Malossi 3117771 Instructions De Montage page 25

Table des Matières

Publicité

la vite centrale con una coppia di serraggio come indicato nello specchietto dei "Dati montaggio".
- Con una chiave a bussola con manico a T, agendo sul dado presente sull'albero motore e che fi ssa il volano, far compiere
all'albero motore 4-5 giri completi e riportarlo al punto morto superiore allineando i riferimenti di Fig. 4 e controllare che la
corona dentata della catena di distribuzione sia ancora allineata con il riferimento sul supporto bilancieri.
Se durante la rotazione, l'albero motore, si dovesse bloccare assolutamente non tentare di forzarlo ma controllare la
messa in fase della distribuzione che evidentemente non é stata eseguita correttamente e rifare la messa in fase seguendo
- Using a socket wrench with a T-shaped handle, and intervening on the nut found on the crankshaft and that fastens the
variator unit, have the engine complete 4-5 complete revolutions and bring it back to the top dead centre. Align the references
shown in the Fig. 4 and check to ensure that the gearing chain crown gear has remained aligned with the reference mark on
the equalizer support.
If the crankshaft is blocked during the rotation, do not attempt absolutely to force it under any circumstances. Check the timing
of the timing system, which evidently was not performed properly. Then repeat the timing process and follow meticulously the
- Vissez la vis centrale sur l'arbre à cammes, en bloquant ainsi la couronne dentée dans son enplacement. Fermez la vis central avec
le couple de serrage indiqué dans le tableau "Données de montage".
- Avec une clé à douille mâle à béquille, agissez sur l'écrou de l'arbre à cames qui fi xe le groupe volant du moteur, faites faire 4-5
tours complets au vilebrequin, puis remettez-le au point mort supérieur en alignant les repères de la Fig. 4 contrôlez que la couronne
dentée de la chaîne de distribution soit encore alignée avec le repère.
Si, pendant la rotation, le vilebrequin se bloque, vous ne devez absolument pas essayer de le forcer mais contrôlez la mise en
Sie die Mutter mit dem dafür vorgesehenen Anzugsdrehmoment an (siehe Montagedaten).
- Einen Steckschlüssel mit T-förmigem Griff auf der Mutter, das Lüfterrad auf der Kurbelwelle befestigt, ansetzen und die
Kurbelwelle 4-5 vollständige Umdrehungen durchdrehen, um sie wieder zum oberen Totpunkt zu bringen; dabei sind die
Bezugszeichen von Fig. 4 auszurichten und es ist sicherzustellen, dass der Zahnkranz der Steuerkette weiterhin mit der
Kipphebelnbereich.
Wenn die Kurbelwelle während der Umdrehung blockiert, darf keinesfalls Kraft angewandt werden, sondern es ist nochmals
tornillo central cun una llave de cierre como se indica en la explicación "Datos de Montaje".
- Con una llave de casquillo con mango en T, actuando en la tuerca que hay en el eje motor y que fi ja el grupo volante, hacer
completar al cigüeñal 4-5 giros completos y devolverlo al punto muerto superior alinenando las referencias de Fig. 4 y controlar
que la corona dentada de la cadena de distribución esté todavía alineada con la referencia.
Si, durante la rotación, el eje motor se bloqueara, no forzarlo en absoluto, controlar la puesta en fase de la distribución que,
evidentemente, no había sido correctamente efectuada y volver a realizar la puesta en fase siguiendo escrupulosamente el
25
25

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières