2.4.2
STARTER LEVER
(USE ON COLD ENGINE)
Located on the left of the carburettor (see
Fig.2). To improve starting, raise the lever
(Ref.L) to its stop point when the engine
is cold. Run the engine for a few sec-
onds, then disable the starter and open
the throttle.
NOTE: to avoid dirtying the spark-
ing plug, do not run the engine
for too long while using the
starter lever.
2.4.2 LEVIER DE DÉMARRAGE
(utiliser à moteur froid)
Situé sur la partie gauche du carburateur
(voir Fig. 2), on le met en marche en sou-
levant le levier (Réf. L) jusqu'à la butée
lorsque le moteur est froid, afin d'amélio-
rer le démarrage. Au bout de quelques
secondes de fonctionnement du moteur,
désactiver le démarreur et accélérer à
fond.
NOTA : ne pas prolonger le fonc-
tionnement du moteur lorsque
le starter est activé, afin d'éviter
de souiller la bougie.
2.4.2 PALANCA ESTÁRTER (usar con
motor frío)
Situada en la parte izquierda del carbu-
rador (ver Fig. 2), se acciona levantando
la palanca (Ref. L) hasta el tope, cuando
el motor está frío, para mejorar el encen-
dido. Pasados unos segundos de fun-
cionamiento del motor, desactivar el
estárter acelerando a fondo.
NOTA: no prolongar el funciona-
miento del motor con el estárter
activado, para no ensuciar la bu-
jía.
63