2) Per sistemi frenanti posteriori idraulici o misti (freno stazionamento) bisogna togliere la pinza freno completa,
lasciandola collegata al sistema idraulico del mezzo.
- Togliere la ruota posteriore e le viti o i perni che fi ssano il motore al telaio e all'ammortizzatore posteriore.
A questo punto avete svincolato il motore dal veicolo, e vi consigliamo di posizionarlo su di un banco di lavoro ben pulito e
pronto alle successive operazioni oppure di bloccarlo su di una morsa.
2) For hydraulic or mixed (parking brake) rear braking systems , the complete brake caliper must be removed, keeping it
connected to the vehicle's hydraulic system.
- Remove the rear wheel and the screws or studs fastening the engine to the frame and rear shock absorber.
At this point, you have released the engine from the vehicle and we advise you to position it on a very clean work bench
ready for the next procedures or to clamp it in a vice.
2) Pour les systèmes de freins arrières hydrauliques ou mixtes (frein de stationnement), vous devez enlever toute la pince
frein mais laissez-la branchée au système hydraulique du véhicule.
- Enlevez la roue arrière et les vis ou les goujons qui fi xent le moteur au cadre et à l'amortisseur arrière.
A ce moment-là, le moteur est détaché du véhicule. Nous vous conseillons de le mettre sur un plan de travail bien propre
et prêt pour les opérations successives ou bien de le bloquer dans un étau.
2) Scheibenbremse: die Bremszange ist vollständig zu entfernen, ohne sie jedoch von der Hydraulikanlage des Fahrzeugs
abzutrennen.
- Das Hinterrad und die Schrauben oder Bolzen, die den Motor am Rahmen befestigen, sowie den hinteren Stoßdämpfer
entfernen.
Nun ist der Motor vom Fahrzeug losgelöst; wir empfehlen, ihn für die folgenden Eingriffe auf einer sauberen Werkbank zu
positionieren oder ihn in einem Schraubstock zu befestigen.
2) para sistemas de frenado traseros hidráulicos o mixtos (freno de estacionamiento) hay que sacar toda la zapata freno,
dejándola empalmada al sistema hidráulico del medio.
- Sacar la rueda trasera y los tornillos o los pernos que fi jan el motor al chasis y al amortiguador trasero.
Ahora el motor del vehículo está desvinculado y se aconseja colocarlo sobre un banco de trabajo bien limpio y listo para
las sucesivas operaciones o bien bloquearlo en un tornillo de banco.
6 6