3M Versaflo M Série Instructions D'utilisation page 7

Coiffes
Masquer les pouces Voir aussi pour Versaflo M Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
D z a
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und beachten Sie auch das beigefügte
Merkblatt zu den 3M™ Versa o™ M-Kopfteilen, auf dem Sie folgende Informationen:
3M zugelassene Gebläse-Kopfteil-, bzw Druckluftregler-Kopfteil-Kombinationen
Ersatzteile
Zubehör
AUSPACKEN DES GELIEFERTEN KOPFTEILS
Im Lieferumfang des 3M™ Versa o™ M-Kopfteils sind folgende Komponenten enthalten:
a) M-106 Kopfteil oder M-107 Kopfteil oder M-306 Kopfteil oder M-307 Kopfteil oder M-406
Kopfteil oder M-407 Kopfteil
b) Bedienungsanleitung
c) Merkblatt mit Referenztabellen
^ Warnung
Die richtige Produktauswahl, entsprechende Schulung und Unterweisung sowie
regelmäßige Überprüfung und Wartung der Ausrüstung sind Grundvoraussetzun-
gen für den sicheren Betrieb und höchstmöglichen Schutz des Anwenders. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen und Warnhinweise sowie die
unsachgemäße Verwendung dieses Produktes können zu Gesundheitsschäden
oder lebensgefährlichen Verletzungen führen. Bei offenen Fragen bezüglich des
korrekten Einsatzes wenden Sie sich bitte an Ihre Sicherheitsfachkraft oder an die
Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und Personenschutz Ihrer lolalen 3M
Niederlassung.
^ Bitte beachten Sie alle Warnhinweise. Diese sind durch Warndreiecke im Text
gekennzeichnet.
TECHNISCHE BESCHREIBUNG
Die Kopfteile der 3M™ Versa o™ M-Serie bilden in Kombination mit einem 3M Gebläse-
oder Druckluftsystem ein geprüftes und zugelassenes Atemschutzsystem (bitte beachten Sie
diesbezüglich auch die Informationen auf dem Merkblatt). Die vorliegenden Produkte
entsprechen den Vorgaben der EN12941 (Gebläseatemschutzgeräte) und der EN14594
(Druckluftatemschutzgeräte mit kontinuierlichem Luft uß).
Achtung: Wenn Druckluftregler und Druckluftschläuche nur nach EN1835 gekennzeichnet
sind, entspricht auch die Kombination mit den Kopfteilen der M-Serie nur den Anforderungen
der EN1835. Die Luft wird vom Gebläsesystem bzw. vom Druckluftregler über einen
Atemluftschlauch zum Kopfteil geleitet. Von dort aus wird sie über den Kopf des Trägers
geführt und von oben ins Kopfteil geblasen wird. Die Kopfteile der Serie M bieten neben
einem geprüften Atemschutz auch einen geprüften Augen- und Gesichtsschutz. Einige der
Kopfteile bieten zusätzlich einen geprüften Kopfschutz.
ZULASSUNGEN
Diese Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinie 89/686/EWG (PSA-Richtlinie)
und sind mit dem CE Zeichen gekennzeichnet.
Die Zerti zierung der vorliegenden Produkte erfolgte nach Artikel 10,
EG-Baumusterprüfbescheinigung und Artikel 11, EG Qualitätskontrolle und wurde von
folgendem Prü nstitut ausgestellt: British Standards Institution (BSI), Product Services,
Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Hertfordshire, HP2 4SQ, England
(akkreditiertes Prüfhaus 0086).
EINSCHRÄNKUNGEN
Verwenden Sie dieses Atemschutzgerät unter strikter Befolgung aller Anleitungen:
- gemäß der vorliegenden Bedienungsanleitung,
- Anweisungen zu anderen Systemkomponenten, (z. B. 3M M -Referenztabellen,
Anweisungen zu Zubehörteilen wie Gebläsesystem, Druckluftregler, Druckluftaufbereitung
etc).
Die Kopfteile der M-100/M-300 Serie dürfen nicht in Schadstoffkonzentrationen eingesetzt
werden, die das 20-fache des jeweils gültigen Arbeitsplatzgrenzwertes überschreiten, wenn
diese in Kombination mit den 3M Gebläsesystemen 3M™ Versa o™ TR-302E und 3M™
Jupiter™ bzw. mit den 3M Druckluftsystemen 3M™ Versa o™ V-100E, V-200E, V-500E,
3M™ Flowstream™, 3M™ Vortemp™ oder 3M™ Vortex eingesetzt werden.
Die Kopfteile der M-400 Serie dürfen nicht in Schadstoffkonzentrationen eingesetzt werden,
die das 20-fache des jeweils gültigen Arbeitsplatzgrenzwertes überschreiten, wenn diese in
Kombination mit den 3M Systemen 3M™ Jupiter™, 3M™ Flowstream™, 3M™ Vortemp™
oder 3M™ Vortex eingesetzt werden.
Die Kopfteile der M-400 Serie dürfen nicht in Schadstoffkonzentrationen eingesetzt werden,
die das 100-fache des jeweils gültigen Arbeitsplatzgrenzwertes überschreiten, wenn diese in
Kombination mit dem 3M Versa o Gebläsesystem TR-302E eingesetzt werden.
Die Kopfteile der M-400 Serie dürfen nicht in Schadstoffkonzentrationen eingesetzt werden,
die das 100-fache des jeweils gültigen Arbeitsplatzgrenzwertes überschreiten, wenn diese in
Kombination mit den 3M Versa o Druckluftsystemen V-100E, V-200E oder V-500E
eingesetzt werden..
Das Atemschutzgerät darf nicht gegenüber Schadstoffen unbekannter Natur, unbekannter
Konzentration oder oberhalb der zulässigen Konzentrationen eingesetzt werden.
Das Atemschutzgerät darf nicht bei einem Sauerstoffgehalt von weniger als 17% eingesetzt
werden (19,5 Vol.% - 3M-Empfehlung, bitte achten Sie auf nationale Vorgaben)
Benutzen Sie die Atemschutzausrüstung niemals in sauerstoffangereicherten Umgebungen.
Das vorliegende Atemschutzsystem erzeugt keinen Sauerstoff.
Die vorliegenden Kopfteile dürfen als Atemschutzgerät nur in Kombination mit geprüften und
3M-zerti zierten Zubehör- und Ersatzteilen (z.B. Gebläsesystem, Druckluftregler,
Atemluftschläuche etc.) verwendet werden. Eine genaue Aufstellung der zugelassenen
Kombinationen nden Sie in den Referenztabellen auf dem beiliegenden Merkblatt. Bitte
beachten Sie in diesem Zusammenhang auch das Kapitel "Technische Daten".
Ein Atemschutzgerät sollte ausschließlich von entsprechend trainierten Mitarbeitern benutzt
werden.
Verlassen Sie den schadstoffbelasteten Bereich sofort, wenn:
a) Teile des Atemschutzgerätes beschädigt werden.
b) die Luftversorgung des Kopfteils abnimmt oder ganz unterbrochen wird.
c) das Atmen schwierig wird.
d) Benommenheit, Schwindel oder andere Beschwerden eintreten.
e) Sie Gefahrstoffe schmecken oder riechen können oder eine Reizung auftritt.
Ändern oder modi zieren Sie niemals das Produkt. Sollten Teile ausgetauscht werden
müssen, benutzen Sie ausschließlich originale 3M Ersatz- und Zubehörteile.
Starker Seitenwind oder hohe Arbeitsgeschwindigkeiten können einen kurzzeitigen
Unterdruck im Kopfteil bewirken. Dieser hat zur Folge, daß schadstoffhaltige Luft ins Kopfteil
gelangen kann. Achten Sie deshalb immer auf einen korrekten Sitz des Kopfteils und meiden
Sie oben beschriebene Situationen oder benutzen Sie in solchen Fällen ein anderes
Atemschutzgerät.
Wenn Sie das vorliegende Kopfteil mit Druckluft versorgen, prüfen Sie vor jedem Einsatz:
Wo kommt die Druckluft zur Versorgung des Atemschutzgerätes her?
Entspricht die Versorgungsluft den Anforderungen an die Reinheit für Atemluft?
Entspricht die Versorgungsluft den Anforderungen gem. EN12021?
^ Bei Bartträgern ist darauf zu achten, dass der korrekte Sitz der Gesichtsabdich-
tung nicht durch den Bart beeinträchtigt wird.
(Kopfteile M-100 und M-300).
^ Die vorliegenden Kopfteile entsprechen den Anforderungen der gängigen
Augenschutz-Prüfnormen. Einige der Kopfteile entsprechen zusätzlich den
Anforderungen der gängigen Kopfschutz-Prüfnormen. Dennoch bieten die Kopfteile
keinen ganzheitlichen Komplettschutz von Augen, Gesicht und Kopf, wie z.B.
gegenüber einem schwerwiegenden Stoß oder einer schwerwiegenden
Durchdringung. Sie ersetzen nicht die Notwendigkeit eines vorgegebenen Arbeits-
und Gesundheitsschutzes sowie einer sicheren Planung von Arbeits- und
Prozessabläufen.
Für den Fall, dass Sie unter dem vorliegenden Kopfteil eine Korrekturbrille tragen müssen,
wenden Sie sich an einen Fachhändler, der Sie diesbezüglich beraten kann. Wird eine
Korrekturbrille unter dem Kopfteil getragen, kann es durch die Übertragung von Stößen zu
einer Gefährdung des Geräteträgers kommen.
Bei speziellen Fragen zum Thema Explosionsschutz wenden Sie sich bitte an die
Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und Personenschutz Ihrer lokalen 3M
Niederlassung.
^ Die vorliegenden Kopfteile dürfen nicht in Hochtemperaturbereichen eingesetzt
werden, in denen die vorgegebenen Einsatztemperaturen überschritten werden.
^ Verwenden Sie auf keinen Fall Gesichtsabdichtungen sowie Hals- oder
Nackenabdeckungen aus "nicht ammhämmendem" Material, wenn an Ihrem
Arbeitsplatz Gefahren durch hohe Temperaturen, Flammen oder Funken auftreten
können.
Bei den im System verarbeiteten Materialien, mit denen der Geräteträger in Hautkontakt
kommen kann, gibt es keine Anzeichen für die Auslösung einer allergischen Reaktion.
Das vorliegende Produkt enthält keine Komponenten aus Latex.
KENNZEICHNUNG
Angaben zur Prüfung und Kennzeichnung der Gebläsesysteme und Druckluftregler
entnehmen Sie bitte den jeweiligen Bedienungsanleitungen.
Die Kopfteile der M-100/M-300 Serie sind nach EN12941 TH2 und EN14594 2B
gekennzeichnet.
Die Kopfteile der M-400 Serie sind nach EN12941 TH2/TH3 und EN14594 2B/3B
gekennzeichnet.
Die Kopfteile der M-100/M-300/M-400 Serie sind nach EN12941 TH3 und EN14594 3B
gekennzeichnet.
Die Helmkopfteile der M-300 Serie (M-306 und M-307) sind nach EN397 gekennzeichnet (s.
unten).
Die Helmkopfteile der M-400 Serie (M-406 und M-407) sind nach EN397 gekennzeichnet (s.
unten).
Zusätzliche Kennzeichnung nach EN397.
MM
LD
440V
Die Visierscheiben der Kopfteile der Serie M sind nach EN166:1:B:3:9 gekennzeichnet.
Die Visierscheiben der Kopfteile der Serie M sind nach EN166:1:B:3:9:K gekennzeichnet.
Die Visierrahmen der Kopfteile der Serie M sind nach EN166:3:9:B gekennzeichnet.
In der Kopfteilinnenseite be ndet sich ein Aufkleber mit dem Herstelldatum YYYYDDD, z.B.
2009090 = 2009, 90ster Tag des Jahres).
In der Kopfteilinnenseite be ndet sich ein Aufkleber mit folgendem Warnhinweis:
Elektrostatische Au adung möglich! Das Kopfteil darf nur in sicheren Bereichen gereinigt
werden.
Achtung: Wenn Druckluftregler und Druckluftschläuche nur nach EN1835 gekennzeichnet
sind, entspricht auch die Kombination mit den Kopfteilen der M-Serie nur den Anforderungen
der EN1835.
VORBEREITUNG FÜR DEN EINSATZ
Überprüfen Sie folgendes: Die Schutzausrüstung ist komplett, unbeschädigt und
ordnungsgemäß zusammengebaut. Mögliche Fehler müssen behoben und defekte Teile
ausgetauscht werden, bevor die Ausrüstung zum Einsatz kommt.
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die einwandfreie Funktion des Gebläsesystems, bzw. des
Druckluftreglers, wie in den jeweiligen Bedienungsanleitungen beschrieben.
Entfernen Sie vor dem Einsatz die Schutzfolien vom Visier.
Einstellung des Kopfteils
Das Kopfteil muß so eingestellt sein, dass es dicht sitzt und durch das Visier eine optimale
Sicht erreicht wird.
Zur Einstellung des Kopfbandes drehen Sie zum Festziehen, bzw. zum Lösen des
Kopfbandes den Einstellknopf.
10
Ein optionales Komfortpolster kann zur Anpassung an sehr kleinen Kopfgrößen verwendet
werden.
Ziehen Sie die Schutzfolie von dem Komfort Pad und kleben Sie dieses auf den Innenteil der
Größeneinstellung.
Über das einstellbare Kreuzband kann die Höhe des Kopfteils individuell eingestellt werden, s.
Abb. 1.
Zusätzlich kann das Kopfband in 4 verschiedenen Positionen im Kopfteil befestigt werden, um
die Höhe (den Sitz) individuell einzustellen, s. Abb. 2.
Die Positionen können unabhängig voneinander gewählt werden, um einen optimalen
Tragekomfort zu erziehlen.
ANWENDUNG
ANLEGEN
1. Wählen Sie einen geeigneten Luftschlauch aus und verbinden diesen mit dem QRS
Anschluß am Kopfteil. (Informationen zu geeigneten Luftschläuchen nden Sie auf dem
beigefügten Merkblatt.) Im Kapitel Technische Daten nden Sie Informationen zu
verschiedenen Schlauchlängen.
Überprüfen Sie den Dichtring am Bajonettanschluss des Luftschlauches. Ist dieser
beschädigt, muss der Luftschlauch ausgetauscht werden.
2. Befestigen Sie den Luftschlauch am Ausgang Ihres Gebläsesystems bzw. am Ausgang
Ihres Druckluftreglers.
3. Legen Sie den Gürtel mit Gebläsesystem bzw. Druckluftregler an, wie in der jeweiligen
Bedienungsanleitung beschrieben.
4. Stellen Sie sicher, daß das Kopfteil komfortabel aber fest und sicher auf dem Kopf sitzen.
Falls notwendig, stellen Sie sich das Kopfteil erneut ein, bis es sicher sitzt.
5. Schalten Sie Ihr Gebläsesystem ein, bzw. verbinden Sie den Druckluftversorgungsschlauch
mit Ihrem Druckluftregler.
6. (a) M-100/M-300 Serie. Ziehen Sie das Visier nach unten, indem Sie an der Schlaufe der
Gesichtsabdichtung ziehen. Stellen Sie siecher, das die Gesichtsabdichtung dicht um Gesicht
und Kinn abschließt.
(b) M-400 Serie. Schließen Sie das Visier. Ziehen Sie die Einstellkordel im inneren Latz soweit
an, daß ein maximal zwei Finger breiter Spalt zwischen Ihrer Haut und dem inneren Latz ist.
^ Achten Sie darauf, daß innerer und äußerer Latz immer korrekt im Kopfteil
eingebaut sind. Nutzen Sie das Kopfteil nur, wenn innerer und äußerer Latz korrekt im
Kopfteil eingebaut sind.
^ Stellen Sie sicher, daß sich der Visierrahmen fest in die geschlossene Position
bringen lässt. Tauschen Sie verschlissene oder defekte Teile aus, falls erforderlich.
7. Stellen Sie sicher, daß zumindest der geforderte Mindest-Luftvolumenstrom zum Kopfteil
geleitet wird. Stellen Sie sich den Luftdurch uß im Kopfteil entsprechend Ihrer Tätigkeit und
Ihrem persönlichen Emp nden ein. Informationen zur Einstellung des Luftstroms lesen Sie
bitte in den jeweiligen Bedienungsanleitungen (Gebläsesystem oder Druckluftregler) nach.
8 . Falls erforderlich, öffnen Sie das Visier und stellen Sie den Luftstrom individuell ein.
Wenn die Einstellklappen fuer den Luftstrom komplett geöffnet sich, strömt mehr Luft direkt
um das Gesicht.
Sind die Einstellklappen teilweise geschlossen, strömt ein Teil der Luft in Richtung des Visiers.
Nach der Einstellung ziehen Sie das Visier nach unten (M-100/M-300) bzw. schließen das
Visier (M-400).
ANWENDUNG
Die Verwendung der vorliegenden Systeme bei unterbrochener Luftzufuhr bietet
keinen Atemschutz. Verlassen Sie deshalb den schadstoffbelasteten Bereich
umgehend.
Achten Sie darauf, daß Sie nicht mit dem Luftschlauch an hervorstehenden Gegenständen
hängen bleiben. Sollte die Luftzufuhr zum Kopfteil unterbrochen oder das Gerät beschädigt
werden, verlassen Sie umgehend den schadstoffbelasteten Bereich und ergründen Sie den
Ausfall Ihrer Ausrüstung.
Sollte die Luftzufuhr zum Kopfteil unterbrochen oder das Gerät beschädigt werden, verlassen
Sie umgehend den schadstoffbelasteten Bereich und ergründen Sie den Ausfall Ihrer
Ausrüstung.
Die Lebensdauer eines solchen Atemschutzgerätes ist stark abhängig von Einsatzhärte und
Einsatzhäu gkeit.
Kopfteile die im Freien eingesetzt werden und regelmäßiger Sonneneinstrahlung ausgesetzt
sind oder solche, die in agressiven Schadstoffumgebungen eingesetzt werden müssen eher
durch neue Kopfteile ersetzt werden als Kopfteile, die nur in Innenräumen eingesetzt werden.
3M gibt eine maximale Einsatzdauer (Lagerunszeit plus Einsatzzeit) von 3 Jahren ab
Herstellungsdatum vor, wenn die Produkte entsprechend den Vorgaben dieser
Bedienungsanleitung gelagert werden.
Achtung: Bei den meisten Kunststoffkomponenten ist das Herstellungsdatum eingeprägt.
Diese Komponenten müssen, wie oben angegeben ausgetausch werden, unabhängig davon,
wie sie aussehen.
^ Setzen Sie die Produnkte niemals ein, wenn die maximale Lebensdauer bereits
abgelaufen ist.
ABLEGEN
Nehmen Sie das Kopfteil erst dann ab, bzw. unterbrechen Sie die Luftzufuhr zum
Kopfteil erst, wenn Sie den schadstoffbelasteten Bereich sicher verlassen haben.
1. M-100/M-300 Serie. Lösen Sie die Gesichtsabdichtung, heben Sie das Visier hoch und
nehmen Sie das Kopfteil ab.
M-400 Serie. Lösen Sie den inneren Latz, öffnen Sie das Visier und nehmen Sie das Kopfteil
ab.
2. Schalten Sie das Gebläsesystem aus, bzw. koppeln Sie sich von der Druckluft ab.
3. Legen Sie den Gürtel mit dem Gebläsesystem ab.
HINWEIS Sollte das Atemschutzgerät während des Einsatzes mit Schadstoffen
beaufschlagt werden, die eine spezielle Dekontamination notwendig machen,
bewahren Sie das Gerät bis zur Dekontamination in einem verschlossenen Behälter
auf.
REINIGUNG
^ Benutzen Sie zur Reinigung der Kopfteile bitte nur solche Reinigungsmittel, die in
dieser Bedienungsanleitung angegeben werden.
Zur Reinigung benutzen Sie ein feuchtes Tuch mit einer milden Seifenlauge.
Zur Reinigung dürfen keine aggressiven Mittel, wie Benzin, Verdünnung, chlorhaltige
Entfetter oder andere organische Lösemittel benutzt werden. Verwenden Sie auch keine
Scheuermittel.
Zur Desinfektion benutzen Sie Desinfektionstücher 3M 105 entsprechend der
Referenztabelle des Merkblattes.
WARTUNG
Die Wartung und Reparatur von 3M gebläse- bzw. druckluftunterstützten Atemschutzsyste-
men sollte nur von entsprechend ausgebildeten Personen durchgeführt werden.
^ Die Nichtbeachtung dieser Hinweise sowie die unsachgemäße Verwendung dieses
Gerätes können zu lebensgefährlichen Erkrankungen oder gravierenden
Materialschäden führen, die eventuelle Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche
nichtig machen.
ÜBERPRÜFUNG
ZEITPUNKT
Funktionskontrolle des
Vor dem Einsatz - Monatlich, wenn das Gerät nicht
gesamten Gerätes
täglich im Einsatz ist.
Reinigung
Nach dem Einsatz
^ Helmkopfteile, die einem schweren Stoß oder einer starken mechanischen
Einwirkung ausgesetzt waren, müssen sofort gegen neue ausgetauscht werden.
Austausch der Gesichtsabdichtung (M-100/M-300 Series).
Lösen Sie die Kunststoffenden des Gummizuges der Gesichichtsabdichtung von den
T-förmigen Aufnahmen des Kopfbandes. (Abb. 3a, 3b und 3c).
Ziehen die Gummilippe der Gesichtsabdichtung aus der Nut des Visierrahmens. (Abb. 4).
Zum Einbau der neuen Gesichtsabdichtung setzen Sie die Gummilippe an der Nut des
Visierrahmens an und richten diese aus.
Dann drücken Sie die Gummilippe komplett in die Nut des Visierrahmens.
Befestigen Sie die Kunststoffenden des Gummizuges der Gesichichtsabdichtung an den
T-förmigen Aufnahmen des Kopfbandes.
Austausch des Latzes (M-400 Series).
Nehmen Sie den Latz vom Kopfteil, indem Sie die Gummilippe vorsichtig komplett aus
der Nut rund um das Kopfteil ziehen. (Abb. 5).
Lösen Sie den äußeren Latz von dem Einstellknopf für die Kopfgröße. Lösen Sie die
Lasche des äußeren Latzes vom QRS Schlauchanschluß des Kopfteils.
Beim Einbau des neuen Latzes drücken Sie die Lasche des äußeren Latzes über den
QRS Schlauchanschluß. Stellen Sie sicher, daß die Lasche ganz über den
Schlauchanschluß geschoben wurde und plan am Kopfteil anliegt.
Drücken Sie die Gummilippe komplett in die Nut des Kopfteils.
Austausch des inneren Latzes.
Lösen Sie den Reißverschluß zwischen innerem und äußerem Latz und nehmen Sie den
inneren Latz aus dem Kopfteil und ersetzen diesen durch einen neuen.
^ Achten Sie darauf, daß innerer und äußerer Latz immer korrekt im Kopfteil
eingebaut sind. Nutzen Sie das Kopfteil nur, wenn innerer und äußerer Latz korrekt
im Kopfteil eingebaut sind.
Austausch des Kopfbandes (M-100 Serie).
Entfernen Sie die Gesichtsabdichtung, wie oben beschrieben. Lösen Sie das Kopfband
vom Kopfteil indem Sie es an den 4 Haltepunkten - Höheneinstellung des Kopfteils -
lösen. (Abb. 2 ). Befestigen Sie das neue Kopfband an den 4 Haltepunkten. Wähnen Sie
die gleichen Positionen für die Höheneinstellung wie vorher.
Austausch des Kopfbandes (M-300 und M-400 Serie).
Entfernen Sie die Gesichtsabdichtung, wie oben beschrieben (M-300 Serie). Legen Sie
sich das Kopfteil so zurecht, daß Sie von oben ins Kopfteil schauen. Lösen Sie die 4
Aufnahmen des Kopfbandes indem Sie die grauen Kunststoffhalter nach oben aus ihren
Ankerpunkten an der Helmschale ziehen. (Abb. 6). Lösen Sie die 2 Aufnahmen des
zentralen Textilbandes indem Sie die grauen Kunststoffhalter nach oben aus ihren
Ankerpunkten an der Helmschale ziehen. Bauen Sie das neue Zentralband sowie das
neue Kopfband in die Helmschale, indem Sie die grauen Kunststoffhalter in die
Ankerpunkte in der Helmschale drücken. Achten Sie darauf, daß alle Halter fest in den
Ankerpunkten sitzen.
Austausch der Stirndichtung (M-100 Serie)
Lösen Sie die äußeren Enden der Stirnabdichtung indem Sie die runden Halteknöpfe aus
den Langlöchern des Kopfbandes lösen (Abb. 7). Ziehen Sie die schwarze Gummilippe
vorsichtig komplett aus der Nut des Kopfteils. Bauen Sie die neue Stirnabdichtung ein,
wie in Abb. 8 dargestellt. Drücken Sie die schwarze Gummilippe komplett in die Nut im
Stirnbereich des Kopfteils. Befestigen Sie zum Schluß die Enden der Stirnabdichtung,
indem Sie die runden Halteknöpfe in den Langlöchern des Kopfbandes befestigen.
Austausch der Stirndichtung (M-300 Serie).
Ziehen Sie die gebrauchte Stirnabdichtung vorsichtig von der Helmschale. Entfernen Sie
mögliche Überreste (Abdichtung oder Klebstoff) von Hand. Reinigen Sie die Stelle für die
Stirnabdichtung gründlich mit einem Reinigungstuch (s. Merkblatt) oder mit einem
feuchten Tuch. Bevor die neue Stirnabdichtung eingesetzt wird muß die Kontakt äche in
der Helmschale komplett trocken sein. Kleben Sie die Stirnabdichtung dann in die
Helmschale.
Austausch der Dichtung zwischen Visierrahmen und Kinnteil des Integralhelmes
(M-400 Serie).
Ziehen Sie die Gummilippe der Dichtung vorsichtig aus der Nut im Visierrahmen. (Abb. 9).
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières