- Svitare i quattro dadi M6 dei prigionieri centrali presenti sul supporto albero a camme.
- Smontare la testa ed il cilindro.
- Togliere il pistone e lo spinotto facendo molta attenzione affi nché non cada qualcosa nel basamento motore.
- Per maggior precauzione affi nché non entrino corpi estranei nel basamento motore é buona norma chiudere il passaggio
cilindro con uno straccio pulito.
- Unscrew the four nuts M6 on the central stud bolts on the camshaft support.
- Remove the head and the cylinder.
- Remove the piston and the pin. Be very careful that nothing falls into the motor base.
- As an extra precaution to prevent foreign matter from entering the crankshaft block, it is best to close the block with a clean
cloth.
- Dévisser les 4 écrous M6 de goujons centraux qui se trouvent sur le support de l'arbre à cames.
- Démonter la culasse et le cylindre.
- Enlever le piston et l'axe en faisant attention que rien tombe dans le moteur.
- Pour précaution, afi n que n'importe quel corps étranger n'entre pas dans le moteur, il est mieux de serrer le passage cylindre
avec un chiffon propre.
- Entfernen Sie den Zylinderkopf sowie den Zylinder.
- Den Kolben und den Bolzen entfernen, wobei darauf zu achten ist, dass nichts in das Motorgehäuse fällt.
- Sicherheitshalber sollte der Zylinderzugang mit einem sauberen Tuch ausgestopft werden, um das Eindringen von
Fremdkörpern in das Motorgehäuse zu verhindern.
- Destornillar las cuatros tuercas M6 de los esparragos centrales que están en el suporte árbol de levas.
- Desmontar la culata y el cilindro.
- Quitar el pistón y el bulón poniendo atención para que no caiga nada dentro de la base motor.
- Como precaución, y para que no entren cuerpos extraños en la base del motor, se aconseja de cerrar el paso
con un trapo limpio.
9 9