Sommaire des Matières pour COOK Medical EchoTip Ultra
Page 1
IFU0034-5 0123 EchoTip Ultra with High Definition Ultrasound Access Needle Instructions for Use Игла EchoTip Ultra за ултразвуков достъп с висока разделителна способност Инструкции за употреба Přístupová jehla EchoTip Ultra s vysokým ultrazvukovým rozlišením Návod k použití EchoTip Ultra med ultralyds-indføringsnål med høj opløsning...
Page 2
EchoTip Ultra con aguja introductora de ecografía de alta definición Instrucciones de uso Echotip Ultra med ultraljudsintroducernål med hög skärpa Bruksanvisning...
Page 4
Sliding Sheath Adjuster Needle Handle Sheath Safety Ring Stylet Hub Reference Mark Sliding Sheath Adjuster Sheath Reference Mark Плъзгащ се регулатор на предпазителя Означение за дължината на предпазителя Posuvné nastavovací zařízení sheathu Referenční značka sheathu Glidende sheathjustering Referencemærke på sheath Schuifregeling van de sheath Referentiemarkering van de sheath Liughülsi regulaator...
Page 5
Sliding Sheath Adjuster Needle Handle Sliding Sheath Adjuster Needle Handle Sheath Safety Ring Stylet Hub Reference Mark Sheath Safety Ring Stylet Hub Reference Mark...
ENGLISH ECHOTIP ULTRA WITH HIGH DEFINITION ULTRASOUND ACCESS NEEDLE CAUTION: U.S. Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a physician. INTENDED USE This device is used to access or sample submucosal and extramural lesions of...
Page 7
does not contact untargeted site. When targeting multiple sites, replace device for each site. Refer to package label for minimum channel size required for this device. Needle must be retracted into sheath and thumbscrew on safety ring must be locked to hold needle in place prior to introduction, advancement or withdrawal of device.
Page 8
Preserve stylet for use if additional punctures are desired later. 8. For maintaining access a 0.035” wire guide (Cook Medical recommended) can be advanced through needle. Skip to step 12. Note: a 0.035 wire guide can also be advanced post aspiration.
БЪЛГАРСКИ ИГЛА ECHOTIP ULTRA ЗА УЛТРАЗВУКОВ ДОСТЪП С ВИСОКА РАЗДЕЛИТЕЛНА СПОСОБНОСТ ВНИМАНИЕ: Федералните закони на САЩ налагат ограничение това устройство да се продава от или по поръчка на лекар. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Това изделие се използва за достъп до подлигавични и екстрамурални...
ПОТЕНЦИАЛНИ УСЛОЖНЕНИЯ Свързаните със стомашно-чревна ендоскопия включват, без да се ограничават само до това: перфорация, кръвоизлив, аспирация, повишена температура, инфекция, алергична реакция към медикамент, хипотензия, респираторна депресия или респираторен арест, сърдечна аритмия или сърдечен арест, увреждане на кръвоносни съдове, увреждане на нерв и остър...
Page 11
наложат допълнителни пункции по-късно. 8. За поддържане на достъпа през иглата може да се постави метален водач 0,035 inch (препоръчан от Cook Medical). Преминете на стъпка 12. Забележка: Метален водач 0,035 inch може да бъде поставен и след аспирация. За ТИА прикрепете добре блокираща сглобка тип Луер...
Page 12
За ТИИ следвайте указанията на производителя за използване на инжекционни материали и преминете към стъпка 12. 9. Завъртете кранчето в положение „отворено” с поставена спринцовка, като дадете възможност на отрицателното налягане в спринцовката да аспирира клетки. Внимателно движете дръжката, с малки стъпки, напред-назад...
Pokud je obal při převzetí otevřený nebo poškozený, prostředek nepoužívejte. Proveďte vizuální kontrolu zařízení; věnujte přitom pozornost zejména zauzlení, ohybům a prasklinám. Pokud objevíte anomálii, která by bránila správné funkci, prostředek nepoužívejte. Požádejte COOK Medical o autorizaci pro vrácení zařízení. Tento prostředek lze používat se všemi ECHO-kompatibilními výrobky.
Page 14
POTENCIÁLNÍ KOMPLIKACE Ke komplikacím spojeným s gastrointestinální endoskopií kromě jiného patří: perforace, krvácení, aspirace, horečka, infekce, alergická reakce na lék, hypotenze, ztížené dýchání nebo zástava dýchání, srdeční arytmie nebo srdeční zástava, poškození krevních cév, poškození nervu a akutní zánět slinivky břišní. VAROVÁNÍ...
8. Pro zachování přístupu lze jehlou zavést vodicí drát (typu doporučeného Cook Medical) o průměru 0,035 inch. Přejděte ke kroku 12. Poznámka: Vodicí drát o průměru 0,035 inch lze rovněž zavést po aspiraci. Při aspiraci tenkou jehlou bezpečně připojte spojku Luer Lock předem připravené stříkačky ke spojce na rukojeti.
Page 16
14. Odemkněte šroub na pojistném prstenci a vysuňte jehlu. Vyměňte aretační stříkačku za prázdnou stříkačku a tuto stříkačku připojte ke spojce Luer Lock na rukojeti. 15. Zatlačením na píst vytlačte aspirovaný vzorek a poté jej zpracujte podle předpisů daného zdravotnického zařízení. 16.
Page 17
DANSK ECHOTIP ULTRA MED ULTRALYDS-INDFØRINGSNÅL MED HØJ OPLØSNING FORSIGTIG: I henhold til amerikansk lovgivning må dette produkt kun sælges af en læge eller efter dennes anvisning. TILSIGTET ANVENDELSE Dette produkt bruges til at opnå adgang til eller indsamle prøver af submukøse og extramurale læsioner i fordøjelseskanalen eller til at få...
Page 18
POTENTIELLE KOMPLIKATIONER Potentielle komplikationer, der er forbundet med gastrointestinal endoskopi, omfatter, men er ikke begrænset til: perforation, blødning, aspiration, feber, infektion, allergisk reaktion over for medicin, hypotension, respirationsdepression eller -ophør, hjertearytmier eller hjertestop, beskadigelse af blodkar, nervebeskadigelse og akut pancreatitis. ADVARSEL Produktet gen må...
Page 19
8. Hvis adgangen skal bevares, kan en 0,035 inch kateterleder (anbefalet af Cook Medical) føres frem gennem nålen. Gå videre til trin 12. Bemærk: En 0,035 inch kateterleder kan ligeledes føres frem efter aspiration. Ved finnålsaspiration sættes “Luer-Lock”-fittingen på...
Page 20
15. Skub stemplet ind for at udstøde aspiratpræparatet, klargør dernæst i overensstemmelse med hospitalets retningslinjer. 16. Det resterende aspirat kan indhentes til undersøgelse ved at genindføre stiletten eller skylle produktet. 17. For at opnå yderligere aspiration fra samme målsted skal stiletten forsigtigt indsættes i metalfittingen på...
NEDERLANDS ECHOTIP ULTRA MET HIGH-DEFINITION ULTRASONE INTRODUCTIENAALD LET OP: Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten mag dit hulpmiddel uitsluitend worden verkocht door, of op voorschrift van, een arts. BEOOGD GEBRUIK Dit instrument wordt gebruikt om toegang te verkrijgen tot of om monsters af...
CONTRA-INDICATIES Contra-indicaties specifiek voor de primaire endoscopische procedure die wordt uitgevoerd voor het verkrijgen van toegang tot de gewenste plaats. Coagulopathie MOGELIJKE COMPLICATIES De mogelijke complicaties van endoscopie van het maag-darmkanaal zijn onder meer: perforatie, hemorragie, aspiratie, koorts, infectie, allergische reactie op medicatie, hypotensie, ademhalingsdepressie of -stilstand, hartritmestoornis, hartstilstand, beschadiging van bloedvaten, zenuwbeschadiging en acute pancreatitis.
Page 23
Bewaar het stilet voor later gebruik als meer puncties wenselijk zijn. 8. Om de toegang te handhaven kan een (door Cook Medical aanbevolen) voerdraad van 0,035 inch door de naald worden opgevoerd. Ga naar stap 12.
Page 24
met kleine stappen heen en weer in de biopsieplaats. NB: Haal de naald tijdens de celafname niet uit de biopsieplaats. 10. Draai na voltooiing van de fijnenaaldaspiratie de afsluitkraan naar de ’gesloten’ stand. 11. Trek de naald in de sheath terug door de handvatschacht naar achteren te trekken.
EESTI KÕRGLAHUTUSEGA ULTRAHELI-JUURDEPÄÄSUNÕELAGA ECHOTIP ULTRA ETTEVAATUST: USA föderaalseaduste kohaselt on käesolevat seadet lubatud müüa ainult arsti poolt või arsti korraldusel. KAVANDATUD KASUTUS Seadet kasutatakse ligipääsuks seedetrakti submukoossetele ja ekstramuraalsetele kahjustustele või neist proovide võtmiseks, ligipääsuks maksasisestele või -välistele sapijuhadele, pankrease juhadele, põiejuhale või sapipõiele või süstitavate materjalide manustamiseks kudedesse...
Page 26
VÕIMALIKUD TÜSISTUSED Seedetrakti endoskoopia võimalikud tüsistused on muu hulgas perforatsioon, verejooks, aspiratsioon, palavik, infektsioon, allergiline reaktsioon ravimi suhtes, hüpotensioon, hingamisdepressioon või hingamise seiskumine, südame arütmia või südame seiskumine, veresoonte kahjustus ja äge pankreatiit. HOIATUS Mitte kasutada südames ega veresoonkonnas. ETTEVAATUSABINÕUD Peennõelaga süstimisel tagage, et süstitav materjal ei puutuks kokku muu kui sihtpiirkonnaga.
Page 27
2. Sisestage ultrahelinõel lisakanalisse ja viige seadet väikeste sammudega edasi, kuni liughülsi regulaatori allosas olev Luer-tüüpi ühendus on lisakanali ühenduse vastas. (Vt joonist 3) 3. Kinnitage seade endoskoobi lisakanali porti, keerates seadme käepidet kuni ühenduse fikseerumiseni. 4. Hoides ultraheliendoskoopi ja seadet sirgelt, seadke nõel vajalikule pikkusele, lõdvendades kaitserõngal olevat käsikruvi ja viies seda edasi, kuni kaitserõnga aknasse ilmub nõela edasiviimise soovitud tähis.
Page 28
17. Täiendavaks aspireerimiseks samalt kohalt sisestage stilett ettevaatlikult nõela käepidemel olevasse metallühendusse. Märkus: Enne stileti tagasipanemist pühkige seda füsioloogilise lahuse või steriilse veega. Toetades stiletti Luer-tüüpi ühenduse kohalt, juhtige seda väikeste sammudega edasi, kuni muhv fikseerub ühenduses. Keerake stileti korki päripäeva kuni ühenduse fikseerumiseni. 18.
FRANÇAIS AIGUILLE DE PONCTION POUR ÉCHO-ENDOSCOPIE AVEC HAUTE DÉFINITION ECHOTIP ULTRA MISE EN GARDE : En vertu de la législation fédérale des États-Unis, ce dispositif ne peut être vendu que par un médecin ou sur ordonnance médicale. UTILISATION Ce dispositif est destiné à être utilisé pour l’accès aux lésions sous-muqueuses et extramurales des voies digestives ou pour le prélèvement de ces lésions,...
CONTRE-INDICATIONS Les contre-indications sont celles propres à la procédure endoscopique primaire nécessaire pour obtenir l’accès au site voulu. Coagulopathie COMPLICATIONS POSSIBLES Parmi les complications possibles qui sont associées à une endoscopie digestive, on citera : perforation, hémorragie, aspiration, fièvre, infection, réaction allergique au médicament, hypotension, dépression ou arrêt respiratoire, arythmie ou arrêt cardiaque, lésions des vaisseaux sanguins, lésions nerveuses et pancréatite aiguë.
Page 31
8. Pour maintenir l’accès, il est possible de faire avancer un guide de 0,035 inch (recommandé par Cook Medical) par l’aiguille. Passer à l’étape 12. Remarque : Il est possible également de faire avancer un guide de 0,035 inch après l’aspiration.
Page 32
dans le site de biopsie. Remarque : Ne pas sortir l’aiguille du site de biopsie pendant le prélèvement cellulaire. 10. Une fois l’aspiration à l’aiguille fine terminée, tourner le robinet en position fermée. 11. Rengainer l’aiguille en tirant la tige de la poignée vers l’arrière. Verrouiller la vis de serrage de la bague de sécurité...
Page 33
Das Produkt einer Sichtprüfung unterziehen und dabei besonders auf Knicke, Verbiegungen und Bruchstellen achten. Nicht verwenden, falls Unregelmäßigkeiten festgestellt werden, die die einwandfreie Funktion beeinträchtigen würden. Lassen Sie sich bitte von COOK Medical eine Rückgabeberechtigung erteilen. Dieses Instrument kann zusammen mit allen ECHO-kompatiblen Produkten eingesetzt werden.
KONTRAINDIKATIONEN Die Kontraindikationen entsprechen denen, die mit dem primären endoskopischen Verfahren zur Schaffung des Zugangs zur gewünschten Stelle verbunden sind. Koagulopathie POTENZIELLE KOMPLIKATIONEN Zu den mit einer gastrointestinalen Endoskopie verbundenen potenziellen Komplikationen gehören u. a.: Perforation, Blutung, Aspiration, Fieber, Infektion, allergische Reaktion auf Medikamente, Hypotonie, Atemdepression oder -stillstand, Herzarrhythmie oder -stillstand, Verletzung von Blutgefäßen, Nervenschädigung und akute Pankreatitis.
Page 35
Uhrzeigersinn drehen und vorsichtig vom Metallanschluss des Griffs weg ziehen. Mandrin aufheben, falls später weitere Punktionen durchgeführt werden sollen. 8. Zur Aufrechterhaltung des Zugangs kann ein 0,035-Inch-Führungsdraht (am besten von Cook Medical) durch die Nadel vorgeschoben werden. Mit Schritt ...
Page 36
12 fortfahren. Hinweis: Ein 0,035-Inch-Führungsdraht kann auch nach der Aspiration vorgeschoben werden. Bei einer FNA: Den Luer-Lock-Anschluss der vorbereiteten Spritze fest am Anschluss des Griffs anbringen. Bei einer FNI: Die Gebrauchsanweisung des Herstellers der zu injizierenden Substanz beachten und mit Schritt 12 fortfahren. 9.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ECHOTIP ULTRA ΜΕ ΒΕΛΟΝΑ ΕΙΣΑΓΩΓΕΑ ΥΠΕΡΗΧΩΝ ΥΨΗΛΗΣ ΑΝΑΛΥΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία των Η.Π.Α. περιορίζει την πώληση της συσκευής αυτής σε ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού. ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ Αυτή η συσκευή χρησιμοποιείται για την πρόσβαση ή τη λήψη δείγματος από...
Page 38
ΔΥΝΗΤΙΚΕΣ ΕΠΙΠΛΟΚΕΣ Μεταξύ εκείνων που συσχετίζονται με τη ενδοσκόπηση του γαστρεντερικού συστήματος περιλαμβάνονται και οι εξής: διάτρηση, αιμορραγία, εισρόφηση, πυρετός, λοίμωξη, αλλεργική αντίδραση σε φάρμακο, υπόταση, καταστολή ή παύση της αναπνοής, καρδιακή αρρυθμία ή ανακοπή, πρόκληση βλάβης στα αιμοφόρα αγγεία, νευρική βλάβη και οξεία παγκρεατίτιδα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
επιπρόσθετων παρακεντήσεων. 8. Για διατήρηση πρόσβασης μπορεί να προωθηθεί διαμέσου της βελόνας ένας συρμάτινος οδηγός 0,035 inch (συνιστάται της Cook Medical). Μεταβείτε στο βήμα 12. Σημείωση: Μπορεί επίσης να προωθηθεί ένας συρμάτινος οδηγός 0,035 inch μετά την αναρρόφηση. Για FNA, προσαρτήστε το εξάρτημα ασφάλισης...
Page 40
βήματα, εμπρός-πίσω εντός της θέσης βιοψίας. Σημείωση: Μην αφαιρείτε τη βελόνα από τη θέση βιοψίας κατά τη διάρκεια της συλλογής κυττάρων. 10. Κατά την ολοκλήρωση της FNA, στρέψτε τη στρόφιγγα στην κλειστή θέση. 11. Αποσύρετε τη βελόνα στο θηκάρι τραβώντας προς τα πίσω το στέλεχος της λαβής.
Page 41
MAGYAR ECHOTIP ULTRA NAGY FELBONTÁSÚ ULTRAHANGOS HOZZÁFÉRÉSI TŰVEL FIGYELEM: Az USA szövetségi törvényeinek értelmében ez az eszköz kizárólag orvos által vagy orvosi rendeletre forgalmazható. RENDELTETÉS Ez az eszköz a gastrointestinalis traktus submucosus és extramuralis laesióihoz való hozzáférésre, vagy az azokból történő mintavételre, illetve a májon belüli vagy májon kívüli epevezetékekhez, hasnyálmirigy-vezetékekhez epehólyag-...
Page 42
LEHETSÉGES KOMPLIKÁCIÓK A gastrointestinalis endoszkópiával kapcsolatos komplikációk többek között: perforáció, vérzés, aspiráció, láz, fertőzés, allergiás gyógyszerreakció, alacsony vérnyomás, légzési elégtelenség vagy légzésleállás, szívarrhythmia vagy szívmegállás, a véredények károsodása, idegkárosodás és akut pancreatitis. VIGYÁZAT Nem használható a szívben és a vaszkuláris rendszerben. ÓVINTÉZKEDÉSEK Vékony tűs befecskendezés során ügyeljen arra, hogy a befecskendezendő...
Page 43
fenntartásához szorítsa meg az elcsúsztatható hüvelyhossz-beállítón található hüvelykcsavart. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Endoszkópos ultrahangvizsgálattal azonosítsa a biopszia/befecskendezés kívánt helyét. 2. Az echogén tűt vezesse be a munkacsatornába, és kis lépésekben tolja előre az eszközt addig, amíg az elcsúsztatható hüvelyhossz-beállító tövénél lévő Luer-záras végződés a munkacsatornán található...
Page 44
11. Húzza vissza a tűt a hüvelybe a fogantyú nyelének visszahúzásával. A biztonsági gyűrű hüvelykcsavarját rögzítse a 0 cm-es jelzésnél. 12. A Luer-záras végződést válassza le a munkacsatornáról, és az egész eszközt húzza vissza az ultrahangos endoszkópból. Megjegyzés: Ha lett betolva vezetődrót, húzza vissza a tűt a vezetődrót mentén.
ITALIANO ECHOTIP ULTRA CON AGO PER ACCESSO ECOGUIDATO AD ALTA DEFINIZIONE ATTENZIONE - Le leggi federali degli Stati Uniti d’America limitano la vendita del presente dispositivo ai medici o dietro prescrizione medica. USO PREVISTO Questo dispositivo è utilizzato per prelevare campioni dalle lesioni sottomucosali ed extramurali del tratto gastrointestinale o per l’accesso a tali...
POTENZIALI COMPLICANZE Le potenziali complicanze associate all’endoscopia gastrointestinale includono, senza limitazioni: perforazione, emorragia, aspirazione, febbre, infezione, reazione allergica al farmaco, ipotensione, depressione respiratoria o arresto respiratorio, aritmia o arresto cardiaco, danni ai vasi sanguigni, danni ai nervi e pancreatite acuta. AVVERTENZA Non utilizzare questo dispositivo nel cuore o nel sistema vascolare.
Page 47
8. Per mantenere l’accesso, fare avanzare all’interno dell’ago una guida da 0,035 inch (preferibilmente di marca Cook Medical). Andare al passaggio 12. Nota - È anche possibile fare avanzare una guida da 0,035 inch post-aspirazione.
Page 48
del sito della biopsia. Nota - Non rimuovere l’ago dal sito della biopsia durante il prelievo delle cellule. 10. Una volta terminata l’aspirazione con ago sottile, girare il rubinetto in posizione chiusa. 11. Ritirare l’ago nella guaina tirando indietro il corpo dell’impugnatura. Bloccare la vite zigrinata sull’anello di sicurezza in corrispondenza dell’indicatore di 0 cm.
īpašu uzmanību tam, vai nav samezglojumu, locījumu vai plīsumu. Nelietot, ja tiek atklāta kāda neatbilstība normai, kas nepieļauj lietošanu pareizā darba stāvoklī. Lūdzu, paziņojiet „COOK Medical”, ja vēlaties saņemt apstiprinājumu ierīces atpakaļ nosūtīšanai. Šo ierīci var lietot ar visiem izstrādājumiem, kas savietojami ar ECHO.
IESPĒJAMĀS KOMPLIKĀCIJAS Iespējamās, ar kuņģa-zarnu trakta endoskopiju saistītās komplikācijas ietver, bet neaprobežojas ar: perforāciju, asiņošanu, aspirāciju, drudzi, infekciju, alerģisku reakciju pret medikamentu, hipotensiju, elpošanas nomākumu vai apstāšanos, sirds aritmiju vai apstāšanos, asinsvadu bojājumu, nervu bojājumu un akūtu pankreatītu. UZMANĪBU! Nelieto sirdī vai asinsvadu sistēmā. PIESARDZĪBAS PASĀKUMI Veicot injekciju ar smalko adatu, nodrošiniet, lai injicējamais materiāls nenonāktu saskarē...
Saglabājiet stileti, ja papildu punkcijas tiks veiktas vēlāk. 8. Lai piekļuvi saglabātu, caur adatu var virzīt 0,035 inch vadītājstīgu (ieteicama „Cook Medical”). Pārejiet pie 12. darbības. Piezīme: 0,035 inch vadītājstīgu var virzīt arī pēc aspirācijas. Lai veiktu aspirāciju ar smalko adatu, iepriekš...
Page 52
12. Atvienojiet Luer lock tipa savienotājdaļu no darba kanāla un izņemiet visu ierīci no ultraskaņas endoskopa. Piezīme: ja ir tikusi virzīta vadītājstīga, tad izņemiet adatu pār to. 13. Atlikušie soļi paredzēti tikai aspirācijas veikšanai ar smalko adatu. 14. Atbloķējiet īkšķa skrūvi drošības gredzenā un izvirziet adatu. Nomainiet bloķējošo šļirci ar tukšu šļirci;...
LIETUVIŠKAI „ ECHOTIP ULTRA“ SU DIDELĖS SKIRIAMOSIOS GEBOS ULTRAGARSO PRIEIGOS ADATA DĖMESIO: JAV federaliniai įstatymai numato, kad šis įtaisas gali būti parduodamas tik gydytojo arba gydytojo nurodymu. NUMATYTOJI PASKIRTIS Šis įtaisas naudojamas, kai reikia pasiekti skrandžio ir žarnyno submukozinius ir ekstramuralinius pažeidimus arba paimti jų mėginius, taip pat pasiekti intrahepatinius arba ekstrahepatinius tulžies latakus, kasos latakus, pūslės...
reakcija į vaistus, hipotenzija, kvėpavimo slopinimas ar sustojimas, širdies ritmo sutrikimas ar sustojimas, kraujagyslių pažeidimas, nervų pažeidimas ir ūmus pankreatitas. ĮSPĖJIMAS Neskirta naudoti širdžiai ar kraujagyslių sistemai. ATSARGUMO PRIEMONĖS Švirkšdami per ploną adatą, užtikrinkite, kad švirkščiama medžiaga patektų tik į reikiamą...
Page 55
8. Prieigai išlaikyti per adatą galima įvesti 0,035 inch vielos kreipiklį (rekomenduojama „Cook Medical“). Pereikite prie 12 veiksmo. Pastaba: 0,035 inch vielos kreipiklį taip pat galima įvesti po aspiracijos. Norėdami atlikti aspiraciją per ploną adatą, saugiai prijunkite anksčiau paruošto švirkšto Luerio jungtį...
Page 56
16. Likusį aspiratą tyrimams galima paimti vėl įvedant zondą ar praplovimo įtaisą. 17. Norėdami iš tos pačios tikslinės vietos paimti daugiau aspirato, vėl atsargiai įstatykite zondą į metalinę jungtį, esančią ant adatos rankenos. Pastaba: Prieš iš naujo įvesdami zondą, nuvalykite jį steriliu fiziologiniu tirpalu ar steriliu vandeniu.
Gjør en visuell inspeksjon og se spesielt etter knekkpunkter, bøyninger eller brudd. Skal ikke brukes hvis det påvises avvik som kan hindre at utstyret ikke virker som det skal. Kontakt COOK Medical for å få returtillatelse. Denne anordningen kan brukes sammen med alle ECHO-kompatible produkter.
Page 58
MULIGE KOMPLIKASJONER Mulige komplikasjoner som kan knyttes til gastrointestinal endoskopi omfatter, men er ikke begrenset til: perforering, blødning, aspirasjon, feber, infeksjon, allergisk reaksjon på legemidler, hypotensjon, respiratorisk depresjon eller respirasjonsstans, hjertearytmi eller hjertestans, skade på blodkar, nerveskade og akutt pankreatitt. ADVARSEL Ikke til bruk i hjerte- eller karsystem.
Page 59
Oppbevar stiletten for senere bruk hvis ytterligere punkturer ønskes senere. 8. For å opprettholde tilgang kan en 0,035 inch ledevaier (fra Cook Medical anbefales) føres gjennom nålen. Gå til trinn 12. Merknad: En 0,035 inch ledevaier kan også...
Page 60
14. Lås opp tommeskruen på sikkerhetsringen og forleng nålen. Bytt ut låsesprøyten med en tom sprøyte og fest den til luer-lock-tilpasningen på håndtaket. 15. Skyv inn stempelet for å drive ut aspirert prøve, og klargjør i henhold til institusjonens retningslinjer. 16.
POLSKI ECHOTIP ULTRA Z IGŁĄ DOSTĘPOWĄ DO ENDOSKOPÓW ULTRASONOGRAFICZNYCH WYSOKIEJ ROZDZIELCZOŚCI PRZESTROGA: Prawo federalne Stanów Zjednoczonych zezwala na sprzedaż niniejszego urządzenia tylko przez lekarza lub na jego zlecenie. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do uzyskiwania dostępu do zmian podśluzówkowych i zewnątrzściennych przewodu pokarmowego lub pobierania z nich próbek, do uzyskiwania dostępu do wewnątrz-...
PRZECIWWSKAZANIA Właściwe dla pierwotnej procedury endoskopowej przeprowadzanej w celu uzyskania dostępu do wymaganego miejsca. Koagulopatia MOŻLIWE POWIKŁANIA Do powikłań związanych z endoskopią przewodu pokarmowego należą między innymi: perforacja, krwotok, aspiracja, gorączka, zakażenie, reakcja alergiczna na lek, hipotonia, depresja oddechowa lub zatrzymanie oddechu, zaburzenia rytmu serca lub zatrzymanie krążenia, uszkodzenie naczyń...
Page 63
8. W celu utrzymania dostępu można wprowadzić przez igłę prowadnik 0,035 inch (zaleca się prowadnik firmy Cook Medical). Przejść do punktu 12. Uwaga: Prowadnik 0,035 inch można również wprowadzić po wykonaniu biopsji aspiracyjnej. W przypadku FNA przymocować ściśle złącze typu Luer lock...
Page 64
przygotowanej uprzednio strzykawki do łącznika na uchwycie. W przypadku FNI, postępować zgodnie z zaleceniami producenta dotyczącymi stosowania materiałów do wstrzykiwania i przejść do punktu 12. 9. Obrócić kranik do pozycji otwartej równolegle do strzykawki, co umożliwia aspirację komórek przez podciśnienie w strzykawce. Delikatnie poruszać uchwytem w przód i w tył...
Inspeccione visualmente com particular atenção a vincos, dobras e fracturas. Se detectar alguma anomalia que impeça um funcionamento correcto do produto, não o utilize. Avise a COOK Medical para obter uma autorização de devolução do produto.
Page 66
POTENCIAIS COMPLICAÇÕES As potenciais complicações associadas à endoscopia gastrointestinal incluem, mas não se limitam a: perfuração, hemorragia, aspiração, febre, infecção, reacção alérgica a medicamentos, hipotensão, depressão ou paragem respiratória, arritmia ou paragem cardíaca, lesões nos vasos sanguíneos, lesões nervosas e pancreatite aguda. ADVERTÊNCIA Não está...
8. Para manutenção do acesso, poderá introduzir um fio guia de 0,035 inch (recomendado pela Cook Medical) pela agulha. Siga para o passo 12. Observação: Poderá igualmente introduzir um fio guia de 0,035 inch pós- aspiração. No caso de aspiração por agulha fina, fixe com segurança o conector Luer-Lock da seringa previamente preparada ao conector do punho.
Page 68
10. Depois de terminar a aspiração por agulha fina, rode a torneira de passagem para a posição “fechada”. 11. Recolha a agulha para dentro da bainha, puxando a haste do punho para trás. Fixe o parafuso de aperto manual no anel de segurança, na marca de 0 cm. 12.
Page 69
ROMÂNĂ AC ECHOTIP ULTRA PENTRU ACCES CU ULTRASUNETE DE ÎNALTĂ DEFINIŢIE ATENŢIE: Legile federale ale SUA permit vânzarea acestui dispozitiv numai de către sau pe baza comenzii unui medic. UTILIZARE Acest dispozitiv se utilizează pentru accesarea sau recoltarea de probe din leziunile submucoase şi extramurale ale tractului gastrointestinal, accesarea...
Page 70
COMPLICAŢII POTENŢIALE Complicaţiile potenţiale asociate cu endoscopia gastrointestinală includ, dar nu se limitează la: perforaţie, hemoragie, aspirare, febră, infecţie, reacţie alergică la medicamente, hipotensiune, şoc sau stop respirator, aritmie sau stop cardiac, leziuni ale vaselor sanguine, leziuni nervoase şi pancreatită acută. ATENŢIONARE A nu se utiliza asupra inimii sau sistemului vascular.
Page 71
8. Pentru menţinerea accesului, poate fi avansat prin ac un fir de ghidaj de 0,035 inch (recomandat de Cook Medical). Săriţi la etapa 12. Notă: Un fir de ghidaj de 0,035 inch poate fi avansat şi după aspirare. Pentru aspirare cu ac fin, ataşaţi racordul Luer Lock al seringii pregătite în prealabil, fixându-l pe racordul...
Page 72
15. Împingeţi pistonul spre interior pentru a expulza proba aspirată, apoi pregătiţi-o conform normelor la nivelul instituţiei. 16. Resturile de probă aspirată pot fi recuperate spre examinare prin reintroducerea stiletului sau spălarea dispozitivului. 17. Pentru aspirarea suplimentară din acelaşi loc vizat, reintroduceţi uşor stiletul în racordul metalic de pe mânerul acului.
Page 73
SLOVENČINA PRÍSTUPOVÁ IHLA ECHOTIP ULTRA S VYSOKÝM ULTRAZVUKOVÝM ROZLÍŠENÍM UPOZORNENIE: Podľa federálnych právnych predpisov USA je predaj tejto pomôcky obmedzený len na lekárov alebo ich príkaz. URČENÉ POUŽITIE Toto zariadenie sa používa na prístup alebo odber vzorky zo submukóznych a extramurálnych lézií v gastrointestinálnom trakte, alebo na prístup k nasledujúcim miestam: intrahepatálnym alebo extrahepatálnym žlčovodom,...
POTENCIÁLNE KOMPLIKÁCIE Medzi komplikácie spájané s gastrointestinálnou endoskopiou patria okrem iného: perforácia, krvácanie, aspirácia, horúčka, infekcia, alergická reakcia na liek, nízky krvný tlak, útlm alebo zástava dýchania, srdcová arytmia alebo zástava, poškodenie ciev, poškodenie nervov a akútna pankreatitída. VAROVANIE Nevhodné na použitie v srdci alebo cievnom systéme. BEZPEČNOSTNÉ...
Page 75
ďalšie punkcie. 8. Na udržanie prístupu možno cez ihlu prevliecť vodiaci drôt s priemerom 0,035 inch (odporúčaný spoločnosťou Cook Medical). Preskočte na krok 12. Poznámka: Vodiaci drôt s priemerom 0,035 inch možno zasunúť aj po aspirácii.
Page 76
14. Palcovú skrutku na bezpečnostnom krúžku odistite a vysuňte ihlu. Poistnú striekačku vymeňte za prázdnu striekačku a pripojte ju na prvok luerového spoja na rúčke. 15. Piest potlačte, aby sa vypudila aspirovaná vzorka, a potom ju pripravte podľa ústavných smerníc. 16. Zvyšok aspirovanej vzorky možno získať na testovanie opakovaným zasunutím sondy alebo výplachom zariadenia.
Page 77
ESPAÑOL ECHOTIP ULTRA CON AGUJA INTRODUCTORA DE ECOGRAFÍA DE ALTA DEFINICIÓN AVISO: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa. INDICACIONES Este dispositivo se utiliza para acceder a lesiones submucosas y extramurales del tubo digestivo, para obtener muestras de dichas lesiones, para acceder a los conductos biliares intrahepáticos o extrahepáticos, los conductos pancreáticos,...
CONTRAINDICACIONES Las específicas del procedimiento endoscópico primario que hay que realizar para obtener acceso al lugar deseado. Coagulopatía COMPLICACIONES POSIBLES Las asociadas a la endoscopia gastrointestinal incluyen, entre otras: perforación, hemorragia, aspiración, fiebre, infección, reacción alérgica a la medicación, hipotensión, depresión o parada respiratorias, arritmia o parada cardíacas, daños en vasos sanguíneos, daños en nervios y pancreatitis aguda.
Page 79
8. Para mantener el acceso, puede hacerse avanzar una guía de 0,035 inch (se recomienda una de Cook Medical) a través de la aguja. Vaya al paso 12. Nota: También puede hacerse avanzar una guía de 0,035 inch después de la aspiración.
Page 80
adelante en el interior del lugar de la biopsia. Nota: No extraiga la aguja del lugar de la biopsia durante la recogida de células. 10. Tras finalizar la aspiración con aguja fina, gire la llave de paso a la posición «cerrada».
Page 81
SVENSKA ECHOTIP ULTRA MED ULTRALJUDSINTRODUCERNÅL MED HÖG SKÄRPA VAR FÖRSIKTIG: Enligt amerikansk federal lagstiftning får denna anordning endast säljas av läkare eller på läkares ordination. AVSEDD ANVÄNDNING Denna anordning används för att skapa åtkomst till eller ta prov av submukosala och extramurala lesioner i gastrointestinalkanalen, skapa åtkomst till intra- eller extrahepatiska gallgångarna, pankreasgångarna, gallblåsegången,...
Page 82
POTENTIELLA KOMPLIKATIONER De som associeras med gastrointestinal endoskopi omfattar, men begränsas inte till: perforation, blödning, aspiration, feber, infektion, allergisk reaktion mot läkemedel, hypotoni, andningsdepression eller andningsstillestånd, hjärtarytmi eller hjärtstillestånd, skador på blodkärl, nervskador och akut pankreatit. VARNING! Får inte användas i hjärtat eller i det vaskulära systemet. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Vid finnålsinjektion (FNI) är det viktigt att se till att det injicerbara materialet inte kommer i kontakt med någon annan plats än den som avses.
Page 83
önskas vid ett senare tillfälle. 8. Åtkomsten kan upprätthållas genom att en 0,035 inch ledare (Cook Medical rekommenderas) förs fram genom nålen. Gå vidare till steg 12. Obs! Det är även möjligt att föra fram en 0,035 inch ledare efter aspirationen. Om FNA ska utföras fäster du den tidigare förberedda sprutans Luer-låskoppling ordentligt vid...
Page 84
14. Lås upp tumskruven på säkerhetslåsringen och för fram nålen. Byt ut låssprutan mot en tom spruta och fäst den nya sprutan vid handtagets Luer- låskoppling. 15. Tryck in sprutkolven för att stöta ut aspiratprov och förbered det sedan enligt inrättnigens riktlinjer. 16.