Fin D'utilisation; Specifications Techniques - 3M Versaflo M Série Instructions D'utilisation

Coiffes
Masquer les pouces Voir aussi pour Versaflo M Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
Avant utilisation, véri ez l'unité de ltration ou le régulateur comme indiqué dans leurs
Avant utilisation, véri ez l'unité de ltration ou le régulateur comme indiqué dans leurs
Notices d'Instructions respectives.
Notices d'Instructions respectives.
Retirez le lm de protection placé sur la visière
Retirez le lm de protection placé sur la visière
Ajustement de la coiffe
Ajustement de la coiffe
La pièce faciale doit être ajustée de façon à obtenir la meilleure étanchéité au visage et
La pièce faciale doit être ajustée de façon à obtenir la meilleure étanchéité au visage et
le meilleur champ de vision possible.
le meilleur champ de vision possible.
Pour ajuster la suspension de tête, tourner le bouton à cliquet pour serrer/desserrer la
Pour ajuster la suspension de tête, tourner le bouton à cliquet pour serrer/desserrer la
suspension.
suspension.
Pour améliorer l'ajustage et la stabilité, un patin de confort à cliquet réducteur de taille
Pour améliorer l'ajustage et la stabilité, un patin de confort à cliquet réducteur de taille
peut être nécessaire.
peut être nécessaire.
Détacher la pellicule au dos du patin de confort et le coller à la contre-plaque du cliquet.
Détacher la pellicule au dos du patin de confort et le coller à la contre-plaque du cliquet.
Il est possible d'ajuster la hauteur de la coiffe sur la tête et son équilibre en
Il est possible d'ajuster la hauteur de la coiffe sur la tête et son équilibre en
serrant/desserrant les sangles pour relever/abaisser la coiffe (Figure 1).
serrant/desserrant les sangles pour relever/abaisser la coiffe (Figure 1).
Sinon, il est possible d'ajuster le serre-tête de suspension à quatre endroits (Figure 2).
Sinon, il est possible d'ajuster le serre-tête de suspension à quatre endroits (Figure 2).
Chaque position peut être ajustée indépendamment des autres pour répondre aux
Chaque position peut être ajustée indépendamment des autres pour répondre aux
besoins de l'usager.
besoins de l'usager.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
MISE EN PLACE
MISE EN PLACE
1. Sélectionner un tuyau respiratoire approuvé (Se reporter au Guide des références 3M
1. Sélectionner un tuyau respiratoire approuvé (Se reporter au Guide des références 3M
de la série M pour obtenir la liste des tuyaux respiratoires approuvés 3M) et en raccorder
de la série M pour obtenir la liste des tuyaux respiratoires approuvés 3M) et en raccorder
l'extrémité supérieure à la coiffe. Se reporter à la spéci cation technique pour véri er la
l'extrémité supérieure à la coiffe. Se reporter à la spéci cation technique pour véri er la
longueur du tuyau respiratoire.
longueur du tuyau respiratoire.
Inspecter le joint situé sur la baïonette au bout du tuyau respiratoire (càd à l'extrémité qui
Inspecter le joint situé sur la baïonette au bout du tuyau respiratoire (càd à l'extrémité qui
se connecte à l'unité de ltration de l'air) a n de constater une usure ou un dommage. Si
se connecte à l'unité de ltration de l'air) a n de constater une usure ou un dommage. Si
l'étanchéîté est endommagée ou usée, le tuyau respiratoire devra etre remplacé.
l'étanchéîté est endommagée ou usée, le tuyau respiratoire devra etre remplacé.
2. Connectez l'autre extrémité du tuyau à la sortie du régulateur/unité de ltration.
2. Connectez l'autre extrémité du tuyau à la sortie du régulateur/unité de ltration.
3. Mettez en place et ajustez le régulateur/l'unité de ltration comme indiqué dans leurs
3. Mettez en place et ajustez le régulateur/l'unité de ltration comme indiqué dans leurs
Notices d'Instructions respectives.
Notices d'Instructions respectives.
4. Véri ez que la visière est bien relevée et s'ajuste sur la coiffe. Véri ez que la coiffe
4. Véri ez que la visière est bien relevée et s'ajuste sur la coiffe. Véri ez que la coiffe
tient fermement et confortablement. Si nécessaire, ajustez la coiffe de la manière décrite
tient fermement et confortablement. Si nécessaire, ajustez la coiffe de la manière décrite
précédemment.
précédemment.
5. Mettez en marche l'unité de ltration ou connectez le régulateur à l'alimentation en air
5. Mettez en marche l'unité de ltration ou connectez le régulateur à l'alimentation en air
comprimé.
comprimé.
6. (a) Série M-100/M-300. Abaissez la visière en position abaissée, en tirant sur la boucle
6. (a) Série M-100/M-300. Abaissez la visière en position abaissée, en tirant sur la boucle
située sur le joint facial, de sorte que le joint facial se trouve sous le menton. Véri ez que
située sur le joint facial, de sorte que le joint facial se trouve sous le menton. Véri ez que
le joint facial est bien mis tout autour du visage.
le joint facial est bien mis tout autour du visage.
(b) Série M-400 Abaissez le montant de la visière en position fermée. Serrez le cordon
(b) Série M-400 Abaissez le montant de la visière en position fermée. Serrez le cordon
réglable de la cagoule interne jusqu'à ce que l'écart entre la peau et la cagoule interne ne
réglable de la cagoule interne jusqu'à ce que l'écart entre la peau et la cagoule interne ne
fasse pas plus de deux doigts d'épaisseur.
fasse pas plus de deux doigts d'épaisseur.
^ Veillez toujours à assembler correctement et à bien porter la cagoule interne et
^ Veillez toujours à assembler correctement et à bien porter la cagoule interne et
externe.
externe.
^ Assurez-vous que le montant de la visière s'enclenche fermement en position
^ Assurez-vous que le montant de la visière s'enclenche fermement en position
fermée. Remplacez les pièces usées ou endommagées si nécessaire.
fermée. Remplacez les pièces usées ou endommagées si nécessaire.
7. Véri ez que le débit d'air dans la pièce faciale est atteint et ajustez le débit d'air pour
7. Véri ez que le débit d'air dans la pièce faciale est atteint et ajustez le débit d'air pour
obtenir un confort maximum (reportez-vous à la Notice d'Instructions adéquate).
obtenir un confort maximum (reportez-vous à la Notice d'Instructions adéquate).
8 . Si nécessaire, relevez la visière et ajustez le dé ecteur de débit d'air.
8 . Si nécessaire, relevez la visière et ajustez le dé ecteur de débit d'air.
En position pleinement ouverte, le débit d'air est plus orienté vers le visage.
En position pleinement ouverte, le débit d'air est plus orienté vers le visage.
En position partiellement fermée, une partie du débit d'air est orientée vers la visière.
En position partiellement fermée, une partie du débit d'air est orientée vers la visière.
Après réglage, rabaissez la visière en position abaissée (série M-100/M-300) ou en
Après réglage, rabaissez la visière en position abaissée (série M-100/M-300) ou en
position fermée (série M-400).
position fermée (série M-400).
UTILISATION
UTILISATION
L'utilisation avec l'appareil moteur éteint ou déconnecté de l'alimentation en air
L'utilisation avec l'appareil moteur éteint ou déconnecté de l'alimentation en air
comprimé n'est pas conseillé, une accumulation rapide de dioxyde de carbone ou
comprimé n'est pas conseillé, une accumulation rapide de dioxyde de carbone ou
une baisse d'oxygène peuvent se produire diminuant ou annulant ainsi la
une baisse d'oxygène peuvent se produire diminuant ou annulant ainsi la
protection. Quittez immédiatement la zone contaminée.
protection. Quittez immédiatement la zone contaminée.
Lors de l'utilisation, veillez à ce que le tuyau respiratoire ne puisse s'aggriper à aucun objet
Lors de l'utilisation, veillez à ce que le tuyau respiratoire ne puisse s'aggriper à aucun objet
environnant. Si cela devait se produire, quittez la zone contaminée et véri ez que
environnant. Si cela devait se produire, quittez la zone contaminée et véri ez que
l'appareil n'est pas endommagé.
l'appareil n'est pas endommagé.
Si au cours de l'utilisation, l'alimentation en air comprimé est coupée ou réduite, quitter
Si au cours de l'utilisation, l'alimentation en air comprimé est coupée ou réduite, quitter
immédiatement la zone contaminée et rechercher l'origine de ce dysfonctionnement.
immédiatement la zone contaminée et rechercher l'origine de ce dysfonctionnement.
La durée de fonctionnement du produit peut varier en fonction de la fréquence et des
La durée de fonctionnement du produit peut varier en fonction de la fréquence et des
conditions d'utilisation.
conditions d'utilisation.
Il est possible qu'il faille remplacer plus fréquemment les coiffes utilisées dans des
Il est possible qu'il faille remplacer plus fréquemment les coiffes utilisées dans des
environnements agressifs ou en plein air à la lumière directe du soleil que les coiffes
environnements agressifs ou en plein air à la lumière directe du soleil que les coiffes
portées occasionnellement en intérieur.
portées occasionnellement en intérieur.
3M recommande une durée de vie maximum (temps de stockage et durée de service) de
3M recommande une durée de vie maximum (temps de stockage et durée de service) de
3 ans à compter de la date de fabrication, sous réserve d'un stockage conforme aux
3 ans à compter de la date de fabrication, sous réserve d'un stockage conforme aux
conditions de stockage recommandées.
conditions de stockage recommandées.
Note : La date de fabrication est moulée sur la plupart des composants en plastique.
Note : La date de fabrication est moulée sur la plupart des composants en plastique.
Ceux-ci doivent être remplacés de la manière susvisée, quel que soit leur aspect extérieur.
Ceux-ci doivent être remplacés de la manière susvisée, quel que soit leur aspect extérieur.
^ Ne pas utiliser au-delà de la vie maximum du produit.
^ Ne pas utiliser au-delà de la vie maximum du produit.

FIN D'UTILISATION

FIN D'UTILISATION
N'enlevez la pièce faciale et n'arrêtez l'alimentation en air qu'après avoir quitté la
N'enlevez la pièce faciale et n'arrêtez l'alimentation en air qu'après avoir quitté la
zone contaminée.
zone contaminée.
Série 1 M-100/M-300 Empoignez le joint facial, soulevez la visière et dégagez la coiffe de
Série 1 M-100/M-300 Empoignez le joint facial, soulevez la visière et dégagez la coiffe de
la tête.
la tête.
Série M-400. Desserrez la cagoule interne, empoignez le pourtour de la visière et
Série M-400. Desserrez la cagoule interne, empoignez le pourtour de la visière et
soulevez la visière, puis dégagez la coiffe de la tête.
soulevez la visière, puis dégagez la coiffe de la tête.
2. Arrêtez l'unité de ltration ou coupez l'alimentation en air comprimé du régulateur.
2. Arrêtez l'unité de ltration ou coupez l'alimentation en air comprimé du régulateur.
3. Retirez la ceinture.
3. Retirez la ceinture.
REMARQUE Si l'appareil a été utilisé dans un environnement tel qu'il nécessite une
REMARQUE Si l'appareil a été utilisé dans un environnement tel qu'il nécessite une
décontamination suivant une procédure particulière, il convient de le stocker dans
décontamination suivant une procédure particulière, il convient de le stocker dans
un container adéquat et fermé hermétiquement dans l'attente de cette
un container adéquat et fermé hermétiquement dans l'attente de cette
décontamination.
décontamination.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
^ Pour nettoyer le produit, observez à la lettre les procédures et agents de
^ Pour nettoyer le produit, observez à la lettre les procédures et agents de
nettoyage décrits dans cette section.
nettoyage décrits dans cette section.
Utilisez un tissu doux et propre imbibé d'une solution d'eau savonneuse.
Utilisez un tissu doux et propre imbibé d'une solution d'eau savonneuse.
Ne pas utiliser d'essence, de dégraissants chlorés (tels que le trichloroéthylène), de
Ne pas utiliser d'essence, de dégraissants chlorés (tels que le trichloroéthylène), de
solvants organiques, ou de produits abrasifs pour nettoyer les éléments de l'équipement.
solvants organiques, ou de produits abrasifs pour nettoyer les éléments de l'équipement.
Pour desinfecter l'appareil, utilisez des lingettes comme indiqué dans le Guide des
Pour desinfecter l'appareil, utilisez des lingettes comme indiqué dans le Guide des
Références.
Références.
MAINTENANCE
MAINTENANCE
La maintenance, l'entretien et les réparations ne doivent être effectués que par du
La maintenance, l'entretien et les réparations ne doivent être effectués que par du
personnel correctement formé.
personnel correctement formé.
^ L'utilisation de pièces ou d'éléments non homologués ainsi que toute
^ L'utilisation de pièces ou d'éléments non homologués ainsi que toute
modi cation non autorisée peuvent nuire à la santé ou à la vie de l'utilisateur et
modi cation non autorisée peuvent nuire à la santé ou à la vie de l'utilisateur et
peuvent annuler toute garantie offerte par 3M.
peuvent annuler toute garantie offerte par 3M.
QUOI
QUOI
QUAND
QUAND
Inspection Générale
Inspection Générale
Avant utilisation - Une fois par mois si le produit
Avant utilisation - Une fois par mois si le produit
n'est pas utilisé régulièrement
n'est pas utilisé régulièrement
Nettoyage
Nettoyage
Après utilisation
Après utilisation
^ Les casques soumis à un impact sévère doivent être remplacés.
^ Les casques soumis à un impact sévère doivent être remplacés.
Remplacement du joint facial (série M-100/M-300).
Remplacement du joint facial (série M-100/M-300).
Décrochez la boucle élastique de la coiffe et enlevez la languette en plastique du joint
Décrochez la boucle élastique de la coiffe et enlevez la languette en plastique du joint
facial à partir des points d'attache "T" (Figures 3a, 3b et 3c).
facial à partir des points d'attache "T" (Figures 3a, 3b et 3c).
Extrayez délicatement du montant de la visière le joint facial noir en tirant dessus (Figure
Extrayez délicatement du montant de la visière le joint facial noir en tirant dessus (Figure
4).
4).
Posez le nouveau joint facial en alignant le joint sur le bord de la rainure qui se situe sur
Posez le nouveau joint facial en alignant le joint sur le bord de la rainure qui se situe sur
le montant de la visière.
le montant de la visière.
Appuyez fermement sur le joint pour le loger à fond dans la rainure sur tout le pourtour
Appuyez fermement sur le joint pour le loger à fond dans la rainure sur tout le pourtour
du montant de la visière.
du montant de la visière.
Remettez en place la languette en plastique du joint facial et la boucle élastique.
Remettez en place la languette en plastique du joint facial et la boucle élastique.
Remplacement de la cagoule (série M-400).
Remplacement de la cagoule (série M-400).
Extrayez délicatement de la coiffe le joint noir de la cagoule en tirant dessus (Figure 5).
Extrayez délicatement de la coiffe le joint noir de la cagoule en tirant dessus (Figure 5).
Dégagez le cliquet de suspension du trou dans la cagoule externe et tirez sur la grosse
Dégagez le cliquet de suspension du trou dans la cagoule externe et tirez sur la grosse
languette en plastique pour la défaire du trou d'entrée de l'air de la coiffe.
languette en plastique pour la défaire du trou d'entrée de l'air de la coiffe.
Réinsérez l'ori ce d'entrée de l'air dans la nouvelle cagoule externe, en vous assurant
Réinsérez l'ori ce d'entrée de l'air dans la nouvelle cagoule externe, en vous assurant
que les languettes en plastique sont bien poussées en-dessous de la coquille de la
que les languettes en plastique sont bien poussées en-dessous de la coquille de la
coiffe.
coiffe.
Alignez le joint sur le bord de la rainure et appuyez fermement dessus pour le loger dans
Alignez le joint sur le bord de la rainure et appuyez fermement dessus pour le loger dans
la rainure sur tout le pourtour de la coiffe.
la rainure sur tout le pourtour de la coiffe.
Remplacement de la gaine interne.
Remplacement de la gaine interne.
Défaites la fermeture zippée de la cagoule interne qui la tient à la cagoule externe et
Défaites la fermeture zippée de la cagoule interne qui la tient à la cagoule externe et
remplacez-la.
remplacez-la.
^ Veillez toujours à assembler correctement et à bien porter la cagoule interne et
^ Veillez toujours à assembler correctement et à bien porter la cagoule interne et
externe.
externe.
Remplacement de la suspension de tête (Série M-100).
Remplacement de la suspension de tête (Série M-100).
Enlevez le joint facial de la manière susvisée. Défaites la suspension de la coiffe en tirant
Enlevez le joint facial de la manière susvisée. Défaites la suspension de la coiffe en tirant
sur la fente de réglage de la hauteur du taquet à chacun des quatre points d'attache
sur la fente de réglage de la hauteur du taquet à chacun des quatre points d'attache
(Figure 2 ). Fixez la suspension de tête de rechange en vous servant des mêmes points
(Figure 2 ). Fixez la suspension de tête de rechange en vous servant des mêmes points
d'attache et xez le joint facial.
d'attache et xez le joint facial.
Remplacement de la suspension de tête (Séries M-300 et M-400).
Remplacement de la suspension de tête (Séries M-300 et M-400).
Enlevez le joint facial de la manière susvisée (Série M-300 seulement). Retournez la
Enlevez le joint facial de la manière susvisée (Série M-300 seulement). Retournez la
coiffe sur l'envers, et défaites la suspension en poussant vers le haut les crochets en
coiffe sur l'envers, et défaites la suspension en poussant vers le haut les crochets en
plastique des sangles (Figure 6). Enlevez la sangle centrale en appuyant vers le haut sur
plastique des sangles (Figure 6). Enlevez la sangle centrale en appuyant vers le haut sur
les crochets en plastique. Fixez la sangle centrale et la suspension de rechange en
les crochets en plastique. Fixez la sangle centrale et la suspension de rechange en
insérant les crochets en plastique dans les fentes appropriées. Veillez à bien insérer à
insérant les crochets en plastique dans les fentes appropriées. Veillez à bien insérer à
fond tous les crochets.
fond tous les crochets.
Remplacement du joint frontal (série M-100).
Remplacement du joint frontal (série M-100).
Déboutonnez le joint du point d'attache sur la suspension (Figure 7). Extrayez
Déboutonnez le joint du point d'attache sur la suspension (Figure 7). Extrayez
délicatement de la rainure le joint noir. Posez le nouveau joint en l'alignant comme sur la
délicatement de la rainure le joint noir. Posez le nouveau joint en l'alignant comme sur la
Figure 8. Appuyez fermement sur le joint pour le loger à fond dans la rainure. Reposez le
Figure 8. Appuyez fermement sur le joint pour le loger à fond dans la rainure. Reposez le
joint frontal sur la suspension de tête.
joint frontal sur la suspension de tête.
Remplacement du joint frontal (série M-300).
Remplacement du joint frontal (série M-300).
Enlevez les joints actuels de la coiffe. Raclez délicatement tout résidu à la main.
Enlevez les joints actuels de la coiffe. Raclez délicatement tout résidu à la main.
Nettoyez les surfaces avec une lingette (voir Guide des références) ou au torchon
Nettoyez les surfaces avec une lingette (voir Guide des références) ou au torchon
8
humide, et séchez-les avec une serviette. Véri ez que les surfaces sont complètement
humide, et séchez-les avec une serviette. Véri ez que les surfaces sont complètement
sèches avant de poser de nouveaux joints frontaux. Véri ez que les joints de rechange
sèches avant de poser de nouveaux joints frontaux. Véri ez que les joints de rechange
adhèrent parfaitement à la coiffe.
adhèrent parfaitement à la coiffe.
Remplacement du joint maxillaire (série M-400).
Remplacement du joint maxillaire (série M-400).
Extrayez délicatement de la coiffe le joint noir en tirant dessus (Figure 9). Alignez le
Extrayez délicatement de la coiffe le joint noir en tirant dessus (Figure 9). Alignez le
nouveau joint sur le bord de la rainure située dans le montant de la visière. Appuyez
nouveau joint sur le bord de la rainure située dans le montant de la visière. Appuyez
fermement sur le nouveau joint pour le loger à fond dans la rainure.
fermement sur le nouveau joint pour le loger à fond dans la rainure.
Remplacement du dé ecteur de débit d'air.
Remplacement du dé ecteur de débit d'air.
Lorsque la visière est en position ouverte, enlevez le dé ecteur de débit d'air
Lorsque la visière est en position ouverte, enlevez le dé ecteur de débit d'air
endommagé/cassé (en utilisant un outil au besoin) et remplacez-le.
endommagé/cassé (en utilisant un outil au besoin) et remplacez-le.
Remplacement du cliquet.
Remplacement du cliquet.
Repérez les points d'attache du cliquet sur la suspension (Figure 10a). Enfoncez
Repérez les points d'attache du cliquet sur la suspension (Figure 10a). Enfoncez
chacune des quatre sections sur les points d'attache (Figure 10b ). Présentez le cliquet
chacune des quatre sections sur les points d'attache (Figure 10b ). Présentez le cliquet
de rechange de sorte que les trous d'attache soient recourbés en position relevée (Figure
de rechange de sorte que les trous d'attache soient recourbés en position relevée (Figure
10c ). Enfoncez les points d'attache sur la suspension.
10c ). Enfoncez les points d'attache sur la suspension.
Remplacement de la visière.
Remplacement de la visière.
Défaites les boutons du montant de la visière en appuyant dessus vers l'extérieur depuis
Défaites les boutons du montant de la visière en appuyant dessus vers l'extérieur depuis
l'intérieur de la visière (Figure 11). (Note : Pour la série M-400, il peut être plus facile
l'intérieur de la visière (Figure 11). (Note : Pour la série M-400, il peut être plus facile
d'enfoncer le bouton lorsque la visière est en position relevée). Enlevez la visière de son
d'enfoncer le bouton lorsque la visière est en position relevée). Enlevez la visière de son
montant (Figure 12). Insérez la visière de rechange dans la rainure du montant de la
montant (Figure 12). Insérez la visière de rechange dans la rainure du montant de la
visière, et alignez les encoches de la visière sur les trous de bouton du montant.
visière, et alignez les encoches de la visière sur les trous de bouton du montant.
Enfoncez les boutons du montant de la visière sur le montant pour verrouiller la visière
Enfoncez les boutons du montant de la visière sur le montant pour verrouiller la visière
en place (Figure 13). Un déclic se fait entendre lorsque les boutons sont enclenchés sur
en place (Figure 13). Un déclic se fait entendre lorsque les boutons sont enclenchés sur
le montant.
le montant.
^ Véri ez que les boutons de la visière sont enfoncés à fond et à ras sur le
^ Véri ez que les boutons de la visière sont enfoncés à fond et à ras sur le
montant de la visière (Figure 14). Remplacez les pièces usées ou endommagées si
montant de la visière (Figure 14). Remplacez les pièces usées ou endommagées si
nécessaire.
nécessaire.
Remplacement du montant de visière/kit pivot.
Remplacement du montant de visière/kit pivot.
Le kit pivot est illustré à la Figure 15 (les plots sont illustrés en haut, avec les
Le kit pivot est illustré à la Figure 15 (les plots sont illustrés en haut, avec les
contre-plaques et ressorts métalliques en bas).
contre-plaques et ressorts métalliques en bas).
Enlevez le joint facial de la manière susvisée (Série M-100 et M-300 seulement). Lorsque
Enlevez le joint facial de la manière susvisée (Série M-100 et M-300 seulement). Lorsque
la visière est en position relevée, tirez le ressort métallique vers le bas pour l'enlever
la visière est en position relevée, tirez le ressort métallique vers le bas pour l'enlever
(Figure 16). Enlevez le montant. En cas de remplacement du montant ou du kit pivot,
(Figure 16). Enlevez le montant. En cas de remplacement du montant ou du kit pivot,
enlevez du montant de la visière le plot portant le "3M" rouge en posant le montant sur le
enlevez du montant de la visière le plot portant le "3M" rouge en posant le montant sur le
bord d'une table pour qu'il repose sur le plot, et en appuyant avec force sur le montant de
bord d'une table pour qu'il repose sur le plot, et en appuyant avec force sur le montant de
la visière avec le talon de la main. En cas de remplacement du kit pivot, relevez
la visière avec le talon de la main. En cas de remplacement du kit pivot, relevez
légèrement la contre-plate et dégagez-le de la rainure sur la coquille de la coiffe pour le
légèrement la contre-plate et dégagez-le de la rainure sur la coquille de la coiffe pour le
dégager (Figure 17). Utilisez un outil au besoin.
dégager (Figure 17). Utilisez un outil au besoin.
Le plot de rechange doit être inséré dans le montant de sorte que la marque '3M' soit
Le plot de rechange doit être inséré dans le montant de sorte que la marque '3M' soit
tournée dans le bon sens quand le produit est porté. Insérez la contre-plaque de
tournée dans le bon sens quand le produit est porté. Insérez la contre-plaque de
rechange (en commençant par le bord arrondi et avec le motif en éventail tourné vers
rechange (en commençant par le bord arrondi et avec le motif en éventail tourné vers
l'extérieur du casque - Figure 18). Alignez le montant de la visière sur les plots de xation
l'extérieur du casque - Figure 18). Alignez le montant de la visière sur les plots de xation
et glissez le ressort en place (Figure 19). Note : Le montant de la visière doit être en
et glissez le ressort en place (Figure 19). Note : Le montant de la visière doit être en
position complètement ouverte ou complètement fermée avant de poser le ressort.
position complètement ouverte ou complètement fermée avant de poser le ressort.
Boutons de rechange du montant de visière.
Boutons de rechange du montant de visière.
Observez les consignes susvisées pour le remplacement de la visière et posez les
Observez les consignes susvisées pour le remplacement de la visière et posez les
boutons de rechange.
boutons de rechange.
Remplacement du joint de visière.
Remplacement du joint de visière.
Extrayez délicatement de la rainure le joint noir de la visière en tirant dessus (Figure 20).
Extrayez délicatement de la rainure le joint noir de la visière en tirant dessus (Figure 20).
Posez le nouveau joint en l'alignant sur le bord de la rainure. Appuyez fermement sur le
Posez le nouveau joint en l'alignant sur le bord de la rainure. Appuyez fermement sur le
joint pour le loger à fond dans la rainure.
joint pour le loger à fond dans la rainure.
Patin de confort frontal.
Patin de confort frontal.
Détachez du serre-tête le patin de confort. Enveloppez le patin de confort autour du
Détachez du serre-tête le patin de confort. Enveloppez le patin de confort autour du
serre-tête et remettez-le en place (Figure 21).
serre-tête et remettez-le en place (Figure 21).
Protège-tête, protège-cou et protège-épaule (Série M-100/M-300 seulement).
Protège-tête, protège-cou et protège-épaule (Série M-100/M-300 seulement).
Extrayez délicatement de la rainure le joint noir de la visière (Figure 20). Insérez la coiffe
Extrayez délicatement de la rainure le joint noir de la visière (Figure 20). Insérez la coiffe
dans le protège et faites passer l'ori ce d'entrée de l'air à fond à travers l'ouverture à
dans le protège et faites passer l'ori ce d'entrée de l'air à fond à travers l'ouverture à
l'arrière du protège. Insérez fermement le joint sur le protège et à fond dans la rainure sur
l'arrière du protège. Insérez fermement le joint sur le protège et à fond dans la rainure sur
le haut du montant de la visière.
le haut du montant de la visière.
Protège-coiffe ignifuge.
Protège-coiffe ignifuge.
Extrayez délicatement de la rainure le joint noir de la visière (Figure 20). Insérez
Extrayez délicatement de la rainure le joint noir de la visière (Figure 20). Insérez
fermement le joint sur le protège et à fond dans la rainure sur le haut du montant de la
fermement le joint sur le protège et à fond dans la rainure sur le haut du montant de la
visière. Tirez sur la boucle au-dessus du protège-coiffe pour la faire passer par-dessus
visière. Tirez sur la boucle au-dessus du protège-coiffe pour la faire passer par-dessus
l'ori ce d'entrée d'air de la coiffe.
l'ori ce d'entrée d'air de la coiffe.
Mentonnière.
Mentonnière.
Fixez la mentonnière aux points d'attache sur la suspension de tête (Figure 22).
Fixez la mentonnière aux points d'attache sur la suspension de tête (Figure 22).
Protège-oreilles monté sur la coiffe (Série M-100/M-300 seulement).
Protège-oreilles monté sur la coiffe (Série M-100/M-300 seulement).
Repérez les points d'attache (Figure 23 et 24 ). Une fois porté, le protège droit est
Repérez les points d'attache (Figure 23 et 24 ). Une fois porté, le protège droit est
marqué d'un 'X' et le protège gauche est marqué d'un 'O' (Figure 25). Le protège-oreilles
marqué d'un 'X' et le protège gauche est marqué d'un 'O' (Figure 25). Le protège-oreilles
doit être posé comme illustré à la Figure 26.
doit être posé comme illustré à la Figure 26.
STOCKAGE ET TRANSPORT
STOCKAGE ET TRANSPORT
Ces produits doivent être stockés dans leur emballage, au sec et propres, à l'écart de
Ces produits doivent être stockés dans leur emballage, au sec et propres, à l'écart de
sources de forte température et de vapeurs d'essence et de dissolvant.
sources de forte température et de vapeurs d'essence et de dissolvant.
^ Ne pas stocker directement à la lumière du soleil.
^ Ne pas stocker directement à la lumière du soleil.
Stocker l'appareil à des températures comprises entre -30°C et +50°C et à une humidité
Stocker l'appareil à des températures comprises entre -30°C et +50°C et à une humidité
inférieure à 90%.
inférieure à 90%.
Si le produit est stocké sur une longue période avant utilisation, la température de
Si le produit est stocké sur une longue période avant utilisation, la température de
stockage recommandée est de 4°C à 35°C.
stockage recommandée est de 4°C à 35°C.
Lorsque le produit est stocké selon les conditions ci-dessus, la durée de vie maximale
Lorsque le produit est stocké selon les conditions ci-dessus, la durée de vie maximale
(temps de stockage et durée de service) est de 3 ans à partir de la date de fabrication.
(temps de stockage et durée de service) est de 3 ans à partir de la date de fabrication.
L'emballage d'origine du produit convient pour son transport dans toute la Communauté
L'emballage d'origine du produit convient pour son transport dans toute la Communauté
Economique Européenne.
Economique Européenne.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

SPECIFICATIONS TECHNIQUES
(Sauf cas contraire précisé dans le Guide des Références)
(Sauf cas contraire précisé dans le Guide des Références)
Protection Respiratoire
Protection Respiratoire
Série M-100/M-300
Série M-100/M-300
Facteur Nominal de Protection = 50
Facteur Nominal de Protection = 50
EN12941 TH2 quand raccordé aux unités turbo à ventilation assistée 3M™ Versa o™
EN12941 TH2 quand raccordé aux unités turbo à ventilation assistée 3M™ Versa o™
TR-302E et 3M™ Jupiter™.
TR-302E et 3M™ Jupiter™.
EN1835 LDH2 quand raccordé aux régulateurs 3M™ Vortemp™ et 3M™ Vortex.
EN1835 LDH2 quand raccordé aux régulateurs 3M™ Vortemp™ et 3M™ Vortex.
EN14594 2B quand raccordé aux régulateurs 3M™ Versa o™ V-100E, V-200E, V-500E
EN14594 2B quand raccordé aux régulateurs 3M™ Versa o™ V-100E, V-200E, V-500E
et 3M™ Flowstream™ .
et 3M™ Flowstream™ .
Facteur Nominal de Protection = 500
Facteur Nominal de Protection = 500
EN12941 TH3 quand raccordé à l'unité turbo à ventilation assistée 3M™ Versa o™
EN12941 TH3 quand raccordé à l'unité turbo à ventilation assistée 3M™ Versa o™
TR-302E.
TR-302E.
EN12941 TH3 quand racordé à l'unité turbo à ventilation assistée 3M™ Versa o™
EN12941 TH3 quand racordé à l'unité turbo à ventilation assistée 3M™ Versa o™
TR-302E et à l'unité turbo à ventilation assistée 3M™ Jupiter™.
TR-302E et à l'unité turbo à ventilation assistée 3M™ Jupiter™.
Facteur Nominal de Protection = 200
Facteur Nominal de Protection = 200
EN14594 3B quand raccordé aux régulateurs 3M™ Versa o™ V-100E, V-200E et
EN14594 3B quand raccordé aux régulateurs 3M™ Versa o™ V-100E, V-200E et
V-500E .
V-500E .
EN14594 3B quand raccordé aux régulateurs 3M™ Versa o™ V-100E, V-200E et
EN14594 3B quand raccordé aux régulateurs 3M™ Versa o™ V-100E, V-200E et
V-500E et au régulateur 3M™ Flowstream™.
V-500E et au régulateur 3M™ Flowstream™.
EN1835 LDH3 quand raccordé aux régulateurs 3M™ Vortemp™ et 3M™ Vortex.
EN1835 LDH3 quand raccordé aux régulateurs 3M™ Vortemp™ et 3M™ Vortex.
EN12941 TH2 quand raccordé à l'unité turbo à ventilation assistée 3M™ Jupiter™.
EN12941 TH2 quand raccordé à l'unité turbo à ventilation assistée 3M™ Jupiter™.
EN14594 2B quand raccordé au régulateur 3M™ Flowstream™ .
EN14594 2B quand raccordé au régulateur 3M™ Flowstream™ .
Note : En cas d'utilisation de régulateurs et de tuyaux d'adduction d'air comprimé portant
Note : En cas d'utilisation de régulateurs et de tuyaux d'adduction d'air comprimé portant
exclusivement la marque EN1835 avec des coiffes de la série M, le système ne répondra
exclusivement la marque EN1835 avec des coiffes de la série M, le système ne répondra
qu'aux obligations de la norme EN1835.
qu'aux obligations de la norme EN1835.
Note : Les coiffes de la série M répondent aux exigences de solidité renforcée (B) de la
Note : Les coiffes de la série M répondent aux exigences de solidité renforcée (B) de la
norme EN14594. Elles sont approuvées pour être utilisées avec tout un éventail de
norme EN14594. Elles sont approuvées pour être utilisées avec tout un éventail de
tuyaux d'adduction d'air comprimé qui répondent aux exigences de solidité moindre et
tuyaux d'adduction d'air comprimé qui répondent aux exigences de solidité moindre et
renforcée (A et B) Veuillez vous reporter à la rubrique de marquage de l'équipement de la
renforcée (A et B) Veuillez vous reporter à la rubrique de marquage de l'équipement de la
notice d'utilisation du régulateur concerné pour en savoir plus.
notice d'utilisation du régulateur concerné pour en savoir plus.
Protection des yeux
Protection des yeux
Pourtour de visière - EN166:3:9:B (Éclaboussure liquide 3, métal fondu 9 et impact
Pourtour de visière - EN166:3:9:B (Éclaboussure liquide 3, métal fondu 9 et impact
d'énergie moyenne B).
d'énergie moyenne B).
Visière – EN166:1:B:3:9 (Classe optique 1, impact d'énergie moyenne B, éclaboussure
Visière – EN166:1:B:3:9 (Classe optique 1, impact d'énergie moyenne B, éclaboussure
liquide 3 et métal fondu 9).
liquide 3 et métal fondu 9).
Visière – EN166:1:B:3:9:K (Classe optique 1, impact d'énergie moyenne B, éclaboussure
Visière – EN166:1:B:3:9:K (Classe optique 1, impact d'énergie moyenne B, éclaboussure
liquide 3, métal fondu 9 et particules nes K).
liquide 3, métal fondu 9 et particules nes K).
Protection de la tête
Protection de la tête
Les coiffes M-306 et M-307 avec le casque M-300 répondent aux exigences de la norme
Les coiffes M-306 et M-307 avec le casque M-300 répondent aux exigences de la norme
EN397 (voir ci-dessous).
EN397 (voir ci-dessous).
Les coiffes M-406 et M-407 avec le casque M-400 répondent aux exigences de la norme
Les coiffes M-406 et M-407 avec le casque M-400 répondent aux exigences de la norme
EN397 (voir ci-dessous).
EN397 (voir ci-dessous).
MM - Métal fondu.
MM - Métal fondu.
LD - Déformation latérale
LD - Déformation latérale
440 VAC - Isolation électrique
440 VAC - Isolation électrique
Caractéristiques du débit
Caractéristiques du débit
Débit théorique minimum du fabricant (MMDF).
Débit théorique minimum du fabricant (MMDF).
170 l/min (Unité turbo à ventilation assistée (3M™ Versa o™ TR-302E et régulateurs
170 l/min (Unité turbo à ventilation assistée (3M™ Versa o™ TR-302E et régulateurs
3M™ Versa o™ V-100E, V-200E et V-500E)
3M™ Versa o™ V-100E, V-200E et V-500E)
150 l/min (Unité turbo à ventilation assistée 3M™ Jupiter™ et régulateurs 3M™
150 l/min (Unité turbo à ventilation assistée 3M™ Jupiter™ et régulateurs 3M™
Flowstream™, 3M™ Vortemp™ et 3M™ Vortex)
Flowstream™, 3M™ Vortemp™ et 3M™ Vortex)
Note : En cas d'utilisation de coiffes de la série M-400 conjointement avec les régulateurs
Note : En cas d'utilisation de coiffes de la série M-400 conjointement avec les régulateurs
3M™ Vortemp™ et 3M™ Vortex, la plage de pression recommandée est de 4 - 6 bar).
3M™ Vortemp™ et 3M™ Vortex, la plage de pression recommandée est de 4 - 6 bar).
Débit maximum – reportez-vous à la Notice d'Instructions adéquate.
Débit maximum – reportez-vous à la Notice d'Instructions adéquate.
Taille du tour de tête
Taille du tour de tête
Taille universelle, réglable pour s'ajuster sur un pourtour de 51cm à 64 cm (Tailles
Taille universelle, réglable pour s'ajuster sur un pourtour de 51cm à 64 cm (Tailles
britanniques 6 – 8).
britanniques 6 – 8).
Longueur des tuyaux respiratoires
Longueur des tuyaux respiratoires
BT-20S – 735mm
BT-20S – 735mm
BT-20L – 965mm
BT-20L – 965mm
BT-30 – 525 mm à 850 mm (21 à 34 pouces)
BT-30 – 525 mm à 850 mm (21 à 34 pouces)
BT-20L – 33 pouces
BT-20L – 33 pouces
Température d'utilisation
Température d'utilisation
-10ºC à +55ºC
-10ºC à +55ºC
Poids
Poids
M-106 544 g, M-107 544 g, M-306 832 g, M-307 832 g, M-406 1066 g et M-407 1066 g.
M-106 544 g, M-107 544 g, M-306 832 g, M-307 832 g, M-406 1066 g et M-407 1066 g.
Série M-400
Série M-400
9

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières