gli steli, procedere alla prova di tenuta come descritto al paragrafo "Collaudo tenuta valvole".
components.
Wash and degrease thoroughly then, after having well oiled their shanks, refi t the valves as they were originally fi tted. Then
proceed with the tightness test as described in the section entitled "Valve tightness test".
composants pour éliminer tous les éventuels déchets incrustés et la pâte abrasive. Lavez et dégraissez scrupuleusement
les soupapes, huilez leurs tiges et remontez les comme elles étaient à l'origine. Effectuez le test d'étanchéité comme
indiqué dans le paragraphe "Test d'Etanchéité des Soupapes".
Vor dem Einbau die Ventile sorgfältig waschen, entfetten und die Ventilspindeln schmieren; entsprechend den Hinweisen
von Abschnitt „Dichtheitsprüfung der Ventile" die Dichtheit der Ventile prüfen.
Esmerilar las válvulas con pasta abrasiva y eliminar de la culata y de todos sus componentes eventuales incrustaciones
residuales y la pasta abrasiva. Limpiar y desengrasar escrupulosamente. A continuación, después de haber lubrifi cado
bien las varillas, volver a montar las válvulas como estaban originalmente y realizar la prueba de estanqueidad como se
describe en el párrafo "Prueba estanqueidad válvulas".
12
12