Inspection Of The Electric Equipment; Controllo Impianto Elettrico; Contrôle De L'installation Électrique; Überprüfung Der Elektrischen Anlage - Munters Saturn ONE High Efficiency Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Saturn ONE High Efficiency:
Table des Matières

Publicité

Saturn ONE

Inspection of the electric equipment

Check the voltage and frequency values of the
power source corresponding to those indicated
in the technical data and on the electric dia-
gram of the equipment;
exact connection of the power supply cables
and the external protection conductor;
correct tightening of the connections of the con-
trol and power circuits;
correct sizing of overload and short circuit pro-
tections (fuses, magnetothermal circuit brea-
kers);
correct sizing of the power cables;
check that the safety devices are powered and
active and check their efficiency;
exact connection of the order of phases: check
that the fan rotates in the direction indicated by
the arrow on the driven pulley (Fig.25).
After carrying out this series of checks, the fan is
ready for the first start.

Controllo impianto elettrico

Verificare i valori di tensione e di frequenza
della sorgente di alimentazione corrispondenti
a quelli indicati nei dati tecnici e sullo schema
elettrico delle apparecchiature;
esatto collegamento dei cavi di alimentazione e
del conduttore di protezione esterno;
corretto serraggio delle connessioni dei circuiti
di comando e potenza;
corretto dimensionamento delle protezioni con-
tro sovraccarico e cortocircuito (fusibili, interrut-
tori magnetotermici);
corretto dimensionamento dei cavi di alimen-
tazione;
verificare che i dispositivi di sicurezza siano ali-
mentati e siano attivi e controllarne l'efficienza;
esatto collegamento dell'ordine delle fasi: ve-
rificare che la ventola ruoti nel senso indicato
dalla freccia riportata sulla puleggia condotta
(Fig.25).
Dopo aver eseguito questa serie di controlli il venti-
latore è pronto per il primo avviamento.
68
68
Contrôle de l'installation électrique
Vérifiez les valeurs de tension et de fréquence
de la source d'alimentation correspondant à
celles indiquées dans les données techniques et
le schéma de câblage de l'équipement;
branchement exact des câbles d'alimentation et
du conducteur de protection externe;
serrage correct des connexions des circuits de
contrôle et d'alimentation;
dimensionnement correct des protections con-
tre les surcharges et les courts-circuits (fusibles,
disjoncteurs);
dimensionnement correct des câbles électriq-
ues;
vérifiez que les dispositifs de sécurité sont ali-
mentés et actifs et contrôlez leur efficacité;
raccordement exact de l'ordre des phases
vérifier que le ventilateur tourne dans le sens
indiqué par la flèche sur la poulie entraînée
(Fig.25).
Après avoir effectué cette série de vérifications, le
ventilateur est prêt pour le premier démarrage.
Überprüfung der elektrischen Anlage
Überprüfen Sie: die Spannungs- und Frequen-
zwerte der Stromquelle, die den in den tech-
nischen Daten und im Schaltplan des Geräts
angegebenen Werten entsprechen;
den korrekten Anschluss der Stromversorgun-
gskabel und des externen Schutzleiters;
den korrekten Anzug der Steuer- und Stromkrei-
sanschlüsse;
die korrekte Dimensionierung des Überlast-
und Kurzschlussschutzes (Sicherungen, Schutz-
schalter);
die korrekte Dimensionierung der Stromkabel;
Prüfen Sie: ob die Sicherheitseinrichtungen mit
Strom versorgt werden und aktiv sind, und üb-
erprüfen Sie ihre Effizienz;
die exakte Verbindung der Reihenfolge der
Phasen. Überprüfen Sie, ob sich der Ventilator
in der durch den Pfeil auf der angetriebenen
Riemenscheibe angegebenen Richtung dreht
(Abb.25).
Nach dieser Reihe von Prüfungen ist der Ventilator
für die erste Inbetriebnahme bereit.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Saturn one high pressureSaturn one direct drive

Table des Matières