Page 4
For suitability and proper use follow local regulations, refer to all ^ Users should be clean-shaven where the respirator's face seal comes into information supplied or contact a safety professional or 3M on 0870 60 800 60 (UK) contact with the face. (M-100 and M-300 series).
3M recommends a maximum life (shelf-life plus in-use life) of 3 years from the date of manufacture when stored in accordance with the recommended storage conditions. Ratchet replacement.
Flowstream™, 3M™ Vortemp™ and 3M™ Vortex Regulators). assembly as tightly as possible to the shell. Note: When using the M-400 Series headtops in combination with the 3M™ Vortemp™ Note: If using the ear muff assembly in combination with the flame resistant headtop and 3M™...
Les matériaux susceptibles d’entrer en contact avec la peau des utilisateurs ne sont pas - accompagnant d’autres composants du système (reportez-vous au Guide des reconnus comme pouvant provoquer des réactions allergiques sur une grande majorité Références 3M Série M et à la Notice d’Instructions de l’unité de filtration ou d'adduction d'individus. d'air).
1. Sélectionner un tuyau respiratoire homologué (Se reporter au Guide des références modification non autorisée peuvent nuire à la santé ou à la vie de l'utilisateur et 3M série M pour obtenir la liste des tuyaux respiratoires 3M homologués) et en raccorder peuvent annuler toute garantie offerte par 3M.
EN1835 LDH2 quand raccordé aux régulateurs 3M™ Vortemp™ et 3M™ Vortex. outil au besoin. Le plot de rechange doit être inséré dans le montant de sorte que le logo ‘3M’ soit visible Séries M-400 à l'extérieur de la coiffe. Insérer la plaque de rechange (le bord arrondi en premier et Facteur Nominal de Protection = 10 avec le motif en éventail tourné...
Page 10
Verlassen Sie den schadstoffbelasteten Bereich sofort, wenn: a) Teile des Ausrüstung beschädigt werden. Die Kopfteile der 3M™ Versaflo™ Serie bilden in Kombination mit einem 3M Gebläse- b) die Luftversorgung des Kopfteils abnimmt oder ganz unterbrochen wird. oder Druckluftsystem ein geprüftes und zugelassenes Atemschutzsystem (bitte beachten c) Das Atmen schwierig wird.
Innenräumen eingesetzt werden. gekennzeichnet sind, entspricht auch die Kombination mit den Kopfteilen der M-Serie nur 3M gibt eine maximale Einsatzdauer (Lagerunszeit plus Einsatzzeit) von 3 Jahren ab den Anforderungen der EN1835. Herstellungsdatum vor, wenn die Produkte entsprechend den Vorgaben dieser Bedienungsanleitung gelagert werden.
Sie am besten einen Schraubendreher zur Hilfe. EN12941 TH3 in Kombination mit den 3M Gebläsesystemen TR302E und TR602E. Setzen Sie die neuen Aufnahmen am Visierrahmen so ein, daß das 3M Logo auf der Noimineller Schutzfaktor = 200 Vielfaches des Grenzwertes (gemäß BGR190 = 100) Außenseite richtig herum im Visierrahmen sitzt.
Non usare i copricapo serie M-100/M-300/M-400 in presenza di concentrazioni di Vortemp™ und 3M™ Vortex eingesetzt, so wird ein Arbeitsdruck von 4 - 6 bar benötigt. contaminanti superiori a 10 volte il TLV (Valore Limite di Soglia) quando usati con il Maximaler Volumenstrom: Bitte entnehmen Sie diese Informationen den jeweiligen sistema a ventilazione assistita 3M™...
1. Selezionare un tubo di respirazione approvato (si raccomanda di consultare il depliant ^ Raccomandato l'uso solo a persone senza barba; la presenza di barba riduce illustrativo 3M relativo alla Serie-M per la lista dei tubi di respirazione 3M approvati) e l'aderenza e quindi la protezione. (Serie M-100 e M-300).
Ispezione generale Prima dell'uso - Mensilmente se non si fa un uso La nuova piastra deve essere reinserita nella visiera in modo che il logo "3M" risulti nella regolare posizione corretta quando il copricapo è indossato. Inserire la nuova piastra posteriore...
No utilice las unidades de cabeza Serie M-300 en concentraciones de contaminante regolatori di flusso 3M™ Vortemp™ and 3M™ Vortex, l'intervallo di pressione superiores a 50 x VLA cuando se utilice junto con el motoventilador 3M™ Jupiter ™ raccomandato è di 4 - 6 bar).
1. Seleccione un tubo de respiración aprobado (compruebe en el manual de referencia respiratoria. de 3M Serie M las referencias de tubos de respiración de 3M aprobados) y conecte el Si se utiliza en el modo de "suministro de aire", compruebe que: • la fuente del aire es extremo superior a la unidad de cabeza.
Retire el marco. Si va a reemplazar los pivotes o el marco, retire la tapa con el logo rojo MANTENIMIENTO de 3M del marco situando el marco en el borde de una mesa y presionando firmemente Las tareas de mantenimiento, servicio y reparación sólo deben llevarse a cabo por con el talón de la mano.
Page 19
M-hoofdkappenserie waar u informatie kunt vinden over: Versaflo TR-302E. • Goedgekeurde combinaties van systemen met luchttoevoer (motorunits of Factor de Protección Nominal = 200 EN14594 3B cuando se utiliza con los reguladores 3M™ Versaflo™ V-100E, V-200E y regelventielen) • Reserveonderdelen V-500E.
Gebruik de M-400 serie hoofdkappen niet in concentraties van verontreinigingen hoger VOORBEREIDING VOOR HET GEBRUIK dan 500 keer de Wettelijke Nederlandse Grenswaarde (WNG) bij gebruik met de 3M™ Controleer of het product compleet, onbeschadigd en correct gemonteerd is. Alle Versaflo™ TR-602E, 3M™ Versaflo™ TR-302E of 3M™ Jupiter™ motorunits.
(Afb. 16). vervallen. Verwijder het frame. Bij het vervangen van het frame of knoppenset, verwijdert u het "3M" display van het vizier frame door het plaatsen van het frame op de rand van een tafel, rustend op het display, en drukt u met de hand krachtig op het vizierframe.
Page 22
Vortemp™ en 3M™ Vortex Regelventielen). gränsvärdet tillsammans med 3M™ Jupiter™ fläktenhet, 3M™ Adflo™ fläktenhet eller Opmerking: Bij gebruik van de M-400 serie hoofdkappen in combinatie met de 3M™ 3M™ Flowstream™, 3M™ Vortemp™ eller 3M™ Vortex Regulatorer. Vortemp™ en 3M™ Vortex regelventielen, is de aanbevolen bandenspanningsbereik 4 - Använd inte M-300 Seriens huvudtoppar vid koncentrationer över 500 gånger hygieniska...
Page 23
1. Välj en godkänd andningsslang (information om vilka andningsslangar som har b) Luftflödet till huvudtoppen minskar eller avbryts. godkänts för 3M:s M-serie hittar du i vår referensbroschyr) och anslut den övre änden till c) Det blir svårt att andas. huvan. Information om lämplig längd för andningsslangar finns i de tekniska d) Yrsel eller andra obehag uppstår.
(fig. 17). Använd verktyg vid behov. eller 3M™ Flowstream™. Den nya knoppen ska stickas in i ramen på så sätt att ”3M”-symbolen är vänd åt rätt håll SS-EN1835 LDH3 vid anslutning till regulator 3M™ Vortemp™ eller 3M™ Vortex.
Page 25
M-106 544 g, M-107 544 g, M-306 832 g, M-307 832 g, M-406 1066 g och M-407 1066 g. livsfarlig. Brug ikke udstyret på steder hvor luften indeholder mindre end 19,5% ilt (3M's definition. I nogen lande gælder andre minimumsværdier for iltindholdet. Undersøg dette i tvivlstilfælde).
Page 26
Med visiret i åben position fjernes den beskadigede luftflowfordeler (brug værktøj hvis skiftes oftere end hoveddele brugt lejlighedsvis indendørs. nødvendigt) og erstat. 3M anbefaler maximum levetid (lagertid og brugstid) på 3 år fra fabrikationsdato når opbevaringen er sket i overensstemmelse med anbefalingerne. Udskiftning af stilleskrue.
(fig. 16). Fjern rammen. Hvis Nominel beskyttelsesfaktor = 500 rammen eller pivotsættet skal skiftes fjern knap med rødt "3M" fra visirrammen ved at EN12941 TH3 sammen med 3M™ Versaflo™ TR-602E, TR-302E og 3M™ Jupiter™...
Page 28
(IDLH), er ukjente eller har dårlige varslingsegenskaper (f.eks. lukt eller smak). heving/senking av hodesettet (fig. 1, kun for M-100-serien). Må ikke brukes i områder som inneholder mindre enn 19,5% oksygen (3M definisjon). Alternativt kan hodeinnredningen justeres i fire posisjoner (fig. 2).
Page 29
17). Bruk verktøy hvis nødvending. løsemidler eller slipemidler for å gjøre rent utstyret. De nye festepinnene skal festes til rammen slik at 3M står riktig vei når hodesettet For å desinfisere systemet, se Referanseheftet. La produktet tørke før bruk. brukes. Sett inn den nye bakplaten (den runde kanten først og med "vifteformen"...
Page 30
EN12941 TH2 når brukt sammen med 3M™ Versaflo™ TR-602E, 3M™ Versaflo™ paineilmasäätimet) TR-302E, 3M™ Jupiter og 3M™ Adflo batteriturboer. • Varaosat EN 14594 2B brukt sammen med 3M™ Versaflo™ V-100E, V-200E, V-500E og 3M™ • Lisävarusteet Flowstream™ regulatorer. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ...
Page 31
Älä käytä M-400-sarjan suojapäähineitä, kun epäpuhtauspitoisuus on yli 200 kertaa Naarmuuntuneet tai vahingoittuneet visiirit on vaihdettava. kynnysarvo (TLV) ja kun niitä käytetään 3M™ Versaflo™ V-100E-, V-200E- tai V-500E Suorita ilmansyöttöyksikön tarkastus ennen käyttöä käyttöohjeessa selostetulla tavalla. -säätimien tai 3M™ Flowstream™-, 3M™ Vortemp™- tai 3M™ Vortex-säätimien kanssa.
(kuva 17). Käytä tarvittaessa työkalua. Desinfiointiin voidaan käyttää tuote-esitteessä mainittuja suojainpyyhkeitä. Anna Uusi pystyosa tulee asettaa kehykseen siten, että "3M" tulee oikein päin suojainta suojaimen kuivua ennen käyttöä. käytettäessä. Aseta uusi takalevy (pyöreä reuna edellä ja "viuhkakuvio" kypärän HUOLTO ulkopuoleen päin - kuva 18).
Page 33
Cabeça M-407 Não utilizar em atmosferas com menos de 19,5% de oxigénio (definição da 3M. Cada b) Instruções de Utilização país pode aplicar os seus próprios limites de deficiencia de oxigénio. Informe-se se tiver c) Brochuras de referência...
Quando as marcações na viseira e na armação da viseira são diferentes, deve A 3M recomenda uma vida útil máxima (validade na prateleira mais tempo de uso) de 3 assumir-se a classificação mais baixa.
(Fig 16). Retire a armação. Se substituir a armação ou o kit pivot, retire a coluna com resultar em perigo para a vida ou saúde, podendo invalidar de imediato, qualquer “3M” a vermelho da armação da viseira, coloque a armação na beira de uma mesa, garantia.
Page 36
• 3M™ Vortex Regulators). ( . . Nota: Se utilizar as unidades de cabeça Série M-400 em combinação com os Reguladores 3M™ Vortemp™ e 3M™ Vortex, o intervalo de pressões recomendado é 4 - M-100/M-300/M-400 6 bar). (TLV) Fluxo máximo – Ver Instruções de Utilização apropriadas.
INSTRUKCJA OBS UGI EN14594 2B 3M™ Versaflo™ V-100E, V-200E, V-500E 3M™ Flowstream™ Prosz czyta t instrukcj w po czeniu z ulotk referencyj 3M™ Versaflo™ nag owia EN1835 LDH2 3M™ Vortemp™ 3M™ Vortex seriiM gdzie znajd Pa stwo informacje na temat: Dopuszczalne kombinacje zespo ów filtra powietrza i aparatów w owych spr onego...
Page 40
(NDS) przy stosowaniu ich w po czeniu z jednostkami (zob. poni ej). nap dowymi 3M™ Jupiter ™ lub 3M™ Adflo™ b d aparatami w owymi spr onego Nag owia M-406 i M-407 ze skorup he mu M-400 posiadaj oznaczenia norm EN397 powietrza 3M™...
Page 41
„3M”opieraj c opraw na ko ku i mocno naciskaj c j nasad ^ Stosowanie nieoryginalnych cz ci 3M i nieautoryzowane modyfikacje sprz tu d oni.
3M™ Flowstream™, 3M™ Vortemp™ i 3M™ Vortex ). z dala od róde wysokiej temperatury i oparów benzyny i rozpuszczalników. Uwaga: u ywaj c nag owi z serii M-400 w po czeniu z regulatorami 3M™ Vortemp™ i ^ Nie przechowywa w miejscach bezpo rednio nas onecznionych.
Page 43
Soha ne módosítsa vagy változtassa meg ezeket a termékeket, az alkatrészeket csak eredeti 3M alkatrészekkel cserélje! 1. Válassza ki a min sített légz töml k egyikét (a min sített légz töml k listáját a 3M Nagy szélsebességnél, 2 m/s felett, vagy nagyon gyors munkatempónál, (ahol a M-sorozatú...
(16. ábra). Emelje le a keretet. Ha a keretet vagy a forgócsapkészletet cseréli, akkor hagyja a terméket megszáradni! távolítsa el az utóbbiról a piros szín „3M” felirattal ellátott eresztéket. Ezt úgy teheti meg, KARBANTARTÁS hogy a keretet – az eresztéket arra felfektetve – egy asztal széléhez illeszti, majd tenyere alsó...
Page 45
POPIS SYSTÉMU 3M™ Jupiter™ sz rtleveg s légzésvéd höz van csatlakoztatva. Náhlavní díly 3M™ Versaflo™ ady M zajiš ují ochranu dýchacího ústrojí. Jsou ur eny k Névleges védelmi tényez = 200 používání spolu se schválenou jednotkou pro dodávku vzduchu (viz referen ní leták), jež...
• Náhlavní díly ady M-100 podléhají normám EN12941 TH1/TH2 a EN14594 2B. - dodávané s ostatními díly (nap . referen ní leták 3M M S-Série, návod k použití k Náhlavní díly adyM-300 podléhají normám EN12941 TH1/TH2/TH3 a EN14594 2B/3B. filtroventila ní jednotce a regulátoru).
Page 47
16). Vyjm te rám. Vym ujete-li rám nebo oto ný ep, sejm te štítek s erveným K dezinfekci používejte ut rky, které jsou uvedené v referen ním letáku. P ed dalším symbolem “3M” z rámu zorníku: položte rám na hranu stolu tak, aby spo inul na štítku a použitím výrobek nechte uschnout.
Page 48
Versaflo TR-302E. b) Návod na použitie Nominální Ochranný Faktor = 200 c) Referen ný leták 3B dle EN14594 3B p i p ipojení k regulátor m 3M™ Versaflo™ V-100E, V-200E and V-500E. ^ UPOZORNENIE Nominální ochranný faktor = 50 Správny výber, školenie a náležitá údržba produktu sú nevyhnutné pre TH2 dle EN12941 pokud p ipojeno k 3M™...
1. Vyberte schválenú dýchaciu hadicu (Pozri zoznam schválených 3M dýchacích hadíc v a) sa poškodí ktoráko vek as výrobku. referen nom letáku 3M produktov série M) a pripevnite jej vrchný koniec na hlavový diel. b) sa zníži, alebo zablokuje prívod vzduchu do hlavového dielu.
Ak je to potrebné, použite náradie. POKYNY NA ISTENIE Nový štítok by mal by nalepený na ráme tak, aby „3M“ bolo pri nosení itate né. Vložte novú ^ Produkt istite pod a pokynov uvedených v tejto asti a používajte iba zadnú...
Page 51
• vsebovana v tej knjižici, • LD – Bo ná deformácia • v kombinaciji z drugimi komponentami tega sistema (npr. referen ni letak 3M serije M - 440 V a.c. – Elektrická izolácia navodila za uporabo za enoto zra nega filtra).
Page 52
1. Izberite odobreno dihalno cev (glejte 3M M-serije referen ni list za dihalne cevi, Po asi potegnite rno tesnilo pregrinjala s pokrivala (slika 5). odobrene s strani 3M) in pri vrstite zgornji del na pokrivalo. Prosimo, glejte tehni no Sprostite zobato kolesce iz luknje na zunanji strani pregrinjala in potegnite veliko plasti no specifikacijo za dolžine dihalne cevi.
Page 53
EN1835 uporabljeni s M-serije pokrivali, je sistem v skladu samo z EN1835. e menjate okvir ali zati , odstranite rde "3M" z okvirja tako, da postavite okvir na rob Opomba: pokrivala M-serije so v skladu z zahtevami ve je mo i (B) EN14594. Odobreni so mize in nanj dobro pritisnete z roko.
Page 56
M-100 10 = .Dustmaster EN12941 TH1 50 = 3M Versa o TR-602E, 3M Versa o : EN12941 TH2 TR-302E, 3M Jupiter, 3M Ad o Powered Air Turbos 3M™ Versa o™ V-100E, V-200E, EN14594 2B .™3M ™Flowstream- V-500E .™3M Vortex- ™Vortemp...
Page 57
Ärge kasutage M-300 Seeria peakatteid saasteaine kontsentratsioonidel 50 x üle Lubatud puhastada ainult ohutus piirkonnas. Piirnormi (LPN), kui kasutate neid koos 3M™ Jupiter ™ või 3M™ Adflo™ puhuritega või K Vältige pakendi kokkupuudet toiduga. 3M™ Flowstream™, 3M™ Vortemp™ või 3M™ Vortex regulaatoritega.
Page 58
Vajadusel kasutage tööriistu. Desinfektsiooniks kasutage lappe, millest on lähemalt juttu Teatmevoldikus. Laske tootel Uus tugipulk tuleks raami asetada nii, et ‘3M’ märk jääb toote kandmisel korralikult õiget enne kasutamist kuivada. pidi. Kinnitage uus tugiplaat (ümar ots ees ja nii, et lehvikukujuline osa jääb kiivrist välja - SÄILITAMINE...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Nominaalne kaitsefaktor = 50 L dzam izlas t š s instrukcijas kop ar 3M™ Versaflo™ M- s rijas galvas aizsargu EN12941 TH2 ühendatuna 3M™ Versaflo™ TR-602E, 3M™ Versaflo™ TR-302E, 3M™ informat vaj m lap m, kur j s varat atrast inform ciju par: Jupiter™...
Galvas aizsarga iekšpus : BR DIN JUMS! Iesp jams elektrostatisks risks. Aizsarg ivere kop ar 3M™ Jupiter ™ vai 3M™ Adflo™ motoriz t m gaisa turb n m vai 3M™ un vizieris ir j t ra tikai droš vid .
Page 61
Lai dezinfic tu, lietojiet salvetes k nor d ts informat vaj s lap s. aujiet produktam nož t Mai as atbalsti ir j ievieto atpaka r m t , lai valk jot produktu ‘3M’ ir pozicion ts pareizi pirms lietošanas.
Page 62
SISTEMOS APRAŠYMAS Kad EN12941 TH3 savienots ar 3M™ Versaflo ™ TR-602E, 3M™ Versaflo ™ TR-302E 3M™ Versaflo™ M Serijos šalmai skirti kv pavimo tak apsaugai ir yra sukurti naudoti su un 3M™ Jupiter ™ motoriz to gaisa turb nu. patvirtintu oro tiekimo renginiu (žr. informacin lapel ). Šie gaminiai atitinka EN12941 Nomin lais aizsardz bas faktors = 200 (Kv pavimo tak apsaugos priemon s –...
Page 63
Patikrinkite, ar prietaisas yra pilnai teisingai surinktas ir nepažeistas. Bet kurios pažeistos ribin vert (Threshold Limit Value – TLV) ir naudojate 3M™ Versaflo™ V-100E, V-200E dalys arba dalys su defektais turi b ti pakeistos originaliomis 3M atsargin mis dalimis arba V-500E regulatorius arba 3M™ Flowstream™, 3M™ Vortemp™ arba 3M™ Vortex prieš...
Page 64
Dezinfekcijai naudokite šluostes, kaip nurodyta informaciniame lapelyje. Leiskite Nauja priekin plokštel tur t b ti d ta r m taip, kad "3M" logotipas b t teisingoje produktui išdži ti prieš naudojim . pad tyje, kai produktas yra d vimas. d kite nauj galin plokštel (pirmiausia d kite PRIEŽI RA...
Page 65
• Accesorii care constituie un pericol pentru viata sau sanatate (IDLH). Nu folositi in atmosfere in care continutul de oxigen este mai mic de 19,5%. (Definitie 3M. DESPACHETARE Fiecare tara poate avea propriile limite privind continutul minim de oxigen. In caz de...
Page 66
Curentii de aer de peste 2m/s, sau lucrul foarte intens (presiunea din interiorul cagulei se pentru lista tuburilor de respira ie aprobate de 3M) i conecta i cap tul superior la poate transforma in depresiune) poate reduce protectia. Ajustati echipamentul in mod ansamblul cagulei.
16). Scoate i rama. Dac înlocui i rama sau kitul de pivotare, scoate i tiftul cu “3M” ro u Pentru a dezinfecta unitatea, folositi servetelele de curatare dupa cum este detaliat in din rama vizierei punând rama pe marginea unei mese, ac ionând pe tift i ap sând în...
Page 68
11 " ", Not : Când se utilizeaz cagule din seria M-400, în combina ie cu regulatoarele 3M™ (BSI Product Services), Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Vortemp™ i 3M™ Vortex, gama de presiune recomandat este de 4 - 6 bari).
Page 74
EN1835 LDH2 3M™ Vortemp™ 3M™ UPUTE ZA UPORABU Vortex. Molimo pro itajte ove upute zajedno sa 3M™ Versaflo™ M - Letak za Seriju pokrivala za M-300- glavu gdje ete na i sve potrebne informacije o: = 10 • Odobrena kombinacija Zra nih dostavnih jedinica (Pokretne zra ne turbine ili regulatori) EN12941 TH1 Dustmaster.
Page 75
Ne koristiti M-300 Serije pokrivala za glavu u koncentracijama kontaminata za više od 50 J Zbrinite u otpad u skladu s lokalnim propisima puta ve ima od dopuštene grani ne vrijednosti (TLV) ako se koristi s 3M™ Jupiter ™ ili Napomena: Kada regulatori i komprimirani zrak opskrbljuju cijevi, koje su ozna ene 3M™...
3M cijevi za disanje) i povežite vrh za pokrivalo za glavu.. Molimo ^ Kacige podvrgnute ozbiljnijim udarima bi trebale biti zamijenjene. pogledajte Tehni ku specifikaciju za duljine cijevi za dsanje. (Napomena: Kod nekih cijevi Mijenjanje pe ata lica (M-100/M-300 Serija).
Napomena: Kad koristite M-400 seriju pokrivala za glavu u kombinaciji sa 3M ™ školjku. Vortemp ™ i 3M ™ Vortex regulatora, preporu ena razina tlaka je4 - 6 bara). Napomena: Ako se štitnici za uši koriste u kombinaciji s vatrootpornom presvlakom Maksimalni protok - Pogledaj odgovaraju e upustvo za uporabu.
Page 80
UPUTSTVO ZA UPOTREBU EN14594 2B, 3M™ Versaflo™ V-100E, V-200E, V-500E 3M™ Flowstream™. Molimo pro itajte ovo upustvo zajedno sa referentnim lifletom 3M™ Versaflo™ M-Serieje EN1835 LDH2, 3M™ Vortemp™ 3M™ Vortex. kapulja a gde ete na i informaciju o: • Odobrenim kombinacijama jedinica za snabdevanje vazduhom( Air Delivery Units...
Page 81
Nemojte koristiti kapulja e iz serije M-400 pri koncentracijama kontaminata koje su 200 Da prilagodite obim glavi, rotirajte dugme da zategnete /otpustite. puta ve e od vrednosti ograni enja praga kada se koriste sa 3M™ Versaflo™ V-100E, Mehanizam za zatezanje sa udobnim jastu etom i mogu noš u podešavanja e možda V-200E ili V-500E regulatorima ili 3M™...
Page 82
Sa vizirom u otvorenoj poziciji, uklonite oše en/polomljen usmeriva vazduha (koristite 3M preporu uje maksimalan vek trajanja (rok trajanja + rok upotrebe) od 3 godina od alatku ako je neophodno) i zamenite novim. datuma proizvodnje, u slu aju da se uvaju prema preporu enim uslovima skladištenja.
=10 KULLANIM TAL MATLARI EN 12941 TH1 kada je povezano sa Dustmaster filterskom jedinicom. Lütfen bu talimat 3M™ Versaflo™ M-Seri Ba l klar Referans Kitapç na ba lant l olarak Nominalan Faktor Zaštite = 50 inceleyiniz. Buradaki bilgiler: EN12941 TH2 kada je povezan sa 3M Versaflo TR-602E, 3M Versaflo TR-302E, 3M •...
Page 84
Not: Sadece EN 1835 i aretli bas nçl hava tüpleri ve regulatörler M-Seri ba l klarla 3M Adflo Motorlu Hava Turbolar ile M-400 Serisi ba l klar E ik S n r De eri'nin (TLV) 50 kullan ld nda, sistem sadece EN 1835 gereklerini kar lar.
Page 85
Çerçeveyi ç kar n. Çerçeve veya pivot tak m n de i tiriyorsan z, vizör çerçevesinden BAKIM k rm z "3M" post parças n , çerçeveyi bir masan n kenar na koyarak, elinizin içi post Ekipman n bak m, servis ve onar m sadece gereken e itimi alm personel taraf ndan parças na dayal ekilde vizör çerçevesine a a ya do ru bast rarak ç...
EN12941 TH1, 3M Dustmaster Motorlu Hava Turbo Ünitesine ba l durumda. Nominal Koruma Faktörü = 500 3M Versaflo TR-602E ve 3M Versaflo TR-302E Motorlu Hava Turbolar 'na ba land nda EN12941 standard na göre TH3'tür. Nominal Koruma Faktörü = 200 EN14594 3B 3M™...
Page 90
You smell or taste contaminants or irritation occurs. ^ WARNING Never modify or alter this product. Replace parts only with original 3M spare parts. High winds above 2m/s, or very high work rates (where the pressure within the headtop Proper selection, training, use, and appropriate maintenance are essential in can become negative) can reduce protection.
Page 91
3M recommends a maximum life (shelf-life plus in-use life) of 3 years from the date of manufacture when stored in accordance with the recommended storage conditions. Ratchet replacement.