Malossi 3117771 Instructions De Montage page 30

Table des Matières

Publicité

COLLAUDO TENUTA VALVOLE
Aspirazione e scarico: effettuare prove una di seguito all'altra.
Versare benzina nel condotto fi no a riempirlo soffi are con una pistola ad aria compressa attorno al fungo della valvola in
esame e controllare se all'interno del condotto appaiono delle bollicine d'aria.
In caso affermativo occorre smontare la valvola ed effettuare la smerigliatura anche se questa operazione é già stata fatta,
ed eventualmente ripetere l'operazione fi no a quando il fenomeno delle bollicine non verrà a cessare.
VALVE TIGHTNESS TEST
Intake and exhaust: perform the tests one after the other.
Pour gasoline into the pipeline until it is fi lled. Use a compressed air gun to blow along the head of the particular valve and
check whether air bubbles appear inside the pipeline.
If so, the valve must be disassembled and grinding performed even if this procedure has already been carried out. It may
also be necessary to repeat the procedure as many times as needed until the air bubbles no longer appear.
TEST D'ETANCHEITE DES SOUPAPES
Soupape d'admission et d'échappement : faites les essais sur une soupape après l'autre.
Remplissez le conduit d'essence; souffl ez avec un pistolet à air comprimé autour de la tête de la soupape en examen;
contrôlez si des bulles d'air apparaissent dans le conduit.
Si c'est le cas, vous devez démonter la soupape et effectuer le rodage, même si cette opération a déjà été effectuée.
Eventuellement, répétez l'opération jusqu'à ce que les bulles d'air disparaissent. Pendant l'essai, contrôlez que le segment
DICHTHEITSPRÜFUNG DER VENTILE
Ansaugtrakt und Auslass: die Prüfungen eine nach der anderen durchführen.
Die Leitung vollständig mit Benzin füllen, mit einer Pressluftpistole um den Ventilteller des zu prüfenden Ventils blasen und
prüfen, ob sich in der Leitung Luftbläschen bilden.
Ggf. das Ventil ausbauen und erneut schleifen; den Vorgang so lange wiederholen, bis sich keine Luftbläschen mehr bilden.
Während der Prüfung sicherstellen, dass die Ölabdichtung in der Führung keinen Kraftstoff durchlässt, ansonsten mit einer
PRUEBA ESTANQUEIDAD VÁLVULAS
Aspiración y escape: efectuar las prueba una después de la otra.
Verter gasolina en el tubo hasta llenarlo, luego, soplar con una pistola de aire comprimido alrededor de la cabeza de la
válvula en examen y controlar si en el interior del tubo aparecen bolitas de aire.
En caso afi rmativo hay que desmontar la válvula y efectuar el esmerilado aunque esta operación ya haya sido efectuada y,
eventualmente, repetirla hasta que el fenómeno de las bolitas no cese.
30
30

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières