Télécharger Imprimer la page
3M Versaflo M Serie Directives D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Versaflo M Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

3 Versaflo
Pièces faciales Versaflo
Casco Versaflo
Equipamento para a cabeça Versaflo
Série M
User Instructions for:
Directives d'utilisation pour :
Instrucciones para:
Manual de Instruções para:
M-100 Series Respiratory
Faceshields
Écrans faciaux pour
respirateurs de série
M-100
Protectores faciales con
protección respiratoria
Serie M-100
Proteção de Face do
Respirador da Série
M-100
M-Series Headgear
Serie M
M-300 Series Respiratory
Hard Hats
Casques durs pour
respirateurs de série
M-300
Cascos con protección
respiratoria Serie M-300
Capacete do Respirador da
Série M-300
IMPortant: Before use, the wearer must read and
understand these User Instructions. Keep these User
Instructions for reference.
IMPortant : Avant de se servir du produit, l'utilisateur
doit lire et comprendre les présentes directives d'utilisation.
Conserver ces directives d'utilisation à titre de référence.
IMPortantE: Antes de usar el producto, el usuario
debe leer y entender estas Instrucciones. Conserve estas
Instrucciones para referencia futura.
IMPortantE: Antes de usar este produto, leia e
compreenda este Manual de Instruções. Guarde-o como
referência.
de série M
M-400 Series Respiratory
Helmets
Casques pour respirateurs de
série M-400
Cascos con protección
respiratoria M-400
Capacete do Respirador da
Série M-400
da

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour 3M Versaflo M Serie

  • Page 1 3 Versaflo M-Series Headgear ™ Pièces faciales Versaflo de série M ™ Casco Versaflo Serie M ™ Equipamento para a cabeça Versaflo ™ Série M User Instructions for: Directives d’utilisation pour : Instrucciones para: Manual de Instruções para: M-100 Series Respiratory Faceshields Écrans faciaux pour M-300 Series Respiratory...
  • Page 2: Table Des Matières

    taBLE oF ContEntS Foreword ............................2 Contact Information ........................2 System Description ........................2 List of Warnings within these User Instructions ................3 Limitations of Use ........................4 Respirator Program Management ....................4 NIOSH –Approval, Cautions, & Limitations..................4 Additional Certifications ........................ 5 Operating Instructions ........................
  • Page 3: Foreword

    M-300 Series loose fitting facepieces and the M-400 Series helmets are designed to be used with b. Do not store in direct sunlight. certain 3M breathing tubes and Powered Air Purifying (PAPR) or Supplied Air (SA) units to form a c. Do not use beyond the maximum life of the product.
  • Page 4: Limitations Of Use

    These products are one component of a NIOSH approved respiratory protection system. Refer to the User Instructions and/or the NIOSH approval label provided with the 3M™ Supplied Air (SA) or Powered Air Purifying (PAPR) Blower Unit for approved configurations and applicable NIOSH Cautions...
  • Page 5: Donning & Fitting

    The following instructions cover donning and fitting your 3M™ Headgear. Follow the User Instructions for your 3M™ PAPR or Supplied Air Unit to properly assemble, don, and fit your specific air source. – Connect approved breathing tubes by pushing the QRS (Quick Release Swivel) end of the breathing Complete all necessary performance checks as described in those User Instructions and verify that the tube (i.e.
  • Page 6: Entering And Exiting The Contaminated Area

    Misuse may result in serious injury or death. For proper use, see supervisor, refer to the product User Instructions or contact 3M Technical Service. 2. When exposed to eye and face hazards, wear additional eye and/or face protectors appropriate to the hazard.
  • Page 7: Inspection & Maintenance

    1. Failure to follow these instructions may reduce the capability of the M-Series visors to a. Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in withstand impact and penetration and may result in serious injury or death: these User Instructions or on the NIOSH approval label for this respirator.
  • Page 8: M-920 Visor Frame & M-960 Replacement Visor Pivot Kit

    Faceseals in this section for additional information. – Fig. 6a shows the pivot kit. From the top down, the part marked “3M” is the post (1), the next part is the “back plate” (2), and the bottom part in Fig. 6a is the “metal spring clip”(3).
  • Page 9: M-921 Replacement Visor Gasket

    M-957 Forehead Comfort Pad/Sweat Pad To replace comfort pad, unsnap pad and remove from headband. Wrap new comfort pad around the headband in the area that comes into contact with your forehead and secure by closing the three snaps (Fig. 9). Fig.
  • Page 10: M-150 Head Suspension (M-100 Series)

    – To install new suspension, attach the single web strap that is not attached to the headband into the headgear shell by inserting the hangers into the slots. The center strap attaches in the slots next to the 3M™ pivots. – Align the head suspension over the shell with the ratchet towards the air inlet and the comfort pad end of the suspension towards the visor.
  • Page 11: M-444 Inner Shrouds (M-400 Series)

    M-444 Inner Shrouds (M-400 Series) To remove inner shroud, unzip inner shroud from outer shroud and remove. To install inner shroud, align the zipper parts on the inner and outer shroud and connect. Ensure inner shroud is completely zipped into the outer shroud (Fig. 15). Fig.
  • Page 12: M-354 Replacement Forehead Seal (M-300 Series)

    M-926 and M-928 Peel-off Visor Covers Ensure the visor is clean and dry before attaching any visor covers. To attach peel-off visor covers, peel off the paper backing from the adhesive on the edges of the cover. Center the cover over the visor and press the edges with the adhesive coating against the visor.
  • Page 13: M-976 Head, Neck, And Shoulder Cover (For Use With M-100/M-300)

    M-972 Flame resistant Headgear Cover M-958 Chin strap An optional chin strap is available for all M-Series Headgear to increase stability and provide The headgear cover can be used to help keep dirt, debris, overspray, etc off the headgear shell. The additional comfort.
  • Page 14: M-985 Headgear-Mounted Earmuff Assembly (For Use With M-100/M-300)

    M-985 Headgear-Mounted Earmuff assembly (for use with M-100/M-300) The earmuff kit is an optional accessory for the M-100 and M-300 Series Headgear. The earmuff kit cannot be used with the M-400 Series Helmets. The earmuff kit is fully assembled. The orange cups are attached to wires and the wires are attached to black plastic attachment mounts.
  • Page 15: Cleaning, Storage, And Disposal

    M-445 Standard Outer Shroud: This shroud is generally considered to be disposable and should 3M supports an APF of 1,000 for these hoods, which is consistent with the OSHA APFs defined in 29 be replaced when worn, damaged or soiled. A clean cloth or sponge dampened with a mild CFR 1910.134.
  • Page 16: Listing Of Components, Accessories, And Replacement Parts

    LIStInG oF CoMPonEntS, aCCESSorIES, and rEPLaCEMEnt PartS Part # description cat. # Part # description replacement Parts cat. # Headgear assemblies M-116 Replacement Airflow Deflector, for use with M-100 Faceshields M-101 Respiratory Faceshield, without visor and faceseal M-150 37316 Replacement Head Suspension, for use with M-100 Faceshields M-105 37314 Respiratory Faceshield Assembly: includes standard visor (M-925), faceseal...
  • Page 17: Troubleshooting

    3M Versaflo respirator product returned to 3M in accordance with the Mode d’emploi ..........................36 instructions below and found by 3M to have been defective at the time of purchase or during the Déballage ........................... 36 warranty period as applicable.
  • Page 18: Avant-Propos

    Service technique de 3M. former un système de protection respiratoire. De plus, toutes les pièces faciales 3M™ de série M 3. En cas d’exposition à des dangers oculaires et faciaux, porter le matériel de protection oculaire répondent aux exigences de certaines normes relatives à...
  • Page 19: Restrictions D'utilisation

    M-300. Le matériau de protection M-976 est conçu pour protéger l’utilisateur et la pièce faciale le système à adduction d’air ou le souffleur à moteur du respirateur d’épuration d’air 3M utilisé pour contre la saleté et il ne permet pas d’augmenter le niveau de protection respiratoire. Une connaître les configurations homologuées ainsi que les avertissements et les restrictions applicables...
  • Page 20: Mode D'emploi

    (Fig. 1a). Un déclic devrait se faire entendre pour indiquer Les directives ci-dessous ont trait à la mise en place et à l’ajustement des pièces faciales 3M. Suivre que le tuyau de respiration est raccordé. Vérifier si le tuyau de respiration est fermement fixé à la les directives d’utilisation fournies avec le respirateur d’épuration d’air propulsé...
  • Page 21: Entrée Et Sortie De La Zone Contaminée

    Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce produit, consulter son 5. Abaisser complètement la visière. superviseur, lire les directives d’utilisation ou communiquer avec le Service technique de 3M. a. Pièce faciale M-100 : Tirer sur la boucle située sur la membrane d’étanchéité faciale. S’assurer 2.
  • Page 22: Inspection Et Entretien

    3M, comme l’expliquent les présentes directives d’utilisation ou l’étiquette réparer ou la remplacer, selon le cas. tout manquement à ces directives peut diminuer l’efficacité...
  • Page 23: Pièces De Rechange Et Accessoires

    – La Fig. 6a illustre la trousse de pivots. De haut en bas, la pièce portant le logo « 3M » est le goujon visière.
  • Page 24: Boutons Pour Cadre De Visière M-919

    – Aligner le cadre de la visière avec les fentes de fixation et glisser le ressort en place. Avec le goujon Boutons pour cadre de visière M-919 et la plaque arrière entièrement enclenchés, s’assurer que le cadre de la visière est en position Les boutons pour cadre de visière sont conçus pour demeurer dans le cadre de la visière jusqu’à...
  • Page 25: Joint D'étanchéité De Rechange De La Visière M-921

    Joint d’étanchéité de rechange de la visière M-921 Cliquet M-953 Pour retirer le cliquet, repérer les points de fixation du cliquet sur la coiffe (Fig. 10a). Retirer le cliquet Pour retirer le joint d’étanchéité (Fig. 8), relever le cadre de la visière, puis saisir le joint d’étanchéité en appuyant sur les quatre sections circulaires de manière à...
  • Page 26: Coiffe M-350 (Pour Les Pièces Faciales Des Séries M-300 Et M-400)

    La courroie centrale s’insère dans les fentes situées à côté des pivots comportant le logo « 3M ». – Aligner la coiffe avec la calotte en dirigeant le cliquet vers l’orifice d’admission d’air et l’extrémité...
  • Page 27: Cagoules Extérieures M-445, M-446, M-447 Et M-448 (Pour Les Pièces Faciales De Série M-400)

    Cagoules extérieures M-445, M-446, M-447 et M-448 (pour les pièces faciales de série M-400) Bavette interne M-444 (pour les pièces faciales de série M-400) Retrait de la cagoule extérieure Pour retirer la bavette interne, ouvrir la fermeture à glissière reliant la bavette interne et la cagoule –...
  • Page 28: Joint Frontal De Rechange M-354 (Pour Pièces Faciales De Série M-300)

    aCCESSoIrES MISE En GardE 1. La pièce faciale de série M-100 dotée des pièces protectrices pour la tête pour écran facial M-170 ne respecte pas les exigences des essais de la norme Z89.1-2003 de l’ANSI en matière de casques protecteurs. Si l’OSHA ou un autre règlement de sécurité exige une protection de la tête, porter un casque dur ou un casque comme ceux des séries M-300 et M-400 au lieu d’une pièce faciale de série M-100.
  • Page 29: Mentonnière M-958

    Fig. 18c Fig. 20 Matériau de protection ignifuge pour pièces faciales M-972 Mentonnière M-958 Ce matériau de protection peut être utilisé pour protéger la calotte de la pièce faciale contre la saleté, Pour améliorer la stabilité et le confort, une mentonnière en option est offerte pour toutes les pièces les débris, les surpulvérisations, etc.
  • Page 30: Coussinet Confort De Réduction De La Taille À Cliquet M-956

    remarque : Après l’utilisation du matériau de protection pour pièces faciales, s’assurer de – Vérifier la fixation de l’élément de montage à la calotte en essayant de faire bouger l’élément de réinstaller le joint d’étanchéité de la visière (M-921) sur la pièce faciale de série M avant de montage.
  • Page 31: Nettoyage, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Pour réduire l’accumulation de surpulvérisations de peinture ou de tout autre type de contamination sur les visières, 3M recommande l’utilisation de protège- lentilles amovibles (M-926 ou M-928). Pour garder la pièce faciale propre, 3M recommande...
  • Page 32: Spécifications

    M-407 Ensemble casque pour respirateurs : contient une visière de 3M recommande un FPC de 1 000 pour ces cagoules, ce qui est cohérent avec les FPC définis dans qualité supérieure (M-927), une bavette interne (M-444), une la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA. Pour obtenir les méthodes et les données d’essai pertinentes, cagoule extérieure ignifuge (M-447) un coussinet confort de...
  • Page 33: Dépannage

    M-446 Cagoule extérieure de qualité supérieure Communiquer avec le Service technique de 3M ou consulter le site Web de la Division des produits d’hygiène industrielle et de sécurité environnementale de 3M pour connaître les causes probables M-447 Cagoule extérieure ignifuge de problèmes et les mesures correctives à...
  • Page 34: Limite De Responsabilité

    LIMItE dE rESPonSaBILItÉ Lista de advertencias dentro de estas Instrucciones ..............67 À l’exception de ce qui précède, 3M ne saurait être tenue responsable des pertes ou dommages Limitaciones de uso ........................68 directs, indirects, spéciaux, fortuits ou conséquents résultant de la vente, de l’utilisation ou de la Administración del programa del respirador ................
  • Page 35: Prólogo

    Dispositivo con suministro de aire 3M™ para asegurarse de la operación correcta del sistema. adVErtEnCIa e. No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o en la etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto.
  • Page 36: Limitaciones De Uso

    OSHA en www.OSHA.gov. En Canadá se debe cumplir con los Ensamblados de acuerdo con estas Instrucciones, los Ensambles de casco 3M™ Serie M-100, M-300 requerimientos de la norma de la Asociación de Normas Canadiense (CSA por sus siglas en inglés) y M-400 cumplen con los requerimientos de las normas ANSI Z87.1-2010 y CSA - de dispositivos para...
  • Page 37: Colocación Y Ajuste

    PAPR 3M™ o Dispositivo con suministro de aire 3M™ para asegurarse de la operación correcta del sistema. e. No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o en la etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto.
  • Page 38: Entrada Y Salida Del Área Contaminada

    Siempre lea y siga las Instrucciones contenidas con su Casco Serie 3M™, Unidad de recubrimiento interior. Deje el recubrimiento exterior sobre los hombros.
  • Page 39: Inspección Y Mantenimiento

    1. no seguir estas instrucciones puede reducir la capacidad de los Visores Serie M para soportar a. No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas impacto y penetración y puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte: Instrucciones o en la etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto.
  • Page 40: Reemplazo Del Kit De Pivote De Visor M-960 Y Marco De Visor M-920

    Fig. 6e – Para volver a instalar el marco del visor y el kit de pivote inserte el poste “3M” en el marco del visor. Asegúrese que el “3M” esté colocado de tal manera que quede hacia arriba cuando se use y que no quede al revés.
  • Page 41: Botones Del Marco Del Visor M-919

    Botones del marco del visor M-919 reemplazo del empaque de visor M-921 Los botones del marco del visor están diseñados para permanecer en las ranuras en el marco del Para quitar el empaque (Fig. 8) con un marco de visor en la posición superior (abierto) tome el visor hasta que se rompan, desgasten o dañen.
  • Page 42: Matraca M-953

    La banda central se anexa en las ranuras a lado de los pivotes 3M™. – Alinee el arnés para la cabeza sobre el armazón con la matraca hacia la entrada de aire y el extremo de la almohadilla del arnés hacia el visor.
  • Page 43: Recubrimientos Exteriores M-445, M-446, M-447 Y M-448 (Serie M-400)

    Asegúrese que el recubrimiento interior esté totalmente abrochado en el 11/6/09 recubrimiento exterior (Fig. 15). This artwork has been created as requested by 3M. 3M is responsible for the artwork AS APPROVED and assumes full responsibility for its correctness.
  • Page 44: Deflectores De Flujo De Aire M-116 Y M-316

    reemplazo del Sello de frente M-354 (Serie M-300) Los sellos para la frente están diseñados para permanecer en el casco y no para retirarse hasta que sea necesario reemplazarlos. Antes de instalar los nuevos sellos quite los sellos existentes. Si es necesario, con cuidado quite manualmente cualquier residuo.
  • Page 45: Cubiertas Despegables Para Visor M-926 Y M-928

    Cubiertas despegables para visor M-926 y M-928 Correa para el mentón M-958 Asegúrese que el visor esté limpio y seco antes de colocar cualquier cubierta. Para anexar las Se encuentra disponible una correa para el mentón opcional para todos los Cascos Serie M para cubiertas despegables para visor, pele el respaldo de papel del adhesivo en las orillas de la cubierta.
  • Page 46: Cubierta Para Casco Resistente A La Flama M-972

    Cubierta para casco resistente a la flama M-972 Ensamble de orejera montada en casco M-985 (para uso con M-100/M-300) La cubierta para casco puede usarse para ayudar a mantener la suciedad o el polvo fuera del armazón El kit de orejera es un accesorio opcional para el Casco Serie M-100 y M-300. El kit de orejera no puede usarse con los Cascos Serie M-400.
  • Page 47: Limpieza, Mantenimiento Y Eliminación

    Para ayudar a prevenir la acumulación de briseado de pintura u otra contaminación en el visor, 3M sugiere usar cubiertas desprendibles (M-926 o M-928). Para ayudar a mantener el armazón limpio, 3M sugiere usar la cubierta para casco (M-972) o la cubierta para cabeza, cuello y hombros (M-976).
  • Page 48: Especificaciones

    In Canadá debe cumplir con los requerimientos de la norma CSA Z94.4 de la autoridad con jurisdicción en su región. 3M soporta un APF de 1,000 para estas capuchas, que es consistente con los APFs de OSHA definidos en la norma 29 CFR 1910.134. Contacte al Servicio Técnico 3M para obtener los...
  • Page 49: Solución De Problemas

    M-100 3M no otorga garantías, explícitas o implícitas, de comercialización o de uso para un propósito particular de este producto. Es responsabilidad del usuario decidir sobre su uso y/o aplicación, por lo que 3M no M-154 Repuesto de sello para la frente para uso con Protectores faciales Serie M-100 será...
  • Page 50 índICE Introdução ............................98 Informações para Contato ......................98 Descrição do Sistema ....................... 98 Lista de Avisos contidos neste Manual de Instruções..............99 Limitações de Uso ........................100 Gerenciamento do Programa do Respirador ................100 NIOSH –Aprovação, Cuidados e Limitações................101 Certificações Adicionais ......................
  • Page 51: Descrição Do Sistema

    (sem vedação facial), bem como os capacetes da Série M-400, são projetados o supervisor, consulte o Manual de Instruções do produto, ou entre em contato com o Disque para usar com determinadas traquéias da 3M e com as unidades do Respirador Purificador de Ar Segurança 0800-0550705.
  • Page 52: Limitação De Uso

    NIOSH. Consulte o Manual de Instruções e/ou o selo de aprovação da NIOSH fornecida juntamente com o Respirador Purificador de Ar Motorizado (PAPR) ou com a Unidade de Ar Comprimido da 3M Limitação de Uso para consulta das configurações aprovadas, bem como dos Cuidados e Limitações aplicáveis da...
  • Page 53 InStrUÇõES dE oPEraÇão As instruções a seguir cobrem a colocação e ajuste do seu equipamento para a cabeça da 3M™. Siga o Manual de Instruções para corretamente montar, colocar e ajustar sua fonte específica de ar para desempacotamento o Respirador Purificador de Ar Motorizado (PAPR) e a Unidade de Ar Comprimido da 3M™. Complete Inspecione o conteúdo da embalagem quanto a danos causados pelo transporte e assegure-se de que...
  • Page 54: Entrando E Saindo Da Área Contaminada

    O equipamento para a cabeça deve Equipamento para a cabeça da Série M da 3M, com o Respirador Purificador de Ar Motorizado encontrar-se nivelado na sua cabeça com a vedação para face tocando levemente o seu rosto.
  • Page 55: Inspeção E Manutenção

    2. Falha no cumprimento destas instruções pode reduzir a capacidade do casco do submetê-lo a uma excessiva exposição aos contaminantes e pode causar enfermidade ou equipamento para a cabeça da 3M, das Séries M-300 e M-400, de suportar impacto e morte.
  • Page 56 – A Fig. 6a mostra o kit do pivô. A partir de cima para baixo, a parte com a marca da “3M” é o “post” (posto) (1), a parte a seguir é o “back plate” (placa traseira) (2), e a parte de baixo na Fig. 6a é a do “metal spring clip”...
  • Page 57 almofada de Conforto para a testa/almofada de Suor M-957 Para substituir a almofada de conforto, abra os pontos de pressão da almofada e remova da cinta da cabeça. Enrole a almofada de conforto nova à volta da cinta da cabeça na área que entra em contato com a sua testa e fixe fechando os três pontos de pressão (Fig.
  • Page 58 A tira do centro é fixada nos ranhuras próximo aos pivôs da 3M™. – Proceda ao alinhamento da carneira por sobre o casco com a catraca na direção da entrada de ar e a extremidade da almofada de conforto da carneira na direção do visor.
  • Page 59 aba Interna M-444 (Série M-400) Para remover uma aba interna, abra o zíper separando a aba interna da aba externa e remova. Para instalar a aba interna, alinhe as peças com o zíper nas abas interna e externa e conecte. Certifique-se de que a aba interna se encontra com o zíper completamente fechado na aba externa (Fig.
  • Page 60 aCESSórIoS adVErtênCIa A Série M-100, quando instalada com os insertes da cabeça para máscara de proteção da face M-170 não está em conformidade com as exigências para proteção de capacete de acordo com a norma ANSI Z89.1-2003. Quando a OSHA, ou outras normas de segurança, exigem a proteção da cabeça os capuzes e toucas, tais como os das Séries M-300 e M-400, devem ser usados no lugar da Série M-100.
  • Page 61 Fig. 18c Fig. 20 tira do Queixo M-958 Proteção resistente à Chama M-972 Uma tira opcional para proteção do queixo encontra-se disponível para todos os equipamentos para a A proteção do equipamento para a cabeça pode ser usada para ajudar a evitar sujeira, resíduos, cabeça da Série M, aumentando a estabilidade e fornecendo um maior conforto.
  • Page 62 observações: Após usar a proteção do equipamento para a cabeça, certifique-se de que a vedação do visor (M-921) é reinstalada no equipamento para a cabeça da Série M antes do seu uso. almofada de Conforto da Catraca para redução de tamanho M-956 A almofada de conforto da catraca para redução de tamanho encontra-se disponível para fornecer um conforto maior para os usuários.
  • Page 63: Limpeza, Armazenamento, E Descarte

    3M recomenda o uso de películas removíveis no visor (M-926 componentes de látex de borracha natural. Este produto é feito de materiais os quais ou M-928). Para ajudar a manter limpo o casco do equipamento para a cabeça, a empresa 3M não se espera causarem efeitos adversos à saúde.
  • Page 64: Fatores De Proteção Atribuídos (Fpa)

    (M-935), almofada de conforto de redução de tamanho (M-956), e película removível (M-926) A 3M suporta um APF de 1.000 destes capacetes, o que é consistente com as normas da OSHA definidas no 29 CFR 1910.134. Contate a 3M para procedimentos de testes de apoio e informações.
  • Page 65: Solução De Problemas

    M-445 Aba Externa Padrão Entre em contato com a Assistência Técnica da 3M, ou entre no website da 3M OH&ESD para ajudar a identificar possíveis causas e ações corretivas para os problemas que você possa ter. Veja a seção M-446 Aba Externa Premium Informação de Contato deste Manual de Instruções.
  • Page 66: Limitação De Responsabilidade

    Com exceção do acima afirmado, a 3M não será responsável por qualquer perda, danos diretos, indiretos, incidentais, especiais ou conseqüentes, provindos da venda, do uso errôneo dos produtos Versaflo da 3M, ou da falta de habilidade do usuário em usar tais produtos. AS COMPENSAÇÕES ESTABELECIDAS NESTE INSTRUMENTO SÃO EXCLUSIVAS.
  • Page 67 Imprimé aux É.-U. © 3M, 2011. Tous droits réservés. 3M et Versaflo sont des marques de commerce de 3M, utilisées sous licence au Canada. Cordura est une marque déposée d’Invista North America S.a.r.l. Nomex est une marque déposée d’E.I. duPont de Nemours and Company.

Ce manuel est également adapté pour:

Versaflo m-100 serieVersaflo m-300 serieVersaflo m-400 serie