A 2
Organes de commande,
affichages, raccordements
et leurs fonctions
Interrupteur principal
Lampe témoin de changement lampe
– lumière rouge pour plus de 450 heures
de service
– clignotement pour plus de 500 heures
de service
Régulateur de luminosité
Lampe témoin – allumée en bleu pendant
l'émission de lumière
Prise de lumière, dévissable
Fentes d'aération
Prise de compensation de potentiel
Support de fusible de secteur
Prise d'alimentation sur secteur
Volet de sécurité*
* Remarque : Ce volet de sécurité
a pour
but de rendre impossible l'ouverture de
l'appareil si l'on a oublié de retirer le cordon
secteur.
Elementi di comando,
indicatori, collegamenti
e loro funzioni
Interruttore di rete
Spia di controllo sostituzione lampada
– si illumina in rosso quando si superano
450 ore di servizio
– lampeggia quando si superano 500 ore di
servizio
Regolatore della luminosità
Spia di controllo lampade – si illumina in blu
in caso di emissione di luce
Uscita di illuminazione, svitabile
Fessure di ventilazione
Connettore per la compensazione di
potenziale
Portafusibili di rete
Spina di rete apparecchiatura
Piastrina di sicurezza*
* Nota: La piastrina di sicurezza
garantisce
che il cavo di rete sia stato rimosso prima
dell'apertura dell'apparecchiatura.
Elementos de comando,
mostradores, conectores e
suas funções
Interruptor de rede
Luz de controlo, substituir lâmpada
– acende a vermelho assim que forem
ultrapassadas as 450 horas de
funcionamento
– intermitente assim que forem ultrapassadas
as 500 horas de funcionamento
Regulação da luminosidade
Lâmpada de controlo de luzes
– fica azul quando a luz acende
Ponto de tomada de luz, desenroscável
Rasgos de ventilação
Conector equipotencial
Porta-fusível
Conector para ligação à rede
Chapa de segurança*
* Nota: A chapa de segurança
assegura que
o cabo de alimentação esteja tirado antes de
abrir o aparelho.