ModelCraft MT-600 Notice D'emploi
ModelCraft MT-600 Notice D'emploi

ModelCraft MT-600 Notice D'emploi

Telecommande a 4 canaux 2,4 ghz
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 4-Kanal-Fernsteueranlage 2.4 GHz
 4-Channel Remote Control System 2.4 GHz
 Télécommande à 4 canaux 2,4 GHz
 4-kanaals afstandsbediening 2.4 GHz
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.: 51 78 88
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'Emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 24
Page 25 - 47
Page 48 - 70
Pagina 71 - 93
Version 10/12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ModelCraft MT-600

  • Page 1  4-Kanal-Fernsteueranlage 2.4 GHz  4-Channel Remote Control System 2.4 GHz  Télécommande à 4 canaux 2,4 GHz  4-kanaals afstandsbediening 2.4 GHz Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.: 51 78 88  Bedienungsanleitung Seite 2 - 24 ...
  • Page 2: Table Des Matières

      Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 3. Produktbeschreibung ............................4 4. Lieferumfang ................................ 4 5. Symbol-Erklärung ..............................5 6. Sicherheitshinweise ............................. 5 a) Allgemein ................................. 5 b) Betrieb ................................6 7. Batterie- und Akku-Hinweise ..........................7 8.
  • Page 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     2. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Fernsteuerung ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich mit den damit verbundenen Betriebs- zeiten ausgelegt. Für einen industriellen Einsatz, z.B. zur Steuerung von Maschinen oder Anlagen, ist dieses System nicht geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, kann zur Beschädigung des Produktes mit den damit verbundenen Gefahren wie z.B.
  • Page 5: Symbol-Erklärung

     5. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin. Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.  6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 6: Betrieb

    • Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche bewegten Teile müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen. •...
  • Page 7: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus. •...
  • Page 8: Bedienelemente Des Senders

     8. Bedienelemente des Senders Bild 1 1 Senderantenne 2 Tragegriff 3 Binding-/PDM-Taster 4 Trimmschieber für die Höhenruder-Funktion 5 Steuerknüppel für Höhenruder- und Querruder-Funktion 6 Trimmschieber für die Querruder-Funktion 7 Ladebuchse 8 Funktions-Schalter 9 Mischer-Schalter 10 Reverse-Schalter 11 Trimmschieber für die Seitenruder-Funktion 12 Steuerknüppel für Seitenruder- und Motor-Funktion 13 Trimmschieber für die Motor-Funktion 14 LED-Anzeige für die Binding-Funktion und Unterspannung...
  • Page 9: Inbetriebnahme Des Senders

     9. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entspre- chenden Bildnummer angegeben. a) Ausrichten der Senderantenne Winkeln Sie die Senderantenne (siehe Bild 1, Pos.
  • Page 10: Einschalten Des Senders

    Da im Ladestromkreis des Senders eine Schutzdiode integriert ist, können keine Ladegeräte eingesetzt werden, die den Ladestrom kurz unterbrechen, um die aktuelle Akkuspannung zu messen. In diesem Fall sind die Akkus zum Laden aus dem Sender zu nehmen. Achtung! Schließen Sie das Ladegerät nur dann an, wenn Sie Akkus (1,2 V/ Zelle) im Sender eingelegt haben. Versuchen Sie niemals Batterien (1,5 V/Zelle) mit einem Ladegerät wieder aufzuladen.
  • Page 11: Inbetriebnahme Des Empfängers

     10. Inbetriebnahme des Empfängers a) Empfängeranschluss Der Empfänger bietet Ihnen die Anschlussmöglichkeit für 4 Servos (Empfängerausgang 1, 2, 3, 4), die später im Mo- dell folgende Steuerfunktionen zugewiesen bekommen: CH1 = Querruder-Servo CH2 = Höhenruder-Servo CH3 = Gas-Servo/Flugregler CH4 = Seitenruder-Servo Der Empfängerausgang 5 wird nicht genutzt und am Empfängerausgang B/6 wird eine Batteriebox (1) oder ein Empfängerakku angeschlossen.
  • Page 12: Montage Des Empfängers

    b) Montage des Empfängers Die Montage des Empfängers ist grundsätzlich immer vom Modell abhängig. Aus diesem Grund sollten Sie sich bezüglich des Einbaus an die Empfehlungen des Modellherstellers halten. Unabhängig davon sollten Sie immer versuchen den Empfänger so zu montieren, dass er vor Staub, Schmutz, Feuchtigkeit und Vibrationen optimal ge- schützt ist.
  • Page 13: Montage Der Servos

     11. Montage der Servos Der Einbau eines Servos (nicht im Lieferumfang enthalten) ist immer vom jeweils verwendeten Modell abhängig. Genaue Informationen diesbezüglich sind den Bauunter- lagen des Modells zu entnehmen. Grundsätzlich sollten Sie jedoch versuchen die Servos (1) schwingungsgedämpft zu verschrauben. Dazu werden den Servos im Regelfall Gummitüllen (2) mit Metallhülsen (3) beigelegt.
  • Page 14: Überprüfen Der Servo-Laufrichtungen

     12. Überprüfen der Servo-Laufrichtungen Schließen Sie die im Modell eingesetzten Servos am Empfänger an. Beachten Sie dabei die zuvor beschriebene Belegung der Empfängerausgänge. Sollte Ihr Modell mit zwei Querruder-Servos ausgestattet sein, besteht die Möglichkeit beide Servos mit Hilfe eines V-Kabels an einem Empfängerausgang zu betreiben. Nehmen Sie anschließend den Sender und danach den Empfänger in Betrieb.
  • Page 15 Schematische Darstellung der Ruderausschläge bei den jeweiligen Steuerknüppel-Bewegungen: Bild 10...
  • Page 16: Umschalten Der Servo-Laufrichtungen

     13. Umschalten der Servo-Laufrichtungen Falls die Ruderbewegungen nicht entsprechend Abbildung 10 ausfallen, haben Sie die Möglichkeit, mit Hilfe der Reverse-Schalter (siehe auch Bild 1, Pos. 10) die Laufrich- tung jedes einzelnen Servos umzuschalten. Die Schalter sind wie folgt zugeordnet: CH1 = Querruder-Servo CH2 = Höhenruder-Servo CH3 = Gas-Servo/Flugregler...
  • Page 17: Delta-Mischer

    a) Delta-Mischer Bei einem Deltaflugmodell mit dreieckförmiger Tragfläche müssen die Querruder auch die Höhenruder-Funktion mit übernehmen. Aus diesem Grund werden beim Deltamischer die Kanäle CH1 (Querruder) und CH2 (Höhenruder) miteinander gemischt, damit bei der Querruder- oder bei der Höhenruder-Steuerung immer beide Servos laufen. Das Servo der rechten Tragfläche muss am Empfängerausgang CH1 und das Servo in der linken Tragfläche muss am Empfängerausgang CH2 angeschlossen werden.
  • Page 18: V-Leitwerk-Mischer

    b) V-Leitwerk-Mischer Bei einem Flugmodell mit V-Leitwerk müssen die Höhenruder- auch die Seitenruder-Funktion mit übernehmen. Aus diesem Grund werden beim V-Leitwerk-Mischer die Kanäle CH2 (Höhenruder) und CH4 (Seitenruder) miteinander gemischt, damit bei der Höhenruder- oder bei der Seitenruder-Steuerung immer beide Servos laufen. Das Servo der rechten Ruderklappe des V-Leitwerkes muss am Empfängerausgang CH4 und das Servo der linken Ruderklappe des V-Leitwerkes muss am Empfängerausgang CH2 angeschlossen werden.
  • Page 19: Binding-Funktion

     15. Binding-Funktion Damit Sender und Empfänger miteinander funktionieren, müssen sie durch die gleiche digitale Codierung aneinander gebunden werden. Im Lieferzustand sind Sender und Empfänger aufeinander abgestimmt und können sofort einge- setzt werden. Die Erneuerung der Bindungseinstellung ist in erster Linie nach einem Sender- bzw. Empfängerwechsel oder zur Behebung von Störungen erforderlich.
  • Page 20: Fail Safe-Einstellung

     16. Fail Safe-Einstellung Mit Hilfe der Fail Safe-Einstellung haben Sie die Möglichkeit, die Servos in eine bestimmte Stellung laufen zu lassen, falls der Empfänger kein Sendersignal mehr erhält. Sollte der Sender während des Fluges ausfallen, kann so z.B. automatisch der Motor gedrosselt werden, damit das Modell nicht unkontrolliert davonfliegen kann. Um die Fail Safe-Stellung der vier Steuerkanäle einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Page 21: Reichweitentest

     17. Reichweitentest Vor dem ersten Start ist es erforderlich, die Reichweite der Fernsteueranlage zu testen. Dazu besteht die Möglichkeit, den Sender mit reduzierter Sendeleistung zu betreiben. Beim Reichweitentest sollte das Modell mit laufendem Motor von einem Helfer in ca. 1 m Höhe sicher gehalten werden.
  • Page 22: Wartung Und Pflege

     18. Wartung und Pflege Äußerlich sollte die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen der Gehäuse beschädigt werden könnten.  19. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß...
  • Page 23: Beheben Von Störungen

     20. Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie even- tuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht...
  • Page 24: Technische Daten

     21. Technische Daten a) Sender Frequenzbereich: ........ 2,4 GHz Modulation ........... FHSS Kanalzahl: ..........4 Betriebsspannung: ......4,2 - 6 V/DC über 4 Mignon-Batterien oder Akkus Abmessungen (B x H x T): ....175 x 210 x 85 mm Gewicht inkl.
  • Page 25   Table of Contents Page 1. Introduction ................................26 2. Intended Use ................................ 27 3. Product Description .............................. 27 4. Scope of Delivery ..............................27 5. Explanation of Symbols ............................28 6. Safety Information ..............................28 a) General Information ............................28 b) Operation .................................
  • Page 26: Introduction

     1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 27: Intended Use

     2. Intended Use The remote control is solely designed for private use in the field of model construction and the operating times associated with it. This system is not suitable for industrial use, such as controlling machines or equipment. Any use other than that described above can damage the product and involves additional risks such as short circuit, fire, electric shock, etc.
  • Page 28: Explanation Of Symbols

     5. Explanation of Symbols The symbol with the exclamation mark points out particular dangers associated with handling, function or operation. The „arrow“ symbol indicates special advice and operating information.  6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire.
  • Page 29: Operation

    • Should questions arise that are not answered with the help of this operating manual, contact us (contact information, see chapter 1) or another expert. The operation and handling of RC models must be learned! If you have never controlled such a model, start especially carefully to get used to how it responds to the remote commands.
  • Page 30: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact, there are still numerous dangers and problems involved. Make sure to observe the following information and safety information when handling batteries or rechargeable batteries.
  • Page 31: Transmitter Controls

     8. Transmitter Controls Figure 1 1 Transmitter aerial 2 Carrying handle 3 Binding/PDM button 4 Trim slider for the elevator function 5 Control lever for elevator and aileron function 6 Trim slider for the aileron function 7 Charging jack 8 Function switch 9 Mixer switch 10 Reverse switch...
  • Page 32: Setting Up The Transmitter

     9. Setting Up the Transmitter In the further course of these instructions, figures in the text always refer to the adjacent figure or the figures within the section. References to other figures are indicated with the corresponding figure number. a) Aligning the Transmitter Aerial Angle the transmitter’s aerial (see figure 1, item 1) to the side, so that the aerial is at a 90°...
  • Page 33: Switching On The Transmitter

    Since a protective diode is integrated in the transmitter, no chargers can be used that briefly interrupt the charging current in order to measure the voltage of the rechargeable battery. In this case, remove the rechargeable batteries from the transmitter for charging. Attention! Only connect the charger when you have inserted rechargeable batteries (1.2 V/cell) in the transmitter.
  • Page 34: Setting Up The Receiver

     10. Setting up the Receiver a) Receiver Connection The receiver offers the possibility of connecting 4 servos (receiver output 1, 2, 3, 4) that are later assigned the following control functions in the model: CH1 = Aileron servo CH2 = Elevator servo CH3 = Throttle servo/flight controller CH4 = Rudder servo Receiver output 5 is not used and a battery box (1) or a...
  • Page 35: Installing The Receiver

    b) Installing the Receiver Installation of the receiver depends on the model. For this reason, you should always follow the recommendations of the model manufacturer regarding the installation. Regardless of the model, you should always try to install the receiver so that it is protected from dust, dirt, moisture and vibration in the best possible way.
  • Page 36: Installing The Servos

     11. Installing the Servos The installation of a servo (not included) always depends on the particular model used. Detailed information on this can be found in the construction documents of the model. Generally, however, try screwing in the servos (1) in a vibration-dampened manner.
  • Page 37: Checking The Servo Directions Of Travel

     12. Checking the Servo Directions of Travel Connect the servos inserted in the model to the receiver. Pay attention to the assignment of the receiver outputs as described above. If your model has two aileron servos, there is the possibility of operating both servos with a V-cable at one receiver output.
  • Page 38 Schematic illustration of the rudder deflections for the respective control lever movements: Figure 10...
  • Page 39: Switching The Servo Directions Of Travel

     13. Switching the Servo Directions of Travel If the rudder movements are not according to figure 10, you are able to switch the running direction of every single servo with the reverse switches (also see figure 1, item 10). The switches are assigned as follows: CH1 = Aileron servo CH2 = Elevator servo...
  • Page 40: Delta Mixer

    a) Delta Mixer For a delta plane model with triangular wing, the ailerons also have to perform the elevator function. For this reason, the delta mixer mixes the channels CH1 (aileron) and CH2 (elevator) so that the aileron or elevator control will always cause both servos to run.
  • Page 41: V-Tail Mixer

    b) V-Tail Mixer For a plane model with V-tail, the elevators also have to perform the rudder function. For this reason, the V-tail mixer mixes the channels CH2 (elevator) and CH4 (rudder) so that the elevator or rudder control will always cause both servos to run.
  • Page 42: Binding Function

     15. Binding Function To enable transmitter and receiver to work together, they must be bound by the same digital code. In the delivery state, transmitter and receiver are aligned with each other and can be used at once. The binding settings must be renewed mainly after a replacement of the transmitter or receiver or to remove any interferences.
  • Page 43: Fail-Safe Setting

     16. Fail-Safe Setting The Fail Safe settings permit having the servos run into a specific position if the receiver no longer receives any transmitter signal. If the transmitter fails during a flight, the motor can be throttled automatically, for example, so that the model cannot fly away uncontrolled.
  • Page 44: Range Test

     17. Range Test Before the first start, the range of the remote control system must be tested. It is possible to operate the transmitter at reduced output here. For the range test, the model should be held safety at a height of about 1 m by a helper. The model must not rest on a metal table or metal plate for this.
  • Page 45: Maintenance And Care

     18. Maintenance and Care Clean the exterior of the remote control with a soft, dry cloth or brush only. Never use abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the casings.  19. Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
  • Page 46: Troubleshooting

     20. Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond...
  • Page 47: Technical Data

     21. Technical Data a) Transmitter Frequency range: ........ 2,4 GHz Modulation ........... FHSS Number of channels: ......4 Supply voltage: ........4.2 - 6 V/DC via 4 AA/mignon batteries or rechargeable batteries Dimensions (W x H x D): ..... 175 x 210 x 85 mm Weight incl.
  • Page 48   Table des matières Page 1. Introduction ................................. 49 2. Utilisation conforme ............................50 3. Description du produit ............................50 4. Étendue de la livraison ............................50 5. Explication des symboles ............................ 51 6. Consignes de sécurité ............................51 a) Généralités ..............................
  • Page 49: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 50: Utilisation Conforme

     2. Utilisation conforme La télécommande a exclusivement été conçue pour un usage privé dans le domaine du modélisme ainsi pour les temps d’utilisation inhérents. Ce système n’a pas été conçu pour un usage industriel, par ex. pour la commande de machines ou d’installations.
  • Page 51: Explication Des Symboles

     5. Explication des symboles Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers particuliers lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation. Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et consignes d’utilisation particuliers. ...
  • Page 52: Fonctionnement

    • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants. • Avant chaque mise en service, contrôlez la sécurité de fonctionnement de votre modèle réduit et de la télécommande. Assurez-vous alors de l’absence de dommages visibles, tels que par ex. connecteurs à fiches défectueux ou câbles endommagés.
  • Page 53: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

     7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, cela présente toutefois de nombreux problèmes et dangers. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité indiquées ci-dessous relatives au maniement de piles et de batteries.
  • Page 54: Éléments De Commande De L'émetteur

     8. Éléments de commande de l’émetteur Figure 1 1 Antenne de l’émetteur 2 Poignée de transport 3 Bouton-poussoir Binding / PDM 4 Interrupteur coulissant de compensation pour la fonction de la gouverne de profondeur 5 Levier de commande pour la fonction de la gouverne de profondeur et de l’aileron 6 Interrupteur coulissant de compensation pour la fonction de l’aileron 7 Prise de charge 8 Interrupteur de fonctionnement...
  • Page 55: Mise En Service De L'émetteur

     9. Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur de la section. Les renvois vers d’autres figures sont indiqués avec le numéro de la figure correspondante.
  • Page 56: Mise En Marche De L'émetteur

    Une diode de protection est intégrée au circuit de charge de l’émetteur. Il n’est donc pas possible d’utiliser des chargeurs qui interrompent brièvement le courant de charge afin de mesurer la tension actuelle de la batterie. Dans ce cas, il faut retirer les batteries de l’émetteur pour les recharger.
  • Page 57: Mise En Service Du Récepteur

     10. Mise en service du récepteur a) Raccordement du récepteur Le récepteur vous permet de raccorder 4 servos (sorties 1, 2, 3 et 4 du récepteur) qui pourront, par la suite, être affectés aux fonctions de pilotage suivantes du modèle réduit : CH1 = Servo de l’aileron CH2 = Servo de la gouverne de profondeur CH3 = Servo d’accélération / régulateur de vol...
  • Page 58: Montage Du Récepteur

    b) Montage du récepteur En principe, le montage du récepteur dépend toujours du modèle. C’est la raison pour laquelle vous devez respecter les recommandations du fabricant du modèle réduit durant le montage. Indépendamment de ces recommandations, essayez toujours de monter le récepteur de façon qu’il soit protégé de manière optimale contre la poussière, la saleté, l’humidité...
  • Page 59: Montage Des Servos

     11. Montage des servos Le montage d’un servo (non fourni) dépend toujours du modèle réduit employé. Pour de plus amples informations, consultez la documentation du modèle réduit. De manière générale, efforcez-vous toutefois de visser les servos (1) de manière à amortir les vibrations. Pour cela, des passe-fils en caoutchouc (2) avec des cosses en métal (3) sont généralement fournis avec les servos.
  • Page 60: Contrôle Des Sens De Marche Des Servos

     12. Contrôle des sens de marche des servos Raccordez les servos installés dans le modèle réduit au récepteur. Tenez ici compte de l’affectation des sorties du récepteur décrite plus haut. Si votre modèle réduit est équipé de deux servos d’aileron, il est possible d’exploiter les deux servos à l’aide d’un câble en V.
  • Page 61 Représentation schématique des braquages des gouvernes en fonction des déplacements du levier de commande : Figure 10...
  • Page 62: Commutation Des Sens De Marche Des Servos

     13. Commutation des sens de marche des servos Si les gouvernes ne se déplacent pas de la manière indiquée sur l’illustration 10, vous pouvez inverser le sens de marche de chaque servo à l’aide de l’interrupteur Reverse (voir également figure 1, n° 10). Les interrupteurs sont affectés de la manière suivante : CH1 = Servo de l’aileron CH2 = Servo de la gouverne de profondeur...
  • Page 63: Mélangeur Delta

    a) Mélangeur Delta Avec un modèle réduit d’avion Delta à surface portante triangulaire, les ailerons doivent également prendre en charge la fonction de la gouverne de profondeur. Grâce au mélangeur Delta, les canaux CH1 (aileron) et CH2 (gouverne de profondeur) sont donc mélangés afin que les deux servos tournent toujours avec la commande de l’aileron ou la commande de la gouverne de profondeur.
  • Page 64: Mélangeur Pour Empennage En V

    b) Mélangeur pour empennage en V Avec un modèle réduit d’avion à empennage en V, les gouvernes de profondeur doivent également prendre en charge la fonction de la gouverne de direction. Grâce au mélangeur pour empennage en V, les canaux CH2 (gouverne de profondeur) et CH4 (gouverne de direction) sont donc mélangés afin que les deux servos tournent toujours avec la commande de la gouverne de profondeur ou la commande de la gouverne de direction.
  • Page 65: Fonction Binding

     15. Fonction Binding Afin que l’émetteur et le récepteur fonctionnent ensemble, ils doivent être reliés l’un à l’autre par le même codage numérique. À la livraison, l’émetteur et le récepteur concordent l’un avec l’autre et peuvent être utilisés immédiatement. Il est indispensable de renouveler le réglage de la liaison en premier lieu après un remplacement de l’émetteur ou du récepteur, ou pour un dépannage.
  • Page 66: Réglage Fail Safe

     16. Réglage Fail Safe Le réglage Fail Safe vous permet de faire tourner les servos dans une position définie si le récepteur ne reçoit plus les signaux de l’émetteur. Si l’émetteur tombe en panne durant le vol, il est par ex. possible de ralentir automatiquement le moteur afin que le modèle réduit ne puisse pas s’éloigner de manière incontrôlée.
  • Page 67: Test De La Portée

     17. Test de la portée Avant le premier décollage, vous devez tester la portée de la télécommande. À cet effet, il est possible d’exploiter l’émetteur avec une puissance d’émission réduite. Durant le test de la portée, il est recommandé de demander à une seconde personne de retenir fermement le modèle à...
  • Page 68: Maintenance Et Entretien

     18. Maintenance et entretien L’extérieur de la télécommande doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou avec un pinceau. N’utilisez en aucun cas un détergent agressif ou une solution chimique, ceux-ci pourraient endommager les surfaces du boîtier. ...
  • Page 69: Dépannage

     20. Dépannage Bien que ce modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, d’éventuels dysfonctionnements ou défauts peuvent survenir. C’est la raison pour laquelle nous vous indiquons ci-après comment procéder afin d’éliminer vous-même d’éventuels défauts. Problème Solution L’émetteur ne réagit pas •...
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

     21. Caractéristiques techniques a) Émetteur Gamme de fréquences : ...... 2,4 GHz Modulation ........... FHSS Nombre de canaux : ......4 Tension de service : ......4,2 à 6 V/CC avec 4 piles Mignon ou batteries Dimensions (l x h x p) : ......175 x 210 x 85 mm Poids avec batteries : ......
  • Page 71   Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................72 2. Voorgeschreven gebruik ............................ 73 3. Productbeschrijving ............................73 4. Leveringsomvang ............................... 73 5. Verklaring van symbolen ............................ 74 6. Veiligheidsvoorschriften ............................. 74 a) Algemeen ..............................74 b) Werking ................................75 7. Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................76 8.
  • Page 72: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 73: Voorgeschreven Gebruik

     2. Voorgeschreven gebruik De afstandsbediening is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik in de modelbouw met de daarbij horende gebruikstijden. Voor industriële toepassingen, bijv. voor het besturen van machines of installaties, is dit apparaat niet geschikt. Een ander gebruik dan hier beschreven kan de beschadiging van het product en de hiermee verbonden gevaren zoals bijv.
  • Page 74: Verklaring Van Symbolen

     5. Verklaring van de symbolen Een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij gebruik, ingebruikneming of bediening. Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en bedieningsvoorschriften.  6. Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie.
  • Page 75 • Wend u zich tot ons (zie hoofdstuk 1 voor de contactgegevens) of een andere vakman indien u vragen heeft waarop u in deze handleiding geen antwoord vindt. De bediening en het gebruik van op afstand bediende modellen moet geleerd worden! Als u nog nooit een model bestuurd heeft, moet u heel voorzichtig beginnen en u eerst vertrouwd maken met de reacties van het model op de commando´s van de afstandsbediening.
  • Page 76: Batterij- En Accuvoorschriften

     7. Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Neem altijd de volgende informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batterijen en accu´s.
  • Page 77: Bedienelementen Van De Zender

     8. Bedienelementen van de zender Afbeelding 1 1 Zenderantenne 2 Handvat 3 Binding-/PDM-toetsen 4 Trimregelaar voor de hoogteroerfunctie 5 Stuurknuppel voor hoogteroer- en rolroerfunctie 6 Trimregelaar voor de rolroerfunctie 7 Laadbus 8 Functieschakelaar 9 Mixer-schakelaar 10 Reverse-schakelaar 11 Trimregelaar voor de richtingsroerfunctie 12 Stuurknuppel voor de richtingsroer- en de motorfunctie 13 Trimregelaar voor de motorfunctie 14 LED-indicator voor de binding-functie en onderspanning...
  • Page 78: Ingebruikname Van De Zender

     9. Ingebruikname van de zender In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de afbeeldingen die er naast of midden in het hoofdstuk staan. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuurnummers aangeduid. a) Richten van de zendantenne Rol de zenderantenne (zie afbeelding 1, pos.
  • Page 79: Inschakelen Van De Zender

    Aangezien in het laadstroomcircuit van de zender een beveiligingsdiode is geïntegreerd, kunnen geen laadapparaten worden gebruikt die de laadstroom kort onderbreken om de actuele accuspanning te meten. In dit geval dienen de accu´s voor het opladen uit de zender te worden genomen. Let op! U mag de oplader alleen aansluiten als er accu´s (1,2V/ cel) in de zender zijn geplaatst.
  • Page 80: In Gebruik Nemen Van De Ontvanger

     10. In gebruik nemen van de ontvanger a) Ontvangeraansluiting De ontvanger biedt u aansluitmogelijkheid voor 4 servo’s (ontvangeruitgang 1, 2, 3, 4) die later in het model de volgende stuurfuncties toegewezen krijgen: CH1 = rolroerservo CH2 = hoogteroerservo CH3 = gasservo/vliegregelaar CH4 = richtingsroerservo De ontvangeruitgang 5 wordt niet gebruikt en aan de ontvangeruitgang B/6 wordt een batterijbox (1) of een...
  • Page 81: Montage Van De Ontvanger

    b) Montage van de ontvanger De montage van de ontvanger is in principe altijd afhankelijk van het model. Daarom dient u zich voor wat betreft de montage aan de aanwijzingen van de modelfabrikant te houden. Los daarvan dient u altijd te proberen de ontvanger zo te monteren dat deze optimaal beschermd is tegen stof, vuil, vocht en trillingen.
  • Page 82: Montage Van De Servo's

     11. Montage van de servo’s De montage van een servo (niet inbegrepen) is altijd afhankelijk van het betreffende model. Uitvoerige informatie hierover kunt u vinden in de bij het model geleverde documentatie. In principe dient u echter te proberen de servo´s (1) tegen trillingen gedempt vast te schroeven.
  • Page 83: Controleren Van De Draairichtingen Van De Servo

     12. Controleren van de draairichtingen van de servo Sluit de in het model gebruikte servo’s aan de ontvanger aan. Hou u daarbij aan de hoger beschreven aansluitingen van de ontvangeruitgangen. Als uw model met twee rolroerservo’s is uitgerust, is het mogelijk om beide servo’s met behulp van een V- kabel aan een ontvangeruitgang te gebruiken.
  • Page 84 Schematische weergave van de roeruitslagen bij de overeenkomstige stuurknuppelbewegingen: Afbeelding 10...
  • Page 85: Omschakelen Van De Draairichtingen Van De Servo

     13. Omschakelen van de draairichtingen van de servo Als de roerbewegingen niet met afbeelding 10 overeen- komen, hebt u de mogelijkheid om met behulp van de reverse-schakelaar (zie ook afbeelding 1, pos. 10) de draairichting van elke afzonderlijke servo om te schakelen. De schakelaars zijn als volgt toegewezen: CH1 = rolroerservo CH2 = hoogteroerservo...
  • Page 86: Delta-Mixer

    a) Delta-mixer Bij een deltamodelvliegtuig met driehoekige vleugels moeten de rolroeren ook de hoogteroerfunctie mee overnemen. Daarom worden bij de deltamixer de kanalen CH1 (rolroer) en CH2 (hoogteroer) met elkaar gemengd zodat bij de rolroer- of hoogteroerbesturing altijd beide servo’s lopen. De servo van de rechter vleugel moet aan ontvangeruitgang CH1 en de servo in de linker vleugel aan ontvangeruitgang CH2 worden aangesloten.
  • Page 87: V-Besturingsmixer

    b) V-besturingsmixer Bij een vliegtuigmodel met V-besturing moeten de hoogteroeren ook de richtingsroerfunctie mee overnemen. Daarom worden bij de V-besturingsmixer de kanalen CH2 (hoogteroer) en CH4 (richtingsroer) met elkaar gemengd zodat bij de hoogteroer- of richtingsroerbesturing altijd beide servo’s lopen. De servo van de rechter roerklep van de V-besturing moet aan ontvangeruitgang CH4 en de servo van de linker roerklep van de V-besturing aan ontvangeruitgang CH2 worden aangesloten.
  • Page 88: Binding-Functie

     15. Binding-functie Opdat de zender en ontvanger met elkaar functioneren, moeten deze door dezelfde digitale codering met elkaar worden verbonden. In de leveringstoestand zijn zender en ontvanger op elkaar afgestemd en kunnen onmiddellijk worden ingezet. De vernieuwing van de bindingsinstelling is in de eerste plaats na een vervanging van de zender of ontvanger of voor het verhelpen van storingen wenselijk.
  • Page 89: Fail Safe Instelling

     16. Fail Safe instelling Met behulp van de Fail Safe-instelling hebt u de mogelijkheid de servo’s in een bepaalde positie te laten lopen, in het geval de ontvanger geen zendersignaal meer ontvangt. Als de zender tijdens het vliegen uitvalt, kan zo vb. de motor automatisch worden uitgeschakeld zodat het model niet ongecontroleerd kan wegvliegen.
  • Page 90: Bereiktest

     17. Bereiktest Voor de eerste start is het nodig het bereik van de afstandsbediening te testen. Daarvoor is het mogelijk de zender met een verminderd zendvermogen te gebruiken. Bij de bereiktest moet het model met draaiende motor door een helper op een hoogte van ca. 1 m stevig worden vastgehouden.
  • Page 91: Onderhoud En Verzorging

     18. Onderhoud en verzorging De buitenkant van de afstandsbediening dient slechts met een zachte, droge doek of borstel te worden gereinigd. U mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken omdat hierdoor het oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden. ...
  • Page 92: Storingen Verhelpen

     20. Storingen verhelpen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Hulp De zender reageert niet...
  • Page 93: Technische Gegevens

     21. Technische gegevens a) Zender Frequentiebereik: ........ 2,4 GHz Modulatie ..........FHSS Aantal kanalen: ........4 Bedrijfsspanning: ......... 4,2 - 6 V/DC via 4 mignonbatterijen of accu’s Afmetingen (B x H x D): ....... 175 x 210 x 85 mm Gewicht incl.
  • Page 96: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Ce manuel est également adapté pour:

51 78 88

Table des Matières