur du compartiment moteur peuvent être très chauds. Un contact di- rect peut causer des brûlures. Évi- ter de toucher aux pièces électri- ques au démarrage ou lorsque le moteur tourne. Ne jamais laisser d’objets, de chiffons, d’outils, etc., dans le compartiment moteur ni dans la cale.
smo2008-001-018_a TOUS LES MODÈLES SAUF GTI 1. Oeillets 15) Taquets d'amarre On peut utiliser ces taquets pour smo2008-001-020_a amarrer temporairement la motoma- TOUS LES AUTRES MODÈLES rine quand, par exemple, on fait le 1. Oeillet plein d’essence. Oeillet arrière (poupe) smo2008-001-016_a MODÈLES GTI, RXP, RXT ET WAKE TYPIQUE —...
TYPIQUE 1. Marche d'embarquement Abaisser la marche et la maintenir TYPIQUE 1. Bouchons de vidange jusqu’à ce qu’on y pose le pied ou le 2. Serrer genou. 3. Dévisser ATTENTION: S’assurer que les bou- chons de vidange sont bien vissés avant de mettre la motomarine à...
REMARQUE: Les poignées permet- tent à l’observateur de se tenir pen- dant qu’il surveille un skieur ou un planchiste. ATTENTION: Ne jamais se servir de la tige de fixation du câble de ski nautique pour remorquer d’autres embarcations. 19) Support de planche nautique 1.
Page 59
AVERTISSEMENT Si le support n'est pas bien atta- ché à la motomarine, il pourrait se desserrer et se détacher soudaine- ment, ce qui pourrait causer des blessures aux personnes à proxi- mité. Pour éviter ce risque: – S'assurer que les courroies sont en bon état.
Page 60
REMARQUE: Lorsqu'on enlève la planche du support, fixer les courroies pour qu'elles ne bougent pas pendant qu'on conduit la motomarine. – Après l'avoir installée, tirer et pousser sur la planche pour s'as- surer qu'elle est solidement fixée. AVERTISSEMENT Si le support n'est pas bien atta- ché...
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Lorsqu'on remorque la motoma- Le poids additionnel des réservoirs rine, la planche NE DOIT JAMAIS de lest modifie la maniabilité de être installée sur le support, si- la motomarine. Lorsque les réser- non la ou les dérives pourraient voirs de lest contiennent de l'eau, blesser des gens à...
Page 62
La tension de l'attache est réglable au besoin; relâcher la tension de l'atta- che puis desserrer les écrous autoblo- quants. Régler en conséquence. Resserrer les écrous puis vérifier le réglage. smo2008-001-044_a 1. Support avant (demi-sphère) 2. Réservoir de lest Positionner adéquatement le réservoir de lest sur la plate-forme d'embarque- ment arrière.
Page 63
Le moteur étant en marche et le levier AVERTISSEMENT sélecteur en position de marche avant, NE JAMAIS installer un seul ré- appuyer sur la manette d'accélérateur servoir de lest, le déséquilibre du pour faire accélérer la motomarine; les poids additionnel des réservoirs réservoirs de lest se rempliront.
Page 64
smo2008-001-050_a TYPIQUE 1. Bouchon de vidange AVERTISSEMENT Avant de remorquer la motoma- rine, toujours s'assurer que les réservoirs de lest sont vides. Le poids du lest augmente la charge sur la remorque, l'essieu et les pneus; ce qui peut faire s'user les pièces prématurément ou les en- dommager.
HUILE RECOMMANDÉE 92 RON Utiliser l'huile minéraleXP-S 10W 40 (N/P 219 700 346) 95 RON OU un équivalent approuvé par BRP MOTEURS 130 ch Sur les moteurs 215 et 255 ch, la même huile lubrifie le moteur et l'em- 155 ch brayage du compresseur volumétri-...
à l'huile recom- ATTENTION: Ne jamais faire fonc- mandée. Une huile minérale non tionner le moteur sans alimenter le recommandée par BRP peut égale- système d’échappement en eau. Si ment contenir des additifs (agents on ne rince pas le système d’échap- modifiant le coefficient de frotte- pement, le moteur et/ou le système...
Remplir le système de refroidisse- ment avec un mélange à parts égales d’eau déminéralisée et d’antigel. BRP vend un liquide de refroidisse- ment préparé qui assure une protec- tion à des températures atteignant - 37°C (- 35°F) (N/P 293 600 038).
Page 68
Toujours utiliser la même marque de liquide de refroidissement pour éviter qu’il se détériore. Ne jamais mélan- ger différentes marques à moins de purger complètement le système de refroidissement avant de le remplir. S’adresser à un concessionnaire auto- risé de motomarines Sea-Doo. Niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT...
Page 69
Remplacement du liquide de refroidissement Voir la section ENTRETIEN. ______________________...
PÉRIODE DE RODAGE ATTENTION: Suivre à la lettre les instructions de la présente section. À défaut de s’y conformer, la durée de vie et/ou le rendement du mo- teur pourraient diminuer. Une période de rodage de 10 heures est nécessaire avant de pouvoir utili- ser le véhicule à...
VÉRIFICATIONS DE PRÉUTILISATION AVERTISSEMENT Il est primordial de vérifier la motomarine avant de l'utiliser. Avant de dé- marrer, toujours s’assurer que les commandes principales, les dispositifs de sécurité et les composants mécaniques fonctionnent bien tel que décrit ci-après. À défaut de se conformer aux opérations ci-dessous, de graves blessures ou le décès pourraient survenir.
Page 72
✓ PIÈCE OPÉRATION Inspecter. Coque Admission d’eau de la turbine Inspecter et nettoyer. Vider. S’assurer que les bouchons sont Cale bien en place. Vérifier la solidité des câbles et des Batterie attaches. Réservoir d'essence Remplir. Vérifier la solidité des raccords de conduits d'essence.
Coque AVERTISSEMENT Vérifier si la coque est fissurée ou en- Lorsqu’on fait fonctionner le mo- dommagée. teur alors que la motomarine est hors de l’eau, l’échangeur de cha- Admission d’eau de leur de la plaque de promenade la turbine peut devenir très chaud. Éviter tout contact avec cette plaque afin Enlever les algues, les coquillages et de prévenir les brûlures.
Compartiment moteur AVERTISSEMENT Ne pas démarrer le moteur s’il y a fuite ou odeur de carburant. Voir immédiatement un concession- naire autorisé de motomarines Sea-Doo avant d’utiliser la moto- marine. Niveau d’huile à moteur S’assurer que le niveau d’huile est tel que prescrit dans la section LIQUI- DES.
Correcteur d’assiette AVERTISSEMENT (VTS) Vérifier fonctionnement guidon et de la tuyère de direc- Modèles RXP 215, RXP-X, tion avant le démarrage. Ne ja- RXT-X et WAKE mais tourner le guidon lorsque Brancher la clé DESS, puis appuyer sur quelqu’un se trouve près de l’ar- les flèches du bouton du correcteur rière de la motomarine.
Borne DESS et – S’assurer que l’eau s’écoule par la turbine. Si ce n’est pas le cas, il bouton de démarrage/ y a de la glace dans le boyau d’ali- d’arrêt du moteur mentation, ce qui restreint le débit Mettre le levier sélecteur au point d’eau.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Toujours faire les VÉRIFICATIONS Le conducteur et le ou les pas- sagers doivent toujours être bien DE PRÉUTILISATION avant de se assis sur la motomarine chaque servir de la motomarine et voir à fois que le moteur est démarré. Ils bien connaître chacune des com- doivent également toujours porter mandes ainsi que leur fonction.
Page 78
Point mort et marche arrière AVERTISSEMENT Ne jamais se servir des compo- sants de la turbine comme point d’appui pour remonter sur la mo- tomarine. On ne doit utiliser le levier sélecteur que lorsque le moteur tourne au ralenti et que la motomarine est complètement immobilisée.
Page 79
TYPIQUE 1. Levier sélecteur en position de marche arrière TYPIQUE AVERTISSEMENT Utiliser le levier sélecteur seule- ment lorsque le moteur est au ralenti et que la motomarine est complètement arrêtée. Ne pas uti- liser la marche arrière pour arrêter la motomarine. TYPIQUE Correcteur d’assiette 1.
Page 80
Aux premières utilisations, le con- Lorsque la tuyère est orientée vers le ducteur devrait utiliser le correcteur bas, la proue redescend et améliore la d’assiette à différentes vitesses et maniabilité de la motomarine. La vi- dans différentes conditions nautiques tesse, la position de conduite du con- pour se familiariser avec ce dispositif.
Page 81
Lorsqu'on tourne le guidon, on fait pi- ATTENTION: Pour qu’un moteur voter la tuyère de la turbine, ce qui di- à combustion fonctionne, il lui rige la motomarine. Si on tourne le faut de l’air; par conséquent, votre guidon vers la droite, la motomarine motomarine n’est pas complète- tourne à...
Modèles munis de dérives AVERTISSEMENT latérales coulissantes Vérifier fonctionnement (système O.P.A.S.) guidon et de la tuyère de direc- Lorsque le moteur fonctionne à envi- tion avant le démarrage. Ne ja- ron 75% de sa capacité ou à un régime mais tourner le guidon lorsque élevé, les dérives latérales se soulè- quelqu’un se trouve près de l’ar- vent automatiquement puisqu’elles ne...
Page 83
AVERTISSEMENT Ne jamais s’appuyer sur les com- posants de la turbine ou des déri- ves latérales pour prendre place à bord de la motomarine. Embarquement à partir d’un quai ou dans l’eau peu profonde Pour embarquer à partir d’un quai, pla- cer doucement un pied sur le marche- pied de la motomarine installée le long A.
F01L4KY Chevaucher le siège. Démarrage Conducteur avec passager Le conducteur prend place de la façon Préparation indiquée précédemment. Avant d’enlever la motomarine de la En eau agitée, le passager se trouvant remorque, on peut la faire démarrer dans l’eau peut retenir la motomarine pendant environ 10 secondes pour vé- pour aider le conducteur à...
Tenir fermement le guidon avec la main gauche et placer les deux pieds sur le marchepied. ATTENTION: Avant de démarrer le moteur, s’assurer qu’il y a au moins 90 cm (3 pi) d’eau sous la partie arrière de la coque une fois que tous les passagers ont pris place sur la motomarine.
Poignée de maintien Conduite avec le support arrière de planche nautique et les réservoirs de lest La poignée de maintien arrière offre une bonne prise pour monter sur la Modèles WAKE motomarine et sert de point d’appui pour le passager ou l’observateur. AVERTISSEMENT ATTENTION: Ne jamais se servir de Redoubler de prudence.
Arrêt ou accostage au quai S’approcher lentement de la plage. Débrancher la clé DESS pour arrêter La résistance de l’eau a pour effet le moteur avant que la profondeur de ralentir la motomarine. La distance sous la partie arrière la plus basse de d’arrêt varie en fonction de la taille de la coque soit inférieure à...
Page 88
AVERTISSEMENT Il est impossible de diriger la mo- tomarine lorsque le moteur est ar- rêté. Toujours débrancher la clé DESS de sa borne quand la mo- tomarine n’est pas en marche afin de prévenir les démarrages acci- dentels, les utilisations non auto- risées par des enfants ou d’autres personnes, ainsi que le vol.
ENTRETIEN D’APRÈS-UTILISATION ATTENTION: Si le rinçage de la mo- AVERTISSEMENT tomarine, le rinçage du système Laisser le moteur refroidir avant d’échappement, du refroidisseur d’effectuer toute opération d’en- intermédiaire (moteurs suralimen- tretien. tés) et le traitement anticorrosion ne sont pas faits lorsque la moto- Entretien général marine est utilisée en eau salée, cette dernière sera endommagée,...
ATTENTION: Ne jamais rincer un AVERTISSEMENT moteur chaud. Toujours démarrer Lorsqu’on fait fonctionner le mo- le moteur avant d’ouvrir le robinet. teur alors que la motomarine est Ouvrir le robinet immédiatement hors de l’eau, l’échangeur de cha- après le démarrage du moteur pour leur de la plaque de promenade empêcher la surchauffe.
OPÉRATIONS SPÉCIALES Système de contrôle Modes d’urgence Pour venir en aide au conducteur En plus d’envoyer les signaux décrits lorsqu’il utilise la motomarine, un sys- ci-dessus, il est possible que le SGM tème contrôle les composants du active automatiquement des paramè- SGM (système de gestion du moteur) tres par défaut afin d’assurer le fonc- et certaines pièces du système élec-...
Si le moteur surchauffe encore, voir un – Surchauffe: Comme la turbine concessionnaire autorisé de motoma- commande le débit d’eau servant rines Sea-Doo. à refroidir le système d’échappe- ment, une admission obstruée en- traînera la surchauffe du moteur Basse pression d’huile et endommagera ses composants du moteur internes.
Pour remettre la motomarine à l’en- droit, s’assurer que le moteur est ar- rêté et que la clé DESS N’EST PAS branchée à sa borne. Saisir la grille d’admission, placer le pied sur le pare- chocs et en faisant appel à son poids, tourner la motomarine dans la direc- tion désirée.
ATTENTION: Ne jamais tenter de Si rien ne fonctionne: lancer ou de démarrer le moteur. Tirer le couvercle du moteur vers le L’eau contenue dans le collecteur haut pour l’enlever. d’admission serait entraînée vers le Débrancher les connecteurs de la bo- moteur et pourrait gravement en- bine d’allumage.
REMARQUE: Avant d’insérer la bo- Cette opération empêchera le sys- bine d’allumage à l’endroit prévu, tème d’échappement et, éventuelle- mettre de la graisse Molykote 111 ment, le moteur de se remplir d’eau. (N/P 413 707 000) sur la partie du En effet, lorsque le moteur est arrêté, chapeau de la bobine qui entre en il n’y a aucune pression dans le sys-...
Page 96
AVERTISSEMENT Ne pas charger ni survolter la bat- terie lorsqu'elle est dans la mo- tomarine. L’électrolyte est toxique et dangereux. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les vête- ments. _____________________...
DIAGNOSTIC DES PANNES Le tableau suivant aide à déterminer la cause probable de problèmes simples. Certains de ces problèmes peuvent être résolus assez rapidement par le proprié- taire mais, dans certains cas, l’intervention d’un technicien qualifié en mécanique peut s’avérer nécessaire. Dans un tel cas, consulter un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo pour faire effectuer la réparation.
UN SIGNAL DE DEUX SECONDES TOUTES LES 5 MINUTES (suite) 2. Défaillance de la sonde de niveau d'essence ou du circuit d'alimentation. – Consulter un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. SIGNAL CONTINU 1. Température élevée du liquide de refroidissement du moteur. –...
LE MOTEUR TOURNE NORMALEMENT 1. Réservoir d'essence vide ou contaminé d’eau. – Remplir. Vider et remplir d'essence neuve. 2. Bougies encrassées ou défectueuses. – Remplacer. 3. Moteur noyé d'essence. – Se référer à MOTEUR NOYÉ D'ESSENCE dans la section OPÉRATIONS SPÉCIALES.
SURCHAUFFE DU MOTEUR 1. Niveau de liquide de refroidissement trop bas. – Voir la section LIQUIDES. 2. Admission d’eau de la turbine bouchée. – Nettoyer. 3. Système de refroidissement d’échappement bouché. – Rincer le système de refroidissement d’échappement. 4. Adaptateur de tuyau à branchement rapide laissé dans le raccord de rinçage.
LA MOTOMARINE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE (suite) 4. La clé d'apprentissage Sea-Doo Learning Key ou la clé pour véhicules de location utilisée empêche la motomarine d’atteindre sa vitesse maximale. – Utiliser une clé DESS ordinaire. 5. Le système de contrôle a activé le mode d’urgence en raison de la défec- tuosité...
DÉFAILLANCES DU SYSTÈME O.P.A.S. (modèles munis de dérives latérales coulissantes) (suite) 4. Les dérives latérales du système O.P.A.S. ne redescendent pas au ralenti. – Ressort brisé à l’intérieur du cylindre de la dérive latérale. BRUITS ANORMAUX PROVENANT DU SYSTÈME DE PROPULSION 1.
FICHES TECHNIQUES REMARQUE: BRP se réserve le droit de changer le design et les caractéristiques de ses motomarines, ou d’y effectuer des ajouts ou des améliorations, cela sans s’engager d’aucune façon à effectuer ces opérations sur les motomarines déjà fabriquées.
Page 104
MODÈLES GTI VÉHICULE GTI 130 GTI SE 130 GTI SE 155 DIMENSIONS Longueur 322.5 cm (127 po) Largeur 124.5 cm (49 po) Hauteur 117 cm (45.9 po) 332 kg 338.8 kg 338.8 kg Poids (à sec) (732 lb) (747 lb) (747 lb) Nombre de places 1, 2 ou 3...
Page 105
MODÈLES GTX VÉHICULE GTX 155 GTX 215 GTX LTD 215 MOTEUR ® ® Rotax 4-TEC . Simple arbre à cames en tête (SACT) Type 155 ch 215 ch 215 ch Nombre de cylindres 12 soupapes (4 par cylindre) à poussoirs Nombre de soupapes hydrauliques (aucun réglage) Cylindrée...
Page 106
MODÈLES GTX VÉHICULE GTX 155 GTX 215 GTX LTD 215 DIMENSIONS Longueur 331 cm (130.3 po) Largeur 122 cm (48 po) Hauteur 120 cm (47.2 po) Poids (à sec) 361 kg (795 lb) 366 kg (805 lb) 366 kg (805 lb) Nombre de places 1, 2 ou 3 (voir la limite de charge)
Page 107
MODÈLES RXP VÉHICULE RXP 155 RXP 215 RXP-X 255 MOTEUR ® ® Rotax 4-TEC . Simple arbre à cames en tête (SACT) Type 155 ch 215 ch 255 ch Nombre de cylindres 12 soupapes (4 par cylindre) à poussoirs Nombre de soupapes hydrauliques (aucun réglage) Cylindrée 1494 cc (91.2 po...
Page 108
MODÈLES RXP VÉHICULE RXP 155 RXP 215 RXP-X 255 DIMENSIONS Longueur 307 cm (121 po) Largeur 122 cm (48 po) 118 cm 118 cm 116 cm Hauteur (46.6 po) (46.6 po) (45.8 po) Poids (à sec) 340 kg (750 lb) 359 kg (792 lb) 361 kg (795 lb) Nombre de places 1 ou 2...
Page 109
MODÈLES RXT VÉHICULE RXT 215 RXT-X 255 MOTEUR ® ® Rotax 4-TEC . Simple arbre à cames en tête (SACT) Type 215 ch 255 ch Nombre de cylindres 12 soupapes (4 par cylindre) à poussoirs Nombre de soupapes hydrauliques (aucun réglage) 1494 cc (91.2 po Cylindrée Suralimenté...
Page 110
MODÈLES RXT VÉHICULE RXT 215 RXT-X 255 DIMENSIONS Longueur 331 cm (130 po) Largeur 122 cm (48 po) Hauteur 120 cm (47.2 po) 118 cm (46.5 po) Poids (à sec) 370 kg (815 lb) 372 kg (818 lb) Nombre de places 1, 2 ou 3 (voir la limite de charge) Capacité...
Page 111
MODÈLES WAKE VÉHICULE WAKE 155 WAKE 215 MOTEUR ® ® Rotax 4-TEC . Simple arbre à cames en tête (SACT) Type 155 ch 215 ch Nombre de cylindres 12 soupapes (4 par cylindre) à poussoirs Nombre de soupapes hydrauliques (aucun réglage) 1494 cc (91.2 po Cylindrée Suralimenté...
Page 112
MODÈLES WAKE VÉHICULE WAKE 155 WAKE 215 DIMENSIONS Longueur 331 cm (130.3 po) Largeur 122 cm (48 po) Hauteur 120 cm (47.2 po) Poids (à sec) 382 kg (840 lb) 388 kg (853 lb) Nombre de places 1, 2 ou 3 (voir la limite de charge) Capacité...
Protection Agency (EPA) 1999 et celles fabriquées ultérieure- des États-Unis d’Amérique. Au mo- ment par BRP ont reçu la certification ment de la fabrication, on doit apposer de la EPA. Elles sont conformes aux sur chaque véhicule une étiquette exigences de la réglementation pour le...
Lorsque vous remplacez des attaches, n’utilisez que celles Généralités recommandées par BRP. Au besoin, consultez votre concessionnaire auto- Ne faire que les opérations d’entre- risé de motomarines Sea-Doo pour tien indiquées dans le présent guide.
TABLEAU D'ENTRETIEN Inspection périodique Un entretien de routine est essentiel à tout produit mécanique; il contribue gran- dement à prolonger sa durabilité. Le tableau d’entretien qui suit résume les opérations faites sur la motomarine par le conducteur ou par un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. La fréquence des opérations doit être modifiée en fonction des conditions d’uti- lisation.
Page 118
TABLEAU D'INSPECTION PÉRIODIQUE 10 PREMIÈRES HEURES AUX 25 HEURES OU AUX 3 MOIS A: AJUSTER I: INSPECTER AUX 50 HEURES OU AUX 6 MOIS L: LUBRIFIER N: NETTOYER AUX 100 HEURES OU CHAQUE ANNÉE R: REMPLACER AUX 200 HEURES OU AUX 2 ANS RESPONSABLE REMARQUES PIÈCE/TÂCHE...
Page 119
TABLEAU D'INSPECTION PÉRIODIQUE 10 PREMIÈRES HEURES AUX 25 HEURES OU AUX 3 MOIS A: AJUSTER I: INSPECTER AUX 50 HEURES OU AUX 6 MOIS L: LUBRIFIER N: NETTOYER AUX 100 HEURES OU CHAQUE ANNÉE R: REMPLACER AUX 200 HEURES OU AUX 2 ANS RESPONSABLE REMARQUES PIÈCE/TÂCHE...
Page 120
TABLEAU D'INSPECTION PÉRIODIQUE 10 PREMIÈRES HEURES AUX 25 HEURES OU AUX 3 MOIS A: AJUSTER I: INSPECTER AUX 50 HEURES OU AUX 6 MOIS L: LUBRIFIER N: NETTOYER AUX 100 HEURES OU CHAQUE ANNÉE R: REMPLACER AUX 200 HEURES OU AUX 2 ANS RESPONSABLE REMARQUES PIÈCE/TÂCHE...
ENTRETIEN AVERTISSEMENT N’effectuer que les opérations in- diquées dans le présent guide. On recommande d’obtenir l’aide d’un concessionnaire autorisé de mo- tomarines Sea-Doo pour les com- posants et les systèmes non men- tionnés dans ce guide. À moins d’indication contraire, il faut ar- rêter le moteur et enlever la clé...
Tige de fixation du câble de ski ou AVERTISSEMENT de planche nautique (s’il y a lieu) Si la manette d’accélérateur ou Lubrifier la tige de fixation sur toute l’accélérateur au doigt ne revient sa longueur. L’insérer et la retirer à pas à...
Réglage des soupapes Consulter un concessionnaire auto- risé de motomarines Sea-Doo si un Aucun réglage ne doit être effectué au réglage est nécessaire. niveau des soupapes de ce moteur. AVERTISSEMENT Remplacement du liquide de refroidissement S’assurer que le guidon et la tuyère de turbine fonctionnent Le remplacement du liquide de refroi- librement d’un côté...
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de fusible de calibre supérieur, car cela pourrait causer de graves dommages. Si un fusi- ble est grillé, déterminer la cause de la défectuosité et réparer avant de redémarrer. Consulter un con- cessionnaire autorisé de motoma- smo2006-002-024_a rines Sea-Doo pour la réparation.
FUSIBLE DESCRIPTION EMPLACEMENT Indicateur multifonctionnel Avertisseur sonore Profondimètre (s'il y a lieu) Niveau d'essence 7.5 A Correcteur d'assiette (s'il y a lieu) 10 A Pompe à essence Cylindre 1 10 A (bobine d'allumage et injection) Boîte à fusibles Cylindre 2 (compartiment moteur) 10 A (bobine d'allumage et injection)
Inspection générale et ATTENTION: Ne jamais nettoyer les pièces de fibre de verre ni de plas- nettoyage tique avec un détergent concentré, un produit de dégraissage, du di- Inspection luant à peinture, de l’acétone, etc. Vérifier si le compartiment moteur est On peut éliminer les taches sur le endommagé...
REMORQUAGE, REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE AVERTISSEMENT Remorquage Ne jamais incliner le véhicule vers ATTENTION: L’écartement maximal l’arrière au cours du transport. des supports de bois de la remor- Nous recommandons de le trans- que ne devrait pas dépasser 71 cm porter dans sa position normale (28 po), y compris la largeur des d’utilisation.
Lancement/chargement Modèles WAKE ATTENTION: Avant de mettre la AVERTISSEMENT motomarine à l’eau, s’assurer que Ne JAMAIS laisser la planche nau- les bouchons de vidange de la cale tique sur son support lorsqu'on re- sont vissés au maximum. Après avoir placé la motomarine sur la morque une motomarine, puisque le ou les ailerons de la planches remorque, dévisser ces bouchons...
Page 129
Système d’alimentation Rinçage du système d'échappement On peut ajouter un stabilisateur de car- burant Sea-Doo (ou l’équivalent) dans REMARQUE: Y compris le refroidis- le réservoir afin d’éviter que le carbu- seur dans le cas des moteurs surali- rant se détériore et que le système mentés.
Page 130
REMARQUE: On recommande de va- poriser le lubrifiant XP-S Lube sur les soupapes du moteur. Communiquer avec un concessionnaire autorisé de motomarines Sea-Doo. Refroidisseur intermédiaire et collecteur d'échappement Le système d'échappement se vi- dange automatiquement, mais le re- froidisseur intermédiaire (moteurs suralimentés) et le collecteur d'échap- smr2006-016-030_a...
Page 131
REMARQUE: Brancher un boyau de retouche sur une pièce métallique, d'arrosage aux réservoirs de lest au utiliser de la peinture en aérosol BRP. moyen d'un adaptateur à branche- ment rapide (N/P 293 710 077) pour Appliquer une cire marine de qualité...
Lorsque les composants ne sem- Préparation blent pas être en bon état, les présaisonnière remplacer par des pièces d’origine BRP ou un équivalent approuvé). Se référer au TABLEAU D'INSPEC- TION PÉRIODIQUE pour effectuer la préparation présaisonnière. Effectuer toutes les tâches dans la colonne intitulée aux 100 heures ou...
S'il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n'ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
• Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations, entretien ou service incorrects, de la modification ou de l'utilisation de pièces n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n'étant pas un concessionnaire BRP autorisé;...
BRP. 7. CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d'utilisation, d'en- tretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine BRP neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de...
Si la propriété d'un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de couverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon suivante: a) L'ancien propriétaire communique avec BRP (au numéro de téléphone...
S'il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n'ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vi- gueur lors de la vente des produits.
Page 140
BRP autorisé à distribuer des produits Sea-Doo dans le pays où la vente a été conclue («le distributeur/concessionnaire BRP»); • Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; • La motomarine Sea-Doo 2007 doit être enregistrée en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire BRP autorisé;...
Page 141
BRP. 7. CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d'utilisation, d'en- tretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine BRP neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou de...
Page 142
Pour l'Europe, le Moyen Orient, l'Afrique, la Russie et la CEI, veuillez communiquer avec notre bureau européen: BRP EUROPE N.V. Groupe support à la clientèle Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgique Tel.: + 32-9-218-26-00 Pour la Scandinavie, veuillez communiquer avec notre bureau...
à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vi- gueur lors de la vente des produits.
Page 144
• Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations, entretien ou service incorrects, de la modification ou de l'utilisation de pièces n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résul- tant de réparations effectuées par une personne n'étant pas un Distributeur/ Concessionnaire BRP autorisé;...
Page 145
BRP est sujette aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 7. CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entre- tien et de service, présentent un vice, ou soit à...
Page 146
9. SERVICE À LA CLIENTÈLE a) Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le Distributeur/Concessionnaire autorisé en présence du gérant de ser- vice ou du propriétaire.
Page 147
La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du guide du conducteur. Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre véhicule. ddd2009-001...
Aux États-unis BRP US INC. Warranty Department 7575 Bombardier Court Wausau WI 54401 Tél.: 715 848-4957 Autres pays dans le monde DISTRIBUTION EUROPÉENNE DE BRP Service de la garantie Chemin de Messidor 5-7 1006 Lausanne Suisse Télécopieur: + 41213187801 _____________________...
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le proprié- taire précédent accepte le transfert. Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée, car cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occa- sion d'un rappel sécuritaire.