1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
3. Produktbeschreibung Mit der 2-Kanal Fernsteuerung besitzen Sie ein Funkfernsteuersystem, das ideal für Modellfahrzeuge oder Modell- schiffe geeignet ist. Über die beiden proportionalen Steuerkanäle sind die Fahr- und die Lenkfunktionen unabhängig voneinander fernbe- dienbar. Das ergonomisch geformte Gehäuse liegt komfortabel in der Hand und ermöglicht so eine bequeme Bedienung des Senders sowie eine sichere Steuerung des Modells.
6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
b) Betrieb • Sollten Sie noch nicht über ausreichende Kenntnisse über den Umgang mit ferngesteuerten Modellen verfügen, so wenden Sie sich an einen erfahrenen Modellsportler oder an einen Modellbau-Club. • Schalten Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst den Sender ein. Erst danach darf der Empfänger im Modell eingeschaltet werden.
7. Batterie- und Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
9. Bedienelemente des Senders Vorderseite: 1. Senderantenne 2. Steuerrad für die Lenkfunktion 3. Bedienhebel für die Fahrfunktion 4. Senderfuß mit integriertem Batteriefach 5. Bedienfeld-Abdeckung Bedienfeld (unter der Abdeckung): Wenn Sie die Bedienfeld-Abdeckung nach oben aufklap- pen, haben Sie Zugang zu den weiteren Bedienelementen des Senders.
10. Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entspre- chenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien/Akkus Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 Alkaline-Batterien oder Akkus der Größe Mignon (AA).
Da im Ladestromkreis des Senders eine Schutzdiode integriert ist, können keine Ladegeräte eingesetzt werden, die den Ladestrom kurz unterbrechen, um die aktuelle Akkuspannung zu messen. In diesem Fall sind die Akkus zum Laden aus dem Sender zu nehmen. Um Beschädigungen der internen Leiterbahnen und Anschlüsse zu vermeiden, setzen Sie bitte keine Schnellladege- räte ein.
11. Inbetriebnahme des Empfängers a) Empfängeranschluss Der Empfänger bietet Ihnen die Anschlussmöglichkeit für 3 Servos (Empfängerausgang CH1, CH2, CH3/BIND) und ei- nen Empfängerakku (VCC). Die Anschlüsse sind für verpolungssichere Futaba-Steck- verbinder ausgelegt und können bei Bedarf auch mit JR- Steckern genutzt werden.
Da der Sender neben der Fahr- und Lenkfunktion keinen weiteren Steuerkanal unterstützt, wird der Ausgang CH3 nur für die Binding-Funktion genutzt. ** Bei einem Elektromodell mit mechanischem Fahrtregler wird für die Stromversorgung des Empfängers in jedem Fall eine Batteriebox bzw. ein separater Empfängerakku benötigt. Der am mechanischen Fahrtregler montierte Stromversorgungsanschluss darf nicht verwendet werden, da die am Stecker anliegende Spannung von 7,2 V (bei 6zelligem Fahrakku) für die angeschlossenen Servos zu hoch ist! *** Bei einem Elektromodell mit elektronischem Fahrtregler ist ein separater Empfängerakku am Anschluss VCC nur...
12. Montage der Servos Der Einbau eines Servos (1) ist immer vom jeweils verwen- deten Modell abhängig. Genaue Informationen diesbezüg- lich sind den Bauunterlagen des Modells zu entnehmen. Grundsätzlich sollten Sie jedoch versuchen die Servos schwingungsgedämpft zu verschrauben. Dazu werden den Servos im Regelfall Gummitüllen (2) mit Metallhülsen (3) beigelegt.
13. Überprüfen der Lenk- und Fahrfunktion Schließen Sie nun die in Ihrem Modell verwendeten Servos bzw. Fahrtregler und die Stromversorgung am Empfänger Damit das Modell beim Überprüfen der Steuer- und Fahrfunktion nicht ungewollt losfährt, setzen Sie das Modell mit dem Chassis auf eine geeignete Unterlage (Holzklotz o.ä). Die Räder sollten frei drehen kön- nen.
Tipp aus der Praxis: Der Trimmregler für die Lenkfunktion steht dann exakt in der Mitte, wenn sich der Servohebel beim test- weisen Betätigen des Revers-Schalters nicht mehr bewegt. Das Steuerrad muss sich dabei in der Mittel- stellung befinden. Falls sich der Lenkausschlag beim Betrieb des Modells als zu groß herausstellen sollte, kann er mit Hilfe des Dual Rate-Reglers für die Lenkfunktion (siehe Bild 2, Pos.
14. Binding-Funktion Damit Sender und Empfänger miteinander funktionieren, müssen sie durch die gleiche digitale Codierung aneinander gebunden werden. Im Lieferzustand sind Sender und Empfänger aufeinander abgestimmt und können sofort einge- setzt werden. Die Erneuerung der Bindungseinstellung ist in erster Linie nach einem Sender- bzw. Empfängerwechsel oder zur Behebung von Störungen erforderlich.
16. Einstellen der Fail-Safe-Funktion Ihr Fernsteuerempfänger bietet Ihnen die Möglichkeit, das Gas-Servo in eine bestimmte Stellung zu bringen, wenn im Falle einer Störung kein korrektes Fernsteuersignal mehr empfangen wird. Wenn die Leerlauf-Stellung (Mittelstellung des Bedienhebels für die Fahrfunktion) als Fail-Safe-Stellung gewählt wird, rollt das Fahrzeug automatisch aus, wenn die Funkübertragung gestört wird oder das Modell mit Vollgas aus dem Senderbereich der Fernsteuerung fährt.
17. Wartung und Pflege Äußerlich sollte die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen der Gehäuse beschädigt werden könnten. 18. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß...
19. Behebung von Störungen Auch wenn diese Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehl- funktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe •...
20. Technische Daten a) Sender Frequenzbereich: ........ 2,4 GHz Kanalzahl: ..........2 Betriebsspannung: ......9,6 - 12 V/DC über 8 Mignon-Batterien oder Akkus Abmessungen (B x H x T): ....Ca. 159 x 235 x 85 mm Gewicht inkl. Akkus: ......Ca. 534 g b) Empfänger Frequenzbereich: ........
Page 21
Table of Contents Page 1. Introduction ................................. 22 2. Intended Use ............................... 22 3. Product Description ............................. 23 4. Scope of Delivery ..............................23 5. Explanation of Symbols ............................23 6. Safety Information ............................... 24 a) General Information ............................24 b) Operation ................................
1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product meets the requirements of current statutory, European and national guidelines. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! Observe all safety notes in these operating instructions.
3. Product Description The 2-channel remote control system is a radio control system that is ideal for controlling model vehicles or model ships. The driving and steering functions can be remote-controlled separately using the two proportional control channels. The ergonomic housing fits comfortably into your hand and allows for easy and safe operation of the model and the transmitter.
6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions the warranty / guarantee will become void. We do not assume any responsibility for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is void.
b) Operation • If you do not yet have sufficient knowledge on how to deal with remote-controlled models, please contact an experienced model sportsman or a model construction club. • When putting the device into operation, always turn on the transmitter first. Then switch on the receiver in the model. Otherwise, the model might show unpredictable responses! Angle the transmitter aerial to the side of the model in order to obtain optimal transmission signal emission.
7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately! •...
9. Transmitter Controls Front: 1. Transmitter aerial 2. Steering wheel for the steering function 3. Operating lever for drive function 4. Transmitter base with integrated battery case 5. Operating panel cover Operating panel (under the cover): If you fold the operating panel cover upwards, you will gain access to the other transmitter operating elements.
10. Setting up the Transmitter In the operating instructions, the numbers in the text always refer to the figure opposite or the figures within the section. Cross-references to other figures will be indicated by the corresponding figure number. a) Inserting the Batteries/Rechargeable Batteries For the power supply of the transmitter you will need 8 alkaline batteries or rechargeable batteries mignon size (AA).
Since a protective diode is integrated in the transmitter, no chargers can be used that briefly interrupt the charging current in order to measure the voltage of the rechargeable battery. In this case, remove the rechargeable batteries from the transmitter for charging. In order to avoid damage to the internal conductor paths and connections, please do not use any quick chargers.
11. Setting up the Receiver a) Receiver Connection The receiver offers the possibility of connecting 3 servos (receiver output CH1, CH2, CH3/BIND) and one rechargeable receiver battery (VCC). The connections are intended for Futaba plugs protected against polarity reversal and can also be used with JR plugs if required.
Since the transmitter supports no other control channels than those for drive and steering functions, the CH3 output is only used for the binding function. ** For electric models with mechanical speed controller units, a battery box or a separate rechargeable receiver battery is always required for the power supply to the receiver.
12. Installing the Servos The installation of a servo (1) always depends on the particular model used. For specific information, refer to the design documents of the model. However, generally you should try to fasten the servos with screws in such a way that vibrations are minimised. This is why rubber bushings (2) with metal sleeves (3) are usually included with the servos.
13. Verification of Steering and Driving Functions Connect the servos or drive controls used in your model and the power supply to the receiver. To prevent the model from driving off inadvertently while testing the steering and drive functions, place the model chassis on a suitable basis (wooden block, etc.).
Practical advice: The trimming control for the steering function is exactly at the centre if the servo lever no longer moves if you try operating the reverse switch. The steering wheel must be in the centre position for this. If the steering deflection proves to be too large when operating the model, reduce it using the dual rate control for the steering function (see figure 2, item 9).
14. Binding Function To enable transmitter and receiver to work together, they must be bound by the same digital code. In the delivery state, transmitter and receiver are aligned with each other and can be used at once. The binding settings must be renewed mainly after a replacement of the transmitter or receiver or to remove any interferences.
16. Setting the Fail Safe Function Your remote control receiver offers the option of taking the throttle servo to a certain position if no correct remote control signal is received any longer in case of an interference. If the idle position (central position of the operating lever for driving) is selected as a fail safe position, the vehicle comes to a halt automatically if the radio transmission is interfered with or the model drives out of the remote control’s range at full throttle.
17. Maintenance and Care Clean the exterior of the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use any abrasive cleaning agents or chemical solutions as these could damage the surfaces of the casings. 18. Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
19. Troubleshooting Even though the remote control system was built to the state of the art, there can still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy •...
20. Technical Data a) Transmitter Frequency range: ........... 2.4 GHz Number of channels: ........2 Supply voltage: ..........9.6 - 12 V/DC using 8 Mignon batteries or rechargeable batteries Dimensions (W x H x D): ........ Approx. 159 x 235 x 85 mm Weight including rechargeable battery: ..
Page 40
Table des matières Page 1. Introduction ................................. 41 2. Utilisation conforme ............................41 3. Description du produit ............................42 4. Contenu de la livraison ............................42 5. Présentation des symboles ..........................42 6. Consignes de sécurité ............................43 a) Généralités ..............................
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit absolument observer ce mode d’emploi.
3. Description du produit Avec cette télécommande à deux canaux, vous possédez un système de radiocommande parfaitement adapté aux modèles réduits de voitures ou de bateaux. Les deux canaux de commande proportionnels permettent de télécommander les fonctions de conduite et de direction indépendamment l'une de l'autre.
6. Consignes de sécurité Tout dommage dû au non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie légale / du fabricant. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'éventuels dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à...
b) Fonctionnement • Au cas où vous n'auriez pas de connaissances suffisantes quant à l'utilisation de modèles réduits radiocommandés, veuillez alors vous adresser à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme. • Lors de la mise en service, allumez toujours d'abord l'émetteur. Vous pouvez alors allumer le récepteur dans le modèle réduit.
7. Indications afférentes aux piles et accumulateurs • Maintenez les piles et accumulateurs hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accumulateurs. Ils risquent d´être avalés par un enfant ou un animal domestique. Consultez dans ce cas immédiatement un médecin.
9. Éléments de commande de l’émetteur Face avant : 1. Antenne de l'émetteur 2. Volant pour la fonction de direction 3. Levier de commande pour la fonction de conduite 4. Socle de l'émetteur avec compartiment à piles intégré 5. Couvercle du panneau de commande Panneau de commande (sous le couvercle) : Si vous soulevez le couvercle du panneau de commande,...
10. Mise en service de l’émetteur Dans les parties suivantes du mode d'emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l'intérieur du même chapitre. Les renvois aux autres figures seront marqués des numéros de figures correspondants.
Une diode de protection a été intégrée au circuit de charge de l’émetteur, il n'est donc pas possible d'utiliser des chargeurs qui interrompent brièvement le courant de charge afin de mesurer la tension actuelle de l’accu. Dans ce cas, il faut retirer les accus de l’émetteur pour les recharger. Afin d’éviter un endommagement des pistes conductrices internes et des connexions, veuillez ne pas utiliser de chargeurs rapides.
11. Mise en service du récepteur a) Raccordement du récepteur Le récepteur vous offre la possibilité de raccorder 3 servos (sortie de récepteur CH1, CH2, CH3/BIND) et un accu de réception (VCC). Les raccordements sont prévus pour des connecteurs Futaba protégés contre l'inversion de polarité...
L'émetteur ne prenant en charge aucun autre canal de commande, outre la fonction de conduite et de direction, la sortie CH3 sera utilisée pour la fonction Binding. ** Sur un modèle électrique avec un régulateur de vitesse mécanique, l'alimentation électrique du récepteur nécessite impérativement une boîte à...
12. Montage des servos Le montage d'un servo (1) dépend toujours du modèle utilisé. Reportez-vous aux instructions de montage du modèle pour obtenir de plus amples informations à ce sujet. De manière générale, efforcez-vous toutefois de visser les servos de façon à amortir les vibrations. Pour cela, des passe-fils en caoutchouc (2) avec des cosses en métal (3) sont généralement fournis avec les servos.
13. Contrôle de la fonction de direction et de conduite Raccordez maintenant les servos ou régulateurs de conduite utilisés sur votre modèle et l'alimentation électrique au récepteur. Afin que le modèle de démarre pas de façon incontrôlée lors du contrôle de la commande de direction et de conduite, placez le modèle et le châssis sur une surface adéquate (une cale en bois par ex.).
Conseil pratique: Le régulateur de compensation pour la fonction de direction est positionné exactement au milieu si le levier du servo ne bouge plus lors de l'actionnement d'essai de l'interrupteur Reverse. Pour cela, le volant doit se trouver en position centrale. Si l'angle de braquage s'avère trop important lors de l'utilisation du modèle, il peut être réduit à...
14. Fonction Binding Afin que l'émetteur et le récepteur fonctionnent ensemble, ils doivent être reliés l'un à l'autre par le même codage numérique. À la livraison, l'émetteur et le récepteur concordent l'un avec l'autre et peuvent être utilisés immédiatement. Il est indispensable de renouveler le réglage de la liaison en premier lieu après un remplacement de l'émetteur ou du récepteur, ou pour un dépannage.
16. Réglage de la fonction Fail Safe Votre récepteur de radiocommande vous permet de déplacer le servo de gaz dans une position définie lorsqu’il s’avère impossible de recevoir un signal correct de télécommande en présence d’un défaut. Si la position Fail Safe du ralenti (position médiane du levier de commande pour la fonction de conduite) est sélectionné, le véhicule roule automatique lorsque la transmission radio est perturbée ou que le modèle réduit quitte, à...
17. Entretien et nettoyage L'extérieur de la télécommande doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou avec un pinceau. N'utilisez dans aucun cas des détergents agressifs ou des solutions chimiques, car ils pourraient détériorer la surface des boîtiers.
19. Dépannage Bien que cette radiocommande soit à la pointe du développement technique, il est possible que des dysfonctionnements ou des pannes surviennent. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d'éventuels dérangements. Problème Remède • Contrôlez les piles ou les accus de l'émetteur. L'émetteur ne réagit pas.
20. Caractéristiques techniques a) Émetteur Gamme de fréquences : ...... 2,4 GHz Nombre de canaux : ......2 Tension de service : ......9,6 - 12 V/DC via 8 piles Mignon ou accumulateurs Dimensions (L x H x P) : ...... env. 159 x 235 x 85 mm Poids avec accus: .......
Page 59
Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................60 2. Voorgeschreven gebruik ............................ 60 3. Productbeschrijving ............................61 4. Leveringsomvang ............................... 61 5. Verklaring van symbolen ............................ 61 6. Veiligheidsvoorschriften ............................. 62 a) Algemeen ..............................62 b) Werking ................................63 7. Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................64 8.
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om de toestand van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op.
3. Productbeschrijving Met de 2-kanaals afstandsbediening beschikt u over een radiografisch afstandsbesturingssysteem dat ideaal is voor het besturen van modelvoertuigen en modelschepen. Via de beide proportionele stuurkanalen kunnen de rij- en stuurfuncties onafhankelijk van elkaar op afstand worden bediend. De ergonomisch gevormde behuizing ligt comfortabel in de hand en zorgt voor een handige en veilige besturing van de zender en het model.
6. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
Page 63
b) Gebruik • Gelieve u tot een ervaren modelsporter of een modelbouwclub te wenden als u nog niet genoeg kennis heeft voor het gebruik van op afstand bediende modellen. • Schakel bij de ingebruikname altijd eerst de zender in. Pas daarna mag de ontvanger in het model ingeschakeld worden.
7. Voorschriften m.b.t. de batterijen en accu's • Houd batterijen/accu´s buiten bereik van kinderen. • Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. In zo´n geval moet u altijd direct een arts raadplegen! •...
9. Bedienelementen van de zender Voorkant: 1. Zenderantenne 2. Stuurwiel voor de besturing 3. Bedieningshendel voor de rijdfunctie 4. Zendervoet met geïntegreerd batterijvak 5. Bedienvelddeksel Bedienveld (onder het deksel): Wanneer u het bedienvelddeksel naar boven uitklapt, heeft u toegang tot de verdere bedienelementen van de zender. 6.
10. Ingebruikname van de zender In de volgende hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing verwijzen de cijfers in de tekst altijd naar de nevenstaande figuur of de afb. binnen de alinea. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuurnummers aangeduid. a) Plaatsen van de batterijen/accu´s Voor de voeding van de zender hebt u 8 alkalinebatterijen of accu´s nodig van het type Mignon (AA).
Omdat een beschermdiode in de laadstroomkring van de zender geïntegreerd is, kunnen geen laders gebruikt wor- den die de laadstroom kort onderbreken om de actuele accuspanning te meten. In dit geval dienen de accu´c voor het opladen uit de zender te worden genomen. Om beschadigingen van de interne geleiders en aansluitingen te voorkomen, dient u geen snelladers te gebruiken.
11. In gebruik nemen van de ontvanger a) Ontvangeraansluiting De ontvanger biedt u de aansluitmogelijkheid voor 3 servo's (ontvangeruitgang CH1, CH2, CH3/BIND) en een ontvangeraccu (VCC). De aansluitingen zijn geschikt voor verpolingsbeveiligde Futabu-connectoren en kunnen indien nodig ook door JR- stekkers worden gebruikt.
Aangezien de zender naast de rijd- en stuurfunctie geen verder stuurkanaal ondersteunt, wordt de uitgang CH3 alleen voor de binding-functie gebruikt. ** Bij een elektromodel met mechanische rijregelaar is voor de stroomvoorziening van de ontvanger in elk geval een batterijbox of een aparte ontvangeraccu nodig. De op de mechanische rijregelaar gemonteerde stroom- voorzieningsaansluiting mag niet worden gebruikt, omdat de spanning van 7,2 V op de stekker ( bij 6-cellige rij- accu) voor de aangesloten servo's te hoog is! *** Bij een elektromodel met elektronische rijregelaar is een aparte ontvangeraccu op aansluiting VCC alleen nodig...
12. Montage van de servo's De montage van een servo (1) is altijd afhankelijk van het betreffende model. Uitvoerige informatie hierover kunt u vinden in de bij het model geleverde documentatie. In principe dient u echter te proberen de servo´s tegen trillingen gedempt vast te schroeven.
13. Controleren van de stuur- en rijdfunctie Sluit nu de in uw model gebruikte servo's resp. rijregelaars en de stroomvoorziening aan op de ontvanger. Opdat het model bij de controle van de stuur- en rijdfunctie niet ongewild begint te rijden, zet u het model met het chassis op een geschikte ondergrond (vb.
Tip uit de praktijk: De trimregelaar voor de stuurfunctie staat precies in het midden, wanneer bij wijze van test de servohendel niet meer beweegt bij het indrukken van de reverse-schakelaar. Het stuurwiel moet daarbij in de middenpositie blijven. Als de stuuruitslag bij de werking van het model als te groot wordt ervaren, kan dit met behulp van de Dual Rate- regelaar voor de stuurfunctie (zie afb.
14. Binding functie Opdat de zender en ontvanger met elkaar functioneren, moeten deze door dezelfde digitale codering met elkaar worden verbonden. In de leveringstoestand zijn zender en ontvanger op elkaar afgestemd en kunnen onmiddellijk worden ingezet. De vernieuwing van de bindingsinstelling is in de eerste plaats na een vervanging van de zender of ontvanger of voor het verhelpen van storingen wenselijk.
16. Instellen van de Fail Safe-functie Uw afstandsbedieningsontvanger biedt u de mogelijkheid de gasservo in een bepaalde stand te zetten, wanneer in geval van een storing geen correct afstandsbedieningssignaal meer wordt ontvangen. Wanneer de leegloopstand (middelste stand van de bedieningshendel voor de rijfunctie) als Fail Safe-stand wordt geselecteerd, rolt het voertuig automatisch uit, wanneer de signaaloverdracht wordt gestoord of het model met volgas uit het zenderbereik van de afstandsbediening rijdt.
17. Onderhoud en verzorging De buitenkant van de afstandsbediening dient slechts met een zachte, droge doek of borstel te worden gereinigd. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen. ...
19. Verhelpen van storingen Ondanks het feit dat dit afstandsbesturingssysteem volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld, kunnen zich storingen of problemen voordoen. Hieronder vindt u een overzicht met manieren om eventuele problemen zelf op te lossen. Probleem Oplossing •...
20. Technische gegevens a) Zender Frequentiebereik: ........ 2.4 GHz Aantal kanalen: ........2 Bedrijfsspanning: ......... 9,6 - 12 V/DC via 8 Mignon-batterijen of accu's Afmetingen (b x h x d): ......ca. 159 x 235 x 85 mm Gewicht incl. accu’s: ......ca. 534 g b) Ontvanger Frequentiebereik: ........
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.