Malossi 3117771 Instructions De Montage page 13

Table des Matières

Publicité

Attenzione
E' indispensabile eseguire la spianatura della testa presso un'offi cina specializzata.
In alternativa strisciare la base di appoggio al cilindro della testa su di un foglio di carta
abrasiva (di grana n° 1000) sino a che tutta la superfi cie ne risulti interessata; a seguire
lavare accuratamente tutta la testata (Fig. 1).
Attention
The head lapping in must be done by an authorised workshop. Otherwise clean the base of
the cylinder head on a sheet of 1000 grade emery until it is totally white; then carefully wash
the cylinder head (Fig. 1).
Attention
Il est indispensable d'effectuer l'applanissement de la culasse dans un atelier specialisé.
Une alternative est de passer la base d'appuis du cylindre à la culasse sur une feuille de
papier abrasif (grain de 1000) jusqu'à ce que toute la surface soit nettoyée ensuite nettoyer
avec attention toute la culasse (Fig. 1).
Achtung
Das Anpassen des Zylinderkopfs muss durch eine Fachwerkstatt erfolgen. Anderenfalls
Schmirgelpapier der Stärke Nr. 1000 auf eine vollkommen fl ache Fläche legen und den
Kopf an der Aufl ageseite zum Zylinder sauber bearbeiten, anschließend den gesamten
Zylinderkopf gründlich reinigen (Fig. 1).
Atención
La nivelación de la culata se ha de efectuar por un taller o concesionario especializado.
Cómo alternativa se puede lijar la base de apoyo del cilindro con una hoja de esméril de
grado 1000, hasta que esté tolamente blanca y limpia. Acto seguido limpiar cuidadosamente
toda la culata (Fig. 1).
Fig. 1
• Piano di riscontro
• Perfectly flat surface plate
• Surface parfaitement plane
• Oberfläche genauestens schleifen
• Superficie perfectamente plan
• Carta abrasiva n.1000
• Sheet of 1000 grade emery
• Papier abrasif grain 1000
• Schleifpapier mit Körnung 1000
• Hoja de esméril grado 1000
13
13

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières