Seite 16. Einstellen der Fail Safe-Funktion ........................31 17. Steuerung eines PC-Fahrsimulators ......................... 32 18. Wartung und Pflege ............................32 19. Entsorgung ................................. 32 a) Allgemein ............................... 32 b) Batterien und Akkus ............................32 20. Beheben von Störungen ............................ 33 21.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die 3-Kanal Fernsteuerung ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich mit den damit verbunde- nen Betriebszeiten ausgelegt. Für einen industriellen Einsatz, z.B. zur Steuerung von Maschinen oder Anlagen, ist dieses System nicht geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, kann zur Beschädigung des Produktes mit den damit verbundenen Gefahren wie z.B.
5. Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise. 6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche bewegten Teile müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen. •...
7. Batterie- und Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
8. Akkus aufladen Die für die Fernsteuerung erforderlichen Mignon-Akkus sind im Regelfall bei Lieferung leer und müssen aufgeladen werden. Bitte beachten Sie: Bevor ein Akku seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erfor- derlich. Entladen Sie die Akkus in regelmäßigen Abständen, da es beim mehrmaligen Aufladen eines „halbvollen“ Akkus zum sog.
9. Bedienelemente des Senders 1. Senderantenne 2. Dual Rate-Taster für die Fahrfunktion 3. Bedienschalter Kanal 3 4. Bedienhebel für die Fahrfunktion 5. Senderfuß mit integriertem Batteriefach 6. Trimmtaster für die Fahrfunktion 7. Funktionsschalter 8. Trimmtaster für die Lenkfunktion 9. Steuerrad für die Lenkfunktion Bild 1 10.
10. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entspre- chenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien/Akkus Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 4 Alkaline-Batterien (z.B.
b) Senderakkus laden Beim Betrieb mit Akkus können Sie bei ausgeschaltetem Sender an der Ladebuchse (1) ein Ladekabel anschließen und die Akkus im Sender laden. Die Ladebuchse befindet sich an der Rückseite des Sen- ders neben der DSC-Buchse (2). Beachten Sie dabei unbedingt die Polung des Anschluss- Steckers.
d) Überprüfen und Einstellen der digitalen Trimmung Bevor Sie Einstellarbeiten an Ihrem Modell durchführen oder mit der Programmierung Ihrer Fernsteueranlage begin- nen, müssen Sie sich vergewissern, dass die digitale Trimmung für die Lenk- und Fahrfunktion in der Mittelstellung (auf dem Wert „N 0“) steht. Jede kurze Betätigung der Programmier- und Einstelltasten wird durch ein akustisches Signal bestätigt.
Page 13
Mit dem Trimmtaster für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Pos. 6) wird die Mittel- stellung für das Gas-Servo (CH 2) eingestellt. Die Bedienung des Tasters erfolgt nach demselben Schema, wie bei der Lenk- trimmung. Der einstellbare Wert liegt zwischen Vorwärts = „Forward (F 30)“ und Rückwärts = „Backward (B 30“).
e) Überprüfen und Einstellen der Dual Rate-Funktion für die Lenkung Mit dem Dual Rate-Taster für die Lenkfunktion (siehe Bild 1, Pos. 2) können Sie den maximalen Lenkausschlag elektronisch reduzieren. Für die Einstellung der Lenkgestänge im Modell ist es zunächst erforderlich, dass der maxi- mal mögliche Lenkausschlag von 100% eingestellt bzw.
11. Inbetriebnahme des Empfängers a) Empfängeranschluss Der Empfänger bietet Ihnen die Anschlussmöglichkeit von bis zu 3 Servos (CH1, CH2, CH3/Bind) und einem Empfängerakku (Empfängeranschluss B), die mit verpo- lungssicheren Futaba Steckverbindern ausgestattet sind. Alternativ dazu können auch Servos/Regler mit Graupner J/R Steckverbindern eingesetzt werden.
Bei Bedarf kann neben dem Lenk-Servo am Empfängerausgang „CH1“ und dem Gas-Servo/Fahrtregler am Empfängerausgang „CH2“ noch ein Zusatz-Servo am Empfängerausgang „CH3“ angeschlossen werden. Dieses Servo übernimmt dann auf Knopfdruck am Sender Umschaltaufgaben oder sonstige Funktionen. ** Bei einem Elektromodell mit mechanischem Fahrtregler wird für die Stromversorgung des Empfängers in jedem Fall eine Batteriebox bzw.
12. Montage der Servos Der Einbau eines Servos (1) ist immer vom jeweils verwen- deten Modell abhängig. Genaue Informationen diesbezüglich sind den Bauunter- lagen des Modells zu entnehmen. Grundsätzlich sollten Sie jedoch versuchen die Servos schwingungsgedämpft zu verschrauben. Dazu werden den Servos im Regelfall Gummitüllen (2) mit Metallhülsen (3) beigelegt.
13. Überprüfen der Lenk-, Fahr- und Schaltfunktion Schließen Sie nun die in Ihrem Modell verwendeten Servos bzw. Fahrtregler und die Stromversorgung am Empfänger Damit das Modell beim Überprüfen der Steuer- und Fahrfunktion nicht ungewollt losfährt, setzen Sie das Modell mit dem Chassis auf eine geeignete Unterlage (Holzklotz o.ä). Die Räder sollten frei drehen kön- nen.
b) Prüfen der Fahrfunktion Wenn Sie den Bedienhebel für die Fahr- funktion (siehe Bild 1, Pos. 4) bis zum An- schlag in Richtung Griff ziehen, muss das Modell beschleunigen (siehe Bild 15, Skiz- ze A). Wird der Bedienhebel nach vorne gedrückt, muss das Modell gebremst werden, bzw.
14. Binding-Funktion Damit Sender und Empfänger miteinander funktionieren, müssen sie durch die gleiche digitale Codierung aneinander gebunden werden. Im Lieferzustand sind Sender und Empfänger bereits aufeinander abgestimmt und können sofort eingesetzt werden. Die Erneuerung der Binding-Funktion ist in erster Linie nach einem Sender- bzw. Empfänger- wechsel oder zur Behebung von Störungen erforderlich.
15. Programmieren der Fernsteuerung Ihre Fernsteueranlage bietet Ihnen die Möglichkeit, die Fahr-, Lenk- und Schalt-Funktionen Ihres Modells individuell abzustimmen und die ermittelten Werte dauerhaft zu speichern. Denn nur ein auf den jeweiligen Fahrer perfekt einge- stelltes Modell bietet Ihnen maximalen Fahrspaß. Die Programmierung der Anlage erfolgt mit Hilfe des übersichtlichen LC-Displays (siehe auch Bild 2, Pos.
a) Auswahl des Modellspeichers (MDL) Ihre Fernsteueranlage verfügt über insgesamt 10 unterschiedliche Modellspeicher, in denen Sie die individuellen Einstellwerte für 10 verschiedene Modelle abspeichern können. Alternativ dazu können Sie auch für ein Modell unter- schiedliche Werte einstellen und diese dann jeweils separat in einem Modellspeicher abspeichern. Aufrufen eines Modellspeichers Schalten Sie den Sender ein.
b) Servo-Umkehrfunktion (REV) Je nach Einbaulage und Anlenkungen im Modell, kann es erforderlich werden, die Drehrichtung eines Servos zu verändern. Wenn Sie das Steuerrad am Sender (siehe Bild 1, Pos. 9) nach links drehen, aber das Fahrzeug einen Lenkausschlag nach rechts macht, so müssen Sie die Reverse-Funktion für Kanal 1 (CH1) aktivieren. Ändern der Servo-Drehrichtung Schalten Sie den Sender ein.
c) Servo-Wegeinstellung (EPA) Mit der EPA-Einstellung (End Point Adjustment) kann genau festgelegt werden, wie groß der maximal zulässige Ausschlag für das Lenk-, Gas- oder Zusatz-Servo auf jeder Seite sein darf. Diese Funktion wird im Regelfall dazu genutzt, um Servos bei voller Auslenkung vor dem mechanischen Anschlagen an ein Hindernis zu schützen. Sie können dazu einen Wert von 0 –...
Page 25
Einstellen des EPA-Wertes für das Gas-Servo Rufen Sie im EPA-Menü für die Servo-Wegeinstellung (siehe oben) mit der Cursor-Taste (Rechts/Links) den Kanal 2 (CH2) für die Fahrfunktion auf. Ziehen Sie den Bedienhebel für die Fahrfunktion (siehe Bild 1, Pos. 4) ganz nach hinten zum Sendergriff und halten ihn in dieser Position.
d) Servo-Exponentialfunktion (EXP) Mit Hilfe der Exponentialfunktion kann bei den Steuerkanälen für die Lenk- und Fahrfunktion die lineare Kopplung zwischen Steuergeber und Servoweg (gestrichelte Linie in den Skizzen bei Bild 24) im Bereich der Mittelstellung verändert werden. Der einstellbare Wert beträgt -100% bis 100%, wobei der Wert 0% der linearen Steuerung entspricht. Eine Verände- rung des Einstellwertes wirkt sich immer gleichzeitig auf beide Seiten des Servo-Ausschlages aus.
e) Einstellung der Bremswirkung (ABS) Mit der ABS-Funktion können Sie das Bremsverhalten Ihres Auto- Modells optimieren. Dabei wird das Servo für die Fahrfunktion (CH2) beim Bremsen elektronisch getaktet, um ein Blockieren der Räder zu verhindern. In der Bremsstellung schwingt der Servohebel dann leicht hin und her, um so die Bremse zu lösen und wieder zu betätigen (siehe Bild 26).
f) Einstellung des Modellnamens (NAM) Neben den Speicherplatznummern 0 – 9 haben Sie noch die Möglichkeit, für jeden Modellspeicher einen Kurznamen mit drei Buchstaben oder Zahlen zu vergeben. So lassen sich die Modellspeicherplätze leichter einem Modell zuord- nen. Bitte beachten Sie, dass immer nur vom momentan aufgerufenen Modellspeicher der Name geändert werden kann. Einstellen des Modellnamens Schalten Sie den Sender ein.
g) Einstellung der digitalen Trimmung (TRM) Mit Hilfe der Digital-Trimmung kann die Mittelstellung des Fahr- und Lenk-Servos individuell eingestellt werden. Ein Modellfahrzeug, das während der Fahrt leicht nach links zieht, kann mit der Trimmung nach rechts verstellt werden, sodass es absolut gerade läuft, wenn das Lenkrad am Sender in der Mittelstellung steht. Mit der Gas-Trimmung kann z.B.
h) Einstellung der Dual Rate-Funktion (D/R) Mit Hilfe der Dual Rate-Funktion können Sie den maximalen Lenkausschlag bei Be- darf elektronisch reduzieren. Diese Funktion ist unbedingt dann zu empfehlen, wenn das Modell sehr große Lenkausschläge aufweist und dadurch zum Übersteuern neigt. Die lineare Kopplung zwischen Steuergeber und Servoweg bleibt dabei im vollen STICK Umfang erhalten (siehe Skizze).
16. Einstellen der Fail-Safe-Funktion Ihr Fernsteuerempfänger bietet Ihnen die Möglichkeit das Gas-Servo in eine bestimmte Stellung zu bringen, wenn im Falle einer Störung kein korrektes Fernsteuersignal mehr empfangen wird. Wenn die Leerlauf-Stellung (Mittelstellung des Bedienhebels für die Fahrfunktion) als Fail-Safe-Stellung gewählt wird, rollt das Fahrzeug automatisch aus, wenn die Funkübertragung gestört wird oder das Modell mit Vollgas aus dem Senderbereich der Fernsteuerung fährt.
17. Steuerung eines PC-Fahrsimulators Bei Bedarf können Sie den Sender auch für Simulationszwecke benutzen. In diesem Fall benötigen Sie das optional erhältliche USB-Kabel und eine geeignete Software für den Computer. Der Anschluss des USB-Kabels erfolgt an der Rückseite des Senders an der DSC-Buchse (siehe Bild 4, Pos. 2). Bei korrektem Anschluss und richtiger Installation, wird die Fernsteuerung als Bedienelement (Human Interface Device) erkannt und kann wie ein handelsüblicher Joystick benutzt werden.
20. Behebung von Störungen Auch wenn diese Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehl- funktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht •...
21. Technische Daten a) Sender Frequenzbereich: ........ 2,4 GHz FHSS Kanalzahl: ..........3 Modellspeicher: ........10 Betriebsspannung: ......4,8 – 6 V/DC über 4 Mignon-Batterien oder Akkus Abmessungen (B x H x T): ....160 x 245 x 100 mm Gewicht inkl.
Page 35
Table of Contents Page 1. Introduction ................................ 36 2. Intended Use ..............................37 3. Product Description ............................37 4. Scope of Delivery ............................... 37 5. Explanation of Symbols ............................. 38 6. Safety Information .............................. 38 a) General Information ............................38 b) Operation ...............................
Page 16. Setting the Fail Safe Function ........................... 64 17. PC Drive Simulator Control ..........................65 18. Maintenance and Care ............................65 19. Disposal ................................65 a) General Information ............................65 b) Batteries and Rechargeable Batteries ......................65 20. Troubleshooting ..............................66 21.
2. Intended Use The 3-channel remote control system has been designed solely for private use in the model-making field and has operating times appropriate for this use. This system is not suitable for industrial use, such as controlling machines or equipment.
5. Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The “arrow” symbol indicates special advice and operating information. 6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions the warranty / guarantee will become void.
• Should any questions arise that are not answered with the help of this operating manual, please contact our “Tech- nical Advisory Service” (contact information see chapter 1) or another expert. The operation and handling of RC models must be learned! If you have never controlled such a model, start especially carefully to get used to how it responds to the remote commands.
7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately! •...
8. Charging Rechargeable Batteries The rechargeable mignon batteries required for the RC system are, in general, uncharged on delivery and must be charged. Please note: Before a rechargeable battery reaches maximum capacity, several complete discharge and charge cycles are necessary. Always discharge the rechargeable battery at regular intervals, since charging a “half-full”...
9. Transmitter Controls 1. Transmitter aerial 2. Dual rate button for drive function 3. Operating switch channel 3 4. Operating lever for drive function 5. Transmitter base with integrated battery case 6. Trimming button for the drive function 7. Function switch 8.
10. Setting up the Transmitter In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross-references to other figures will be indicated by the corresponding figure number. a) Inserting the Batteries/Rechargeable Batteries For the power supply of the transmitter you will need 4 alkaline batteries (e.g.
b) Charging the Rechargeable Transmitter Batteries During operation with rechargeable batteries you can connect a charging cable to the charging socket (1) and charge the rechargeable batteries in the transmitter when the transmitter is switched off. The charging socket is located at the rear of the transmitter next to the DSC socket (2).
d) Verifying and Setting the Digital Trim Before adjusting your model or programming the remote control system, you have to make sue that the digital trim- ming for the steering and drive function is in the central position (value “N 0”). Each brief push of the programming and setup buttons is confirmed with an acoustic signal.
Page 46
Use the driving trim button (see fig. 1, item 6) to set the centre position for the throttle servo (CH 2). The button is operated according to the steering trim button. The value can be adjusted between forwards = “Forward (F 30)” and reverse = “Backward (B 30)”.
e) Verifying and Setting the Dual Rate Function for Steering Use the dual rate button for the steering function (see figure 1, item 2) to electronically reduce the maximum steering deflections. For adjusting the steering links in the model, you first need to set the maximum possible steering deflec- tion of 100% or verify the settings.
11. Setting up the Receiver a) Receiver Connection The receiver allows you to connect up to 3 servos (CH 1, CH 2, CH 3/Bind) and a receiver battery (receiver connec- tion B), which are equipped with Futaba connectors with reverse polarity protection.
If necessary, you can connect an additional servo to receiver output “CH3” in addition to the steering servo on receiver output “CH1” and the throttle servo/drive control on receiver output “CH2”. At the push of a button, this servo then takes over switching tasks or other functions on the transmitter. ** For electric models with mechanical speed controller units, a battery box or a separate rechargeable receiver battery is always required for the power supply to the receiver.
12. Installing the Servos The installation of a servo (1) always depends on the par- ticular model used. For specific information, refer to the design documents of the model. However, you should generally try to fasten the servos with screws in such a way that vibrations are minimised.
13. Verification of Steering, Driving and Switching Functions Connect the servos or speed controllers used in your model and the power supply to the receiver. To prevent the model from driving off inadvertently while testing the steering and drive functions, place the model chassis on a suitable basis (wooden block, etc.).
b) Verification of the Drive Function When you move the operating lever for the drive function (see figure 1, item 4) towards the handle to the stop, the model must ac- celerate (see figure 15, sketch A). If you press the operating lever forwards, the model must decelerate or switch to re- verse driving (see figure 15, sketch B).
14. Binding Function To enable transmitter and receiver to work together, they must be bound by the same digital code. In the delivery state, transmitter and receiver are already aligned with each other and can be used at once. Binding must be renewed mainly after replacement of the transmitter or receiver or to remove interferences.
15. Programming the Remote Control Your remote control system offers you the option to adjust the drive, steering and switching functions of your model to your requirements and to permanently store the values you have determined. You will enjoy driving the model to the maximum extent only if the model has been perfectly adjusted to your requirements.
a) Selection of the Model Memory (MDL) Your remote control system provides a total of ten different model memories in which you can store the individual settings for ten different models. Alternatively, you can also set different values for one model and then save them separately.
b) Servo Reverse Function (REV) Depending on the installation position and steering in the model, you may have to change the rotation direction of a servo. When you turn the steering wheel on the transmitter (see figure 1, item 9) to the left, but the vehicle steers to the right, you must activate the Reverse function for channel 1 (CH1).
c) Servo End Point Adjustment (EPA) With the EPA setting (End Point Adjustment) you can determine precisely how large the maximum permitted turn/ travel for the steering, throttle or additional servos may be on each side. This function is typically used to protect servos from mechanically hitting an obstacle when deflecting to the full extent.
Page 58
Setting the EPA value for the throttle servo Call channel 2 (CH2) for the driving function in the EPA menu for servo end point adjustment (see above) with the cursor button (right/left). Pull the operating lever for the drive function (see fig. 1, item 4) all the way to the back towards the transmission handle and keep it in this position.
d) Servo Exponential Function (EXP) With the help of the exponential function, you can change the linear coupling between the controller and the servo path (dashed line in figure 24) in the central position for the steering and driving function control channels. The value can be set from -100% to 100%, with 0% corresponding to linear control.
e) Setting the Brake Effect (ABS) With the ABS function, you can optimise the braking behaviour of your model car. The driving function servo (CH2) is electronically con- trolled when braking to prevent blocking of the wheels. In the brake position, the servo lever swings back and forth slightly to slightly release and re-apply the brake (see figure 26).
f) Setting of Model Name (NAM) In addition to the memory numbers 0–9, you can assign a short name consisting of three letters or digits to each model. This makes it easier to assign the model memory positions to a model. Please observe that only the name of the currently called model memory can be changed.
g) Setting the Digital Trim (TRM) With the digital trimming function, you can set the central position of the drive and steering servo individually. A model vehicle that slightly pulls to the left during driving can be adjusted to the right with the trim function so that it runs absolutely straight if the steering wheel on the transmitter is in its central position.
h) Setting of Dual Rate Function (D/R) Use the dual rate function to reduce the maximum steering deflection electronically on demand. This function is absolutely recommended when the model show extreme steer- ing deflections and therefore tends to oversteer. The linear coupling between control transmitter and servo path remains unchanged STICK (see sketch).
16. Setting the Fail Safe Function Your remote control receiver offers the option of taking the throttle servo to a certain position if no correct remote control signal is received any longer in case of an interference. If the idle position (central position of the operating lever for driving) is selected as a fail safe position, the vehicle comes to a halt automatically if the radio transmission is interfered with or the model drives out of the remote control’s range at full throttle.
17. PC Drive Simulator Control If required, you can also use the transmitter for simulations. In this case, you will require the optional USB cable and suitable computer software. The USB cable is connected to the rear of the transmitter via the DSC socket (see figure 4, item 2). If connected and installed correctly, the remote control is recognised as human interface device and can be used like a common joy- stick.
20. Troubleshooting Even though the remote control system was built to the state of the art, there can still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy The transmitter does not respond.
21. Technical Data a) Transmitter Frequency range: ..........2.4 GHz FHSS Number of channels: ........3 Model memory: ..........10 Supply voltage: ..........4.8 – 6 V/DC using 4 Mignon batteries or rechargeable batteries Dimensions (W x H x D): ........160 x 245 x 100 mm Weight including rechargeable battery: ...
Page 68
Table des matières Page 1. Introduction ................................ 69 2. Utilisation conforme ............................70 3. Description du produit ............................70 4. Contenu de la livraison ............................70 5. Explication des symboles ........................... 71 6. Consignes de sécurité ............................71 a) Généralités ..............................
Page 16. Réglage de la fonction Fail Safe ........................97 17. Commande d’un simulateur de conduite PC ..................... 98 18. Maintenance et entretien ........................... 98 19. Élimination ................................98 a) Généralités ..............................98 b) Piles et batteries ............................98 20. Dépannage ................................. 99 21.
2. Utilisation conforme La télécommande à 3 canaux est exclusivement réservée à une utilisation privée dans le domaine du modélisme en liaison avec les durées de fonctionnement inhérentes. Ce système n´est pas destiné à un usage industriel, par ex. pour la commande de machines ou d’installations.
5. Explication des symboles Le symbole avec un point d’exclamation attire l’attention sur les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionnement et de la commande du produit. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers. ...
• Vérifiez, avant toute mise en service, la sécurité de fonctionnement de votre modèle réduit et de la télécommande. Assurez-vous de l’absence de dommages visibles comme par ex. des connexions défectueuses ou des câbles endommagés. Toutes les pièces mobiles doivent fonctionner avec facilité mais ne doivent pas présenter de jeu au niveau du logement.
7. Indications relatives aux piles et batteries • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou batteries. Elles risqueraient d’être avalées par un enfant ou un animal domesti- que.
8. Charge des batteries Les batteries mignon requises pour l’alimentation de la télécommande sont généralement pas chargées lors de la livraison et doivent être chargées avant l’utilisation. Veuillez observer les points suivants : Avant qu’une batterie ne puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de charge sont nécessaires.
9. Éléments de commande de l’émetteur 1. Antenne de l’émetteur 2. Bouton Dual Rate pour la fonction de direc- tion 3. Interrupteur de commande canal 3 4. Levier de commande pour la fonction de con- duite 5. Socle de l’émetteur avec logement intégré des batteries 6.
10. Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur de la section. Les indications vers d’autres figures sont indiquées avec le numéro de figure correspondant.
b) Recharge des batteries de l’émetteur En cas de fonctionnement sur batteries, vous pouvez con- necter un câble de charge à la prise de charge (1) et re- charger les batteries dans l’émetteur à condition que ce dernier soit éteint. La prise de charge se trouve au dos de l’émetteur à...
d) Contrôle et réglage du trim numérique Avant d’effectuer des travaux de réglage sur votre modèle réduite ou de commencer la programmation de votre télécommande, assurez-vous que le trim numérique des fonctions de direction et de conduite se trouve en position médiane (sur la valeur «...
Page 79
Le bouton de trim pour la fonction de conduite (voir fig. 1, n° 6) permet de régler la position médiane du servo de gaz (CH 2). La commande du bouton s’effectue selon le même schéma que pour le trim de direction. La valeur susceptible d’être réglée est vers l’avant = « Forward (F 30) »...
e) Contrôle et réglage de la fonction Dual Rate de la direction Le bouton Dual Rate pour la fonction de direction (voir fig. 1, n° 2) permet de réduire électroniquement le débattement maximal de la direction. Pour le réglage de la tringlerie de direction dans le modèle réduit, il faut d’abord régler le débattement maximal de la direction à...
11. Mise en service du récepteur a) Raccordement du récepteur Le récepteur vous offre la possibilité de raccorder jusqu’à 3 servos (CH1, CH2, CH3/Bind) et une batterie de récep- tion (raccordement du récepteur B) qui sont équipés de con- necteurs irréversibles Futaba.
Le cas échéant, il est possible de raccorder un servo supplémentaire sur la sortie de réception « CH3 », en plus du servo de direction sur la sortie de réception « CH1 » et du servo de gaz/régulateur de vitesse sur la sortie de réception «...
12. Montage des servos Le montage d’un servo (1) dépend toujours du modèle uti- lisé. Reportez-vous aux instructions de montage du modèle pour obtenir de plus amples informations à ce sujet. De manière générale, efforcez-vous toutefois de visser les servos de façon à...
13. Contrôle de la fonction de direction, de conduite et de commutation Raccordez maintenant les servos ou régulateurs de conduite utilisés sur votre modèle et l’alimentation électrique au récepteur. Afin que le modèle de démarre pas de façon incontrôlée lors du contrôle de la commande de direction et de conduite, placez le modèle et le châssis sur une surface adéquate (une cale en bois par ex.).
b) Contrôle de la fonction de conduite Si vous tirez le levier de commande pour la fonction de conduite (voir fig. 1, n° 4) jusqu’à la butée en direction de la poignée, le modèle doit accélérer (voir fig. 15, schéma A). Si le levier est poussé...
14. Fonction Binding Afin que l’émetteur et le récepteur fonctionnent ensemble, ils doivent être reliés l’un à l’autre par le même codage numérique. À la livraison, l’émetteur et le récepteur concordent déjà l’un avec l’autre et peuvent être utilisés immédia- tement.
15. Programmation de la télécommande Votre radiocommande vous offre la possibilité de régler individuellement les fonctions de conduite, de direction et de commutation de votre modèle réduit et de mémoriser de manière durable les valeurs déterminées. Seul un modèle réglé...
a) Sélection de la mémoire de modèle (MDL) Votre télécommande est équipée d’un total de 10 mémoires de modèles différentes dans lesquelles vous pouvez mémoriser les différentes valeurs de réglage pour 10 modèles différents. De même, il vous est possible de régler différentes valeurs pour un seul modèle puis mémoriser chacune séparément dans une mémoire.
b) Fonction d’inversion servo (REV) Selon la position de montage et les tringleries du modèle, il peut s´avérer nécessaire de modifier le sens de rotation d´un servo. Si vous tournez vers la gauche le volant sur l’émetteur (voir fig. 1, n° 9) mais que le véhicule dévie vers la droite, vous devez activer la fonction Reverse pour le canal 1 (CH1).
c) Réglage de la course de servo (EPA) Au moyen du réglage EPA (End Point Adjustment), vous pouvez déterminer avec précision quel doit être le débattement maximal autorisé, sur les deux côtés, pour le servo de direction et de gaz et le servo supplémentaire. En règle géné- rale, cette fonction est utilisée pour protéger les servos des butées mécaniques en cas de braquage à...
Page 91
Réglage de la valeur EPA pour le servo de gaz Dans le menu EPA de réglage de la course de servo (voir plus haut), ouvrez le canal 2 (CH2) pour la fonction de conduite à l’aide de la touche du curseur (gauche/droite).
d) Fonction exponentielle du servo (EXP) La fonction exponentielle permet de modifier le couplage linéaire entre l’émetteur de commande et la course du servo (ligne en tirets dans les schémas de la figure 24) au niveau de la position médiane pour les canaux de commande des fonction de direction et de conduite.
e) Réglage de l’action du frein (ABS) La fonction ABS vous permet d’optimiser le comportement de frei- nage de votre modèle réduit de voiture. Le servo de la fonction de conduite (CH2) est alors cadencé électroniquement afin d’empêcher un blocage des roues. En position de freinage, le levier du servo oscille effectue un léger mouvement de va-et-vient pour desserrer puis resserrer les freins (voir fig.
f) Réglage du nom du modèle (NAM) Outre les numéros d’emplacement de mémoire de 0 à 9, vous avez également la possibilité d’attribuer à chaque mémoire de modèle une abréviation de trois lettres ou chiffres. Cela vous permet d’affecter plus facilement une plage de mémoire à...
g) Réglage du trim numérique (TRM) Le trim numérique permet de régler individuellement la position médiane des servos de conduite et de direction. Un modèle réduit de véhicule qui, pendant la conduite, tire légèrement à gauche peut être déplacé à droite avec la compensation de manière à...
h) Réglage de la fonction Dual Rate (D/R) La fonction Dual Rate vous permet, le cas échéant, de réduire électroniquement le débattement maximal de direction. Il est absolument recommandé d´utiliser cette fonc- tion lorsque le modèle présente des débattements de direction très importants et a donc tendance à...
16. Réglage de la fonction Fail Safe Votre récepteur de radiocommande vous permet de déplacer le servo de gaz dans une position définie lorsqu’il s’avère impossible de recevoir un signal correct de télécommande en présence d’un défaut. Si la position Fail Safe du ralenti (position médiane du levier de commande pour la fonction de conduite) est sélec- tionné, le véhicule roule automatique lorsque la transmission radio est perturbée ou que le modèle réduit quitte, à...
17. Commande d’un simulateur de conduite PC Au besoin, vous pouvez également utiliser l’émetteur à des fins de simulation. Dans ce cas, vous avez besoin du câble USB disponible en option, ainsi que d’un logiciel adapté pour l’ordinateur. Le raccordement du câble USB s’effectue à l’arrière de l’émetteur, au niveau de la prise DSC (voir fig. 4, n° 2). Lorsque le raccordement et l’installation sont corrects, la télécommande est détectée comme élément de commande (Human Interface Device) et peut être utilisée comme une manette classique.
20. Dépannage Bien que cette télécommande soit à la pointe du développement technique, il est possible que des dysfonctionne- ments ou des pannes surviennent. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment vous pouvez éliminer vous- même les éventuels défauts. Problème Remède L’émetteur ne réagit pas.
21. Caractéristiques techniques a) Émetteur Gamme de fréquence : ....... 2,4 GHz FHSS Nombre de canaux : ......3 Mémoires de modèle : ......10 Tension de service : ......4,8 à 6 V/CC via 4 piles ou batteries mignon Dimensions (L x H x P) : ......
Page 101
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................102 2. Voorgeschreven gebruik ..........................103 3. Productbeschrijving ............................103 4. Leveringsomvang ............................. 103 5. Verklaring van de symbolen ..........................104 6. Veiligheidsvoorschriften ........................... 104 a) Algemeen ..............................104 b) Werking ................................ 105 7.
Pagina 16. Instellen van de Fail Safe-functie ........................130 17. Besturing van een PC-rijsimulator ........................131 18. Onderhoud en verzorging ..........................131 19. Afvoer ................................131 a) Algemeen ..............................131 b) Batterijen en accu´s ............................. 131 20. Verhelpen van storingen ..........................132 21.
2. Voorgeschreven gebruik De 3-kanaals afstandsbediening is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik in de modelbouw en de bijbehorende gebruikstijden. Voor industriële toepassingen, bijv. voor het besturen van machines of installaties, is dit apparaat niet geschikt. Een andere toepassing dan hiervoor beschreven, leidt tot beschadiging van het product en is bovendien verbonden met gevaren, zoals bijv.
5. Verklaring van de symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het „pijl”-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften. 6. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen...
Page 105
• Gelieve u tot onze „technische helpdesk“ (zie hoofdstuk 1 voor het contactadres) of een andere vakman te wenden indien u vragen heeft die niet met behulp van deze gebruiksaanwijzing opgehelderd kunnen worden. De bediening en het gebruik van op afstand bediende modellen moet geleerd worden! Als u nog nooit een model bestuurd heeft, moet u heel voorzichtig beginnen en u eerst vertrouwd maken met de reacties van het model op de commando´s van de afstandsbediening.
7. Voorschriften m.b.t. de batterijen en accu’s • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen! • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In dit geval dient u onmiddellijk een arts te raadplegen! •...
8. Accu’s laden De mignonaccu´s die nodig zijn voor de afstandsbediening zijn bij levering normaal gesproken leeg en moeten dus opgeladen worden. Let a.u.b. op het volgende: Voordat een accu zijn maximale capaciteit zal leveren, moet deze meerdere keren worden ontladen en opgeladen.
9. Bedienelementen van de zender 1. Zenderantenne 2. Dual Rate toetsen voor de rijfunctie 3. Bedienschalter Kanal 3 4. Bedieningshendel voor de rijdfunctie 5. Zendervoet met geïntegreerd batterijvak 6. Bedieningshendel voor de rijdfunctie 7. Functieschakelaar 8. Bedieningshendel voor de rijdfunctie 9.
10. Ingebruikname van de zender In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de afbeeldingen die er naast of midden in het hoofdstuk staan. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuurnummers aangeduid. a) Plaatsen van de batterijen/accu´s Voor de stroomvoorziening van de zender zijn 4 alkalinebatterijen (b.v.
b) Zenderaccu’s opladen Bij het gebruik van accu´s kunt u (bij uitgeschakelde zender) een laadkabel op de laadbus (1) aansluiten en de accu´s in de zender opladen. De laadbus bevindt zich aan de achterzijde van de zender naast de DSC-bus (2). Houd hierbij in ieder geval rekening met de polariteit van de aansluitstekker.
d) Controleren en instellen van de digitale trimming Voor u instelwerkzaamheden op uw model doorvoert of met het programmeren van uw afstandsbediening begint, moet u er zeker van zijn, dat de digitale trimming voor de stuur- en de rijfunctie in hun middelstand (op de waarde „N 0“) staan.
Page 112
Met de trimtoetsen voor de rijfunctie (zie afbeelding 1, pos. 6) wordt de middelstand voor de gasservo (CH 2) ingesteld. De bediening van de toetsen gebeurt volgens hetzelfde schema, zoals bij de stuurtrimming. De instelbare waarde ligt tussen vooruit = „Forward (F 30)“ en achteruit = „Backward (B 30“).
e) Controleren en instellen van de dual rate-functie voor het sturen Met de Dual Rate-toets voor de stuurfunctie (zie afbeelding 1, pos. 2) kunt u de maximale stuuraanslag elektronisch reduceren. Voor de instelling van de stuurstang in het model is het vervolgens wenselijk dat de maximum stuuruitslag van 100% wordt ingesteld of de instelling wordt gecontroleerd.
11. In gebruik nemen van de ontvanger a) Ontvangeraansluiting De ontvanger biedt u aansluitmogelijkheid van tot 3 servo’s (CH1, CH2 en CH3/Bind) en een ontvangeraccu (ontvanger- aansluiting B), de uitgerust zijn met tegen verkeerd polariseren beveiligde Futaba-stekkers. Alternatief kunnen ook nog servo’s/regelaars met Graupner J/R-stekkers wor- den gebruikt.
Eventueel kan naast de stuurservo op ontvangeruitgang „CH1“ en de gasservo/rijregelaar op ontvangeruitgang „CH2“ nog een extra servo worden aangesloten op ontvangeruitgang „CH3“. Deze servo zorgt dan na het drukken op een knop van de zender voor omschakeltaken of andere functies. ** Bij een elektromodel met mechanische rijregelaar is voor de stroomvoorziening van de ontvanger in elk geval een batterijbox of een aparte ontvangeraccu nodig.
12. Montage van de servo’s De montage van een servo (1) is altijd afhankelijk van het betreffende model. Uitvoerige informatie hierover kunt u vinden in de bij het model geleverde documentatie. In principe dient u echter te proberen de servo´s tegen trillingen gedempt vast te schroeven.
13. Controleren van de stuur-, rijd- en schakelfunctie Sluit nu de in uw model gebruikte servo’s resp. rijregelaars en de stroomvoorziening aan op de ontvanger. Opdat het model bij de controle van de stuur- en rijdfunctie niet ongewild begint te rijden, zet u het model met het chassis op een geschikte ondergrond (vb.
b) Controleren van de rijfunctie Wanneer u de bedienhendel voor de rijfunctie (zie afbeelding 1, pos. 4) tot aan de aanslag in de richting van de greep trekt, moet het model versnellen (zie afbeelding 15, schets A). Wordt de bedienhendel naar voren gedrukt, moet het model worden afgeremd, resp.
14. Binding functie Opdat de zender en ontvanger met elkaar functioneren, moeten deze door dezelfde digitale codering met elkaar worden verbonden. In de leveringstoestand zijn zender en ontvanger al op elkaar afgestemd en kunnen onmiddellijk worden ingezet. De vernieuwing van de bindingsfunctie is in de eerste plaats na een vervanging van de zender of ontvanger of voor het verhelpen van storingen wenselijk.
15. Programmeren van de afstandsbediening Uw afstandsbesturingssysteem biedt u de mogelijkheid de rij- en stuur- en schakelfuncties van uw model individueel af te stellen en de bepaalde waarden duurzaam op te slaan. Want enkel een model dat perfect op de bestuurder afgesteld is, biedt maximaal rijplezier.
a) Keuze van het modelgeheugen (MDL) Uw afstandsbediening beschikt in totaal over 10 verschillende modelgeheugens waarin u de individuele instelwaarden voor 10 verschillende modellen kunt opslaan. Alternatief kunt u ook voor één model verschillende waarden instellen en deze telkens afzonderlijk in een modelgeheugen opslaan. Oproepen van een modelgeheugen Schakel de zender in.
b) Servo-omkeerfunctie (REV) Naargelang de inbouwplaats en de besturing van het model, kan het nodig zijn, de draairichting van een servo te veranderen. Als u het stuurwiel op de zender (zie afbeelding 1, pos. 9) naar links draait, maar het voertuig een bocht naar rechts maakt, dient u de omkeerfunctie voor kanaal 1 (CH1) te activeren.
c) Servo-weginstelling (EPA) Met de EPA-instelling (End Point Adjustment) kunt u precies vastleggen hoe groot de maximaal toelaatbare uitslag voor de stuur- en gasservo aan elke kant mag zijn. Deze functie wordt normaal gesproken gebruikt om servo’s bij volledige afbuiging te beschermen tegen het mechanische botsen op een hindernis. Daarvoor kunt u een waarde instellen van 0 –...
Page 124
Instellen van de EPA-waarde voor de gasservo Roep in het EPA-menu voor de servo-weginstelling (zie boven) met de cursor- toets (rechts/links) kanaal 2 (CH2) voor de rijfunctie op. Draai de hendel voor de rijfunctie (zie afb. 1, pos. 4) volledig naar achter bij de zenderhandgreep en houdt hem in deze positie.
d) Servo-exponentieelfunctie (EXP) Met behulp van de exponentieelfunctie kan bij de stuurkanalen voor de stuur- en rijfunctie de lineaire koppeling tussen de stuurgever en de servoweg (streepjeslijn in de schetsen bij afbeelding 24) rond de middelstand worden veranderd. De instelbare waarde bedraagt -100% tot 100%, waarbij de waarde met 0% van de lineaire sturing overeenkomt. Een wijziging van de instelwaarde werkt altijd gelijktijdig aan beide zijden van de servo-uitslag uit.
e) Instelling van de remwerking (ABS) Met de ABS-functie kunt u het remgedrag van uw modelauto optimaliseren. Daarbij wordt de servo voor de rijfunctie (CH2) bij het remmen elektronisch afgesteld om het blokkeren van de wielen te vermijden. In de remstand slingert de servohendel dan licht heen en weer om zo de rem los te maken en opnieuw in te drukken (zie afbeelding 26).
Page 127
f) Modelnaam instellen (NAM) Naast de geheugenopslagnummers 0 – 9 heeft u ook nog de mogelijkheid aan elk modelgeheugen een korte naam met drie letters of tekens toe te kennen. Zo kunnen de modelgeheugenplaatsen gemakkelijker aan een model worden toegewezen. Let erop dat de naam altijd enkel vanaf het huidig opgeroepen modelgeheugen kan worden gewijzigd.
g) Instelling van de digitale trimming (TRM) Met behulp van de digitale trimming kan de middelstand voor de rij—en de stuurservo afzonderlijk worden ingesteld. Een modelvoertuig dat tijdens het rijden licht naar links trekt, kan met de trimming naar rechts worden versteld, zodat het absoluut rechtdoor rijdt als het stuurwiel in de middelste stand staat.
h) Instelling van de Dual rate-functie (D/R) Met behulp van de dual date-functie kunt u de maximale stuuruitslag desgewenst elek- tronisch reduceren. Deze functie is absoluut aan te bevelen, als het model wijst op zeer grote stuuruitslagen, en daardoor neigt tot oversturen. De lineaire koppeling tussen stuurgever en servoweg blijft daarbij over de volle omvang STICK behouden (zie schets).
16. Instellen van de Fail Safe-functie Uw afstandsbedieningsontvanger biedt u de mogelijkheid de gasservo in een bepaalde stand te zetten, wanneer in geval van een storing geen correct afstandsbedieningssignaal meer wordt ontvangen. Wanneer de leegloopstand (middelste stand van de bedieningshendel voor de rijfunctie) als Fail Safe-stand wordt geselecteerd, rolt het voertuig automatisch uit, wanneer de signaaloverdracht wordt gestoord of het model met volgas uit het zenderbereik van de afstandsbediening rijdt.
17. Besturing van een PC-rijsimulator Desgewenst kunt u de zender ook voor simulatiedoeleinden gebruiken. In dit geval heeft u de optioneel verkrijgbare USB-kabel en de geschikte software voor de computer nodig. De aansluiting van de USB-kabel gebeurt aan de achterkant van de zender op de DSC-bus (zie afbeelding 4, pos. 2). Bij een correcte aansluiting en juiste installatie wordt de afstandsbediening als bedienelement (Human Interface Device) herkend en kan als een normale joystick worden gebruikt.
20. Verhelpen van storingen Ondanks het feit dat dit afstandsbesturingssysteem volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld, kunnen zich storingen of problemen voordoen. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Oplossing De zender reageert niet...
21. Technische gegevens a) Zender Frequentiebereik: ........ 2,4 GHz FHSS Aantal kanalen: ........3 Modelgeheugens: ........ 10 Bedrijfsspanning: ......... 4,8 - 6 V/DC via 4 mignon-batterijen of accu’s Afmetingen (B x H x D): ....... 160 x 245 x 100 mm Gewicht incl.
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.