4
4.8 BRAKE CHECK
(Wear check and replacement)
Brakes should be checked according to
use of the vehicle.
Use on unmade terrain, as opposed to
normal use in private courtyards or gar-
dens, calls for more frequent brake
checks as the brakes are subjected to
heavier duty.
For instructions on brake adjustment, see
chpt. 5.2.
We advise you to have the brake check
operations and any necessary replace-
ments done by our authorised service
centres.
4.8 CONTRÔLE DES FREINS
(Contrôle de l'usure et rempla-
cement)
Le contrôle des freins doit être effectué
selon le type d'utilisation du véhicule.
Une utilisation sur des terrains non as-
phaltés, par rapport à une utilisation nor-
male dans des cours ou des jardins pri-
vés, requiert un contrôle plus fréquent des
freins en ce sens qu'ils sont soumis à de
fortes tensions.
Afin d'effectuer le réglage des freins, voir
chap.5.2.
Il est conseillé de s'adresser à nos cen-
tres d'assistance agréés pour toute
opération de contrôle et de remplace-
ments éventuels.
4.8 CONTROL DE LOS FRENOS
(Control del desgaste y sustitu-
ción)
El control de los frenos se hace en fun-
ción del tipo de uso a que será sometido
el vehículo.
El uso en terrenos sin asfaltar, a diferen-
cia del uso normal en patios o jardines
privados, requiere de un control más fre-
cuente de los frenos, ya que están so-
metidos a mayores exigencias.
Para efectuar la regulación de los frenos,
ver cap. 5.2.
Es aconsejable dejar las operaciones
de control y posibles sustituciones en
manos de nuestros centros de asisten-
cia autorizados.
123