Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
MANUEL D'ATELIER DU
MANUEL D'ATELIER DU
YZ450F(Z)
YZ450F(Z)
PROPRIETAIRE
PROPRIETAIRE
33D-28199-80-F0
33D-28199-80-F0
2010
2010

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YZ450F 2010

  • Page 1 2010 2010 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MANUEL D’ATELIER DU MANUEL D’ATELIER DU PROPRIETAIRE PROPRIETAIRE YZ450F(Z) YZ450F(Z) 33D-28199-80-F0 33D-28199-80-F0...
  • Page 3 YZ450F(Z) MANUEL D'ATELIER DU PROPRIETAIRE ©2009 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère édition, août 2009 Tous droits réservés Toute reimpression ou ou utillisation sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite. Imprimé au Japon...
  • Page 4 Lors de l'utilisation de cette ma- Félicitations pour votre achat d’une portantes sont repérées par les nota- chine, toujours porter un casque Yamaha séries YZ. Ce modèle est tions suivantes: homologué avec des lunettes ou un l’aboutissement de la vaste expéri- protège-visage.
  • Page 5 COMMENT UTILISER CE • STATIONNER AVEC SOIN LA MA- CHINE ET ARRETER LE MO- MANUEL TEUR. TROUVER LA PAGE Toujours arrêter le moteur si vous RECHERCHEE devez abandonner la machine. Ne 1. Ce manuel comprend 8 chapitres: pas stationner en pente ou sur un "Renseignements généraux", sol mou ou elle pourrait se renvers- "Caractéristiques", "Controles et...
  • Page 6 2. Sur les vues en éclaté, les pièces page suivante. COMMENT LIRE LES sont numérotées "2" dans l’ordre 4. Les vues en éclaté sont suivies DESCRIPTIONS des opérations à effectuer. Un d’un tableau "4" fournissant l’or- Chaque section détaillant des étapes chiffre entouré...
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS GENERAUX CARACTERISTIQUES CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES MOTEUR CHÂSSIS CIRCUIT D’ALIMENTATION PARTIE ELECTRIQUE MISE AU POINT...
  • Page 8 TABLES DES MATIERES CHAPITRE 1 CHAPITRE 3 CHAPITRE 5 RENSEIGNE- CONTROLES ET CHÂSSIS MENTS REGLAGES GENERAUX PERIODIQUES ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE ......5-1 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE ......5-6 EMPLACEMENT DES PROGRAMME FOURCHE.......5-16 ÉTIQUETTES DE D’ENTRETIEN ....3-1 GUIDON ......5-24 RENSEIGNEMENTS CONTROLE ET DIRECTION.....5-28...
  • Page 9 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS GENERAUX EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Veuillez lire attentivement les étiquettes importantes suivantes avant d'utiliser ce véhicule. CANADA...
  • Page 10 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS...
  • Page 11 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EUROPE AUS, NZ, ZA...
  • Page 12 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Cette piece contient de l'azote sous haute pression. Une mauvaise manipulation peut la faire exploser. Ne pas incinerer, perforer ni ouvrir. Couper le contact après l'utilisation du véhicule afin de préserver la batterie.
  • Page 13 DESCRIPTION DESCRIPTION Levier d'embrayage 10. Boulon de vidange du liquide de refroidissement Levier de frein avant 11. Pedale de frein arriere Poignee des gaz 12. Joint de robinet Bouchon de radiateur 13. Filtre à air Bouchon du reservoir de carburant 14.
  • Page 14 1. A la commande de pièces de re- change, ces numéros permettent au concessionnaire Yamaha d’identifier clairement la moto. 2. En cas de vol de la moto, la police réclamera ce numéro afin de faci- liter son identification.
  • Page 15 PARTICULARITÉS TECHNIQUES PARTICULARITÉS TECHNIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT (FI) La fonction principale d’un circuit d’alimentation en carburant est d’envoyer du carburant dans la chambrede combustion au rapport air-carburant optimum pour les conditions de fonctionnement du moteuret la température atmosphérique. Dans le système de carburation classique, le rapport air-carburantdu mélange est réglé...
  • Page 16 PARTICULARITÉS TECHNIQUES SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT La pompe à carburant envoie le carburant à l’injecteur via le filtre à carburant. Le régulateur de pressionmaintient la pres- sion du carburant dans l’injecteur à une pression de 324 kPa (3.24 kgf/cm ² , 47.0 psi). De ce fait, quand le signal du boîtier électronique parvient à...
  • Page 17 PIÈCES INCLUSES PIÈCES INCLUSES PROTÈGE-GUIDON Monter la protection du guidon "1" en BEQUILLE LATERALE AMOVIBLE dirigeant le repère "a" vers l'avant. La béquille latérale "1" ne sert qu’à supporter la moto à l’arrêt ou durant le transport. • Ne jamais soumettre la béquille latérale à...
  • Page 18 PIECES DE RECHANGE Ne pas sécher les roulements à 1. Nous recommandons d’utiliser l’air comprimé. Cela endommag- des pièces Yamaha d’origine erait les surfaces de roulement. pour tous les remplacements. Uti- • Toute personne est naturelle- liser les graisses et/ou huiles re- ment chargée à...
  • Page 19 VERIFICATION DES CONNEXIONS VERIFICATION DES 4. Connecter: DEPOSE DU RACCORD RAPIDE • Fil CONNEXIONS • Coupleur Vérifier que les fils, coupleurs et con- Ne pas exercer trop de force sur la • Connecteur necteurs ne comportent aucune goupille centrale en l'enfonçant. tache, rouille, traces d’humidité, etc.
  • Page 20 OUTILS SPECIAUX OUTILS SPECIAUX Il est indispensable d’utiliser les outils spéciaux appropriés pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point com- plets et précis. L’utilisation des outils spéciaux corrects permettra d’éviter les endommagements dus à l’emploi d’outils im- propres ou de techniques improvisées.
  • Page 21 OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Clé pour écrou de direction Cet outil sert à serrer l’écrou de blo- YU-33975, 90890-01403 cage de la direction au couple spéci- fié. Clé pour boulon capuchon Cet outil permet de desserrer ou de YM-01500, 90890-01500 serrer la soupape de base.
  • Page 22 OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Manomètre Cette pièce sert lors de la mesure de YU-03153, 90890-03153 la pression du carburant. Outil de diagnostic du système d'in- Cet outil permet de contrôler les jection de carburant codes de panne et de diagnostiquer YU-03182, 90890-03182 les problèmes.
  • Page 23 OUTILS SPECIAUX Nom de l’outil/Numéro de pièce Usage de l’outil Illustration Outil de maintien de l'embrayage Cet outil sert à maintenir l'em- YM-91042, 90890-04086 brayage lors de la dépose ou du re- montage de l'écrou de fixation de la noix d'embrayage. Outil de dépose de guide de sou- Cet outil permet de déposer et de pape...
  • Page 24 90890-06754 Compte-tours numérique Cet outil est nécessaire pour ob- YU-39951-B, 90890-06760 server la vitesse de rotation du mo- teur. YAMAHA Bond N°1215 (Three- Cet agent d'étanchéité (pâte) s'util- ® Bond N°1215) ise sur les surfaces de contact du 90890-85505 carter moteur, etc.
  • Page 25 Ce moteur Yamaha fonctionne à l'es- sence super sans plomb d'un indice d'octane à la pompe [(R+M)/2] de 91 ou plus, ou d'un indice d'octane re- SELECTEUR cherche de 95 ou plus.
  • Page 26 MISE EN MARCHE ET RODAGE REMARQUES CONCERNANT LA 4. Appuyer doucement sur le kick MANIPULATION jusqu'à ce qu'une résistance soit Si le moteur ne se met pas en ressentie. marche, actionner lentement le kick 5. Les gaz étant relâchés tout à fait, 10 à...
  • Page 27 POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE POINTS DE VERIFICATION DES COUPLES DE SERRAGE Cadre Cadre au cadre arrière Selle et réservoir de carburant Réservoir de carburant au cadre Système d'échappement Silencieux au cadre arrière Ancrage du moteur Cadre au moteur Support de moteur au moteur Support de moteur au cadre Direction...
  • Page 28 NETTOYAGE ET REMISAGE NETTOYAGE ET REMISAGE REMISAGE Si la moto doit être remisée pour 60 NETTOYAGE jours ou plus, il convient de prendre Un nettoyage fréquent de la moto certaines précautions pour éviter tout préservera son apparence, maintien- endommagement. Après un nettoy- dra ses bonnes performances et aug- age complet de la moto, la préparer mentera la durée de vie de nombre...
  • Page 29 CARACTERISTIQUES GENERALES CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Nom du modèle: YZ450FZ (USA, CDN, AUS, NZ) YZ450F (EUROPE, ZA) Numéro de code de modèle: 33D1 (USA,CDN) 33D2 (EUROPE) 33D4 (AUS, NZ, ZA) Dimensions: USA, CDN EUROPE AUS, NZ, ZA Longueur totale 2,193 mm (86.34 2,191 mm (86.26 2,194 mm (86.38 Largeur totale...
  • Page 30 CARACTERISTIQUES GENERALES Essence: Type Essence super sans plomb uniquement Capacité du réservoir 6.0 L (1.30 Imp gal, 1.59 US gal) Logement de papillon des gaz: Type 30RA Fabricant KEIHIN Bougie: Type/fabricant CR8E/NGK (type à résistance) Ecartement 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) Type d'embrayage: Humide, multidisque Boîte de vitesse:...
  • Page 31 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Débattement des roues: Débattement de roue avant 310 mm (12.2 in) Débattement de roue arrière 315 mm (12.4 in) (USA,CDN) 312 mm (12.3 in) (EUROPE, AUS, NZ, ZA) Système électrique: Système d'allumage CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN MOTEUR Elément Standard Limite Culasse: Limite de déformation ----...
  • Page 32 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Chaîne de distribution: Type de chaîne de distribution/nbre de maillons 98XRH2010-122M/122 ---- Méthode de réglage de la chaîne de distribution Automatique ---- Soupape, siège de soupape, guide de soupape: Jeu aux soupapes (à froid) 0.10–0.15 mm (0.0039–0.0059 in) ---- 0.20–0.25 mm (0.0079–0.0098 in) ----...
  • Page 33 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Jeu queue-guide (IN) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in) 0.08 mm (0.003 Jeu queue-guide (EX) 0.020–0.047 mm (0.0008–0.0019 in) 0.10 mm (0.004 Limite de faux-rond de tige de soupape ---- 0.01 mm (0.0004 in) Largeur de siège de soupape (IN) 0.9–1.1 mm (0.0354–0.0433 in) 1.6 mm (0.0630 Largeur de siège de soupape (EX)
  • Page 34 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Point de mesure "H" 9.0 mm (0.354 in) ---- Excentrement du piston Zéro mm (Zéro in) ---- Diamètre intérieur de l'alésage de l'axe de piston 18.004–18.015 mm (0.7088–0.7093 in) 18.045 mm (0.7104 in) Diamètre extérieur de l'axe de piston 17.991–18.000 mm (0.7083–0.7087 in) 17.971 mm (0.7075 in)
  • Page 35 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Balancier: Méthode d'entraînement du balancier Pignon ---- Type d'huile pour filtre à air: Huile pour filtre à air mousse ou une huile ---- équivalente Embrayage: Epaisseur du disque garni 2.92–3.08 mm (0.115–0.121 in) 2.8 mm (0.110 Quantité...
  • Page 36 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN Elément Standard Limite Conditions du ralenti: ---- Régime de ralenti 1,900–2,100 tr/min ---- Température d'huile 55–65 °C (131–149 °F) ---- Garde du levier des gaz 3–5 mm (0.12–0.20 in) ---- Système de lubrification: Type de filtre à huile Papier ---- Type de pompe à...
  • Page 37 CARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN CHÂSSIS Elément Standard Limite Système de direction: Type de roulement de direction Roulement à rouleaux coniques ---- Suspension avant: USA, CDN EUROPE, AUS, NZ, ZA Débattement de fourche 310 mm (12.2 in) ---- ← Longueur libre de ressort de fourche 470 mm (18.5 in) 465 mm (18.3 ←...
  • Page 38 Système d'allumage: Type de système d'avance Partie electrique ---- Alternateur: Modèle de l'aimant (stator)/fabricant 33D00/YAMAHA ---- Résistance de la bobine de stator (couleur) 0.60–0.90 Ωà 20 °C (68 °F) (blanc – ---- blanc) Résistance de capteur de position de vilebrequin 248–372 Ωà...
  • Page 39 COUPLE DE SERRAGE COUPLE DE SERRAGE MOTEUR Le couple de serrage des parties marquées △ doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Bougie M10S × 1.0 Chapeau d'arbre à...
  • Page 40 COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Boulon de contrôle de la pression d'huile M6 × 1.0 Vis d'accès axiale du vilebrequin M36 × 1.5 Vis d'accès de repère d'allumage M14 × 1.5 Couvercle d'embrayage M6 ×...
  • Page 41 COUPLE DE SERRAGE CHÂSSIS Le couple de serrage des parties marquées △ doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course. Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Té supérieur et fourreau M8 × 1.25 △...
  • Page 42 COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Axe de roue arrière et écrou d'axe M22 × 1.5 13.5 △ Pignon de sortie de boîte et moyeu de roue M8 × 1.25 △ Ecrou (rayon) —...
  • Page 43 COUPLE DE SERRAGE Couple de serrage Pièce à serrer Diamètre du filet Qté m•kg ft•lb Prise d'air et plaque de protection de radiateur M6 × 1.0 △ Garde-boue avant M6 × 1.0 △ Garde-boue arrière (avant) M6 × 1.0 △ Garde-boue arrière (arrière) M6 ×...
  • Page 44 COUPLE DE SERRAGE CARACTERISTIQUES SPECIFICATION GENERALES DE COUPLE DE COUPLE (Ecro (Boul Ce tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec m•kg ft•lb filet à pas I.S.O. standard. Les spécif- 6 mm ications de couple pour les compos- ants ou ensembles spéciaux sont indiquées dans les sections appro- 8 mm...
  • Page 45 DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION Crépine d'huile moteur Arbre à cames d'admission Boulon de contrôle d'huile 10. Arbre primaire Pompe de balayage 11. Arbre secondaire Pompe à huile 12. Hublot de controle du niveau Elément de filtre à huile d'huile Vilebrequin 13.
  • Page 46 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES 2-18...
  • Page 47 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Durit de mise à l'air du réservoir Insérer l'extrémité de la durite de de carburant mise à l'air du réservoir de car- Coupleur de connexion de pièce burant dans l'orifice de la col- en option onne de direction.
  • Page 48 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES 100mm 2-20...
  • Page 49 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Câble d'embrayage Faire passer le câble d'em- Acheminer le fil de la bobine Câble des gaz (retour) brayage, les câbles des gaz et le d'allumage entre le condensa- Câble des gaz (tiré) fil de coupe-circuit du moteur teur et la bobine d'allumage.
  • Page 50 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES 2-22...
  • Page 51 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Attacher le faisceau de fils au Attacher la durite de mise à l'air Tuyau de tension support de boîtier électronique à du radiateur au cadre à l'aide Coupleur du capteur de tem- l'aide d'un collier de serrage à d'un collier réutilisable, en veil- pérature du liquide de re- l'endroit repéré...
  • Page 52 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES 2-24...
  • Page 53 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Coupleur de bobine d'allumage Acheminer le fil de la pompe de Fil de capteur de température du carburant par le côté extérieur liquide de refroidissement de la durite d'alimentation et par- Coupleur de capteur de pres- dessus le cache.
  • Page 54 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Maître-cylindre de frein Monter la durit de frein de Monter la durit de frein de Support de tuyau de frein manière que sa partie tubulaire manière que sa partie tubulaire Tuyau de frein soit orientée comme sur l'illus- soit orientée comme sur l'illus- tration et touche légèrement la tration et touche légèrement la...
  • Page 55 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES Câble des gaz Acheminer le câble d'em- Câble d'embrayage brayage par l'arrière de la san- Collier gle de la plaque de numéro. Fil du coupe-circuit du moteur Attacher le fil de coupe-circuit du Guide de durit moteur au guidon.
  • Page 56 Si une question se pose quant aux fréquences de l'entretien ou de la lubrifi- cation du véhicule, demander conseil à son concessionnaire Yamaha • Les contrôles périodiques sont indispensables au maintien des performances du véhicule. La durée de service des pièces varie énormément selon les conditions d'utilisation du véhicule (par exemple, pluie, boue, etc.).
  • Page 57 PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq chaque cours- cours- Selon Après course( es (en- es (en- Elément les be- Remarques rodage envi- soins viron viron ron 2,5 12,5 heures) heu- heu- res) res) SEGMENT DE PISTON Contrôler Contrôler l'écartement des becs ●...
  • Page 58 PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq chaque cours- cours- Selon Après course( Elément es (en- es (en- les be- Remarques rodage envi- soins viron viron ron 2,5 12,5 heures) heu- heu- res) res) CHAINE DE TRANSMISSION Utiliser de la graisse pour chaîne Lubrification, jeu, alignement Jeu de la chaîne: 50–60 mm (2.0–2.4 ●...
  • Page 59 PROGRAMME D’ENTRETIEN Toutes Toutes trois cinq chaque cours- cours- Selon Après course( Elément es (en- es (en- les be- Remarques rodage envi- soins viron viron ron 2,5 12,5 heures) heu- heu- res) res) FREINS Régler la position du levier et la ●...
  • Page 60 Contrôler les roulements ● Remplacer les roulements ● Lubrifier Graisse à base de lithium ● ACCELERATEUR, CABLE DE COMMANDE Contrôler le cheminement et le Lubrifiant pour câbles Yamaha ou hu- ● ● raccordement ile moteur SAE 10W-40 Lubrifier ● ●...
  • Page 61 CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION CONTROLE ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION Avant d’entamer le rodage du véhicule, un entraînement ou une course, s’assurer que la moto est en bon état de marche. Avant d’utiliser cette moto, contrôler les points suivants. CONTROLE GENERAL ET ENTRETIEN Elément Travail Page...
  • Page 62 MOTEUR MOTEUR CHANGEMENT DU LIQUIDE DE Liquide de refroidisse- REFROIDISSEMENT CONTRÔLE DU NIVEAU DU ment recommandé: LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Antigel à l'éthylène gly- Ne jamais enlever le bouchon de col de haute qualité radiateur quand le moteur est contenant un agent an- Ne pas déposer le bouchon de ra- chaud.
  • Page 63 MOTEUR 7. Monter: 2. Appliquer la pression spécifiée. RÉGLAGE DE LA POSITION DU • Bouchon de radiateur LEVIER D'EMBRAYAGE Pression d'ouverture du Mettre le moteur en marche et le 1. Régler: bouchon de radiateur: laisser chauffer pendant quelques • Position de levier d'embrayage 108–137 kPa (1.08–1.37 minutes.
  • Page 64 MOTEUR c. Serrer les contre-écrous. c. Faire tourner le dispositif de ré- • Cache (capuchon de la poignée) glage "2" jusqu'à obtention du jeu • Couvercle (du logement de câble Contre-écrou: spécifié. des gaz) 4 Nm (0.4 m•kg, 2.9 d. Serrer le contre-écrou. CONTRÔLE DE LA DURITE DE ft•lb) VIDANGE DU CACHE DE POULIE...
  • Page 65 MOTEUR 5. Déposer: 9. Si la pellicule (élément du boîtier CONTRÔLE DU RACCORD DE • Guide de filtre à air de filtre à air 2) est souillée de BOÎTIER DINJECTION • Elément du boîtier de filtre à air boue, etc., nettoyer la pellicule 1.
  • Page 66 MOTEUR 2. Mettre le moteur en marche, le Marque recommandée: Couvercle d’élément de faire chauffer pendant 2–3 min- YAMALUBE filtre à huile: utes au ralenti, puis couper le mo- Type d'huile moteur re- 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 teur et attendre environ 1 minute. commandé...
  • Page 67 (131–149°F) b. Lancer le moteur et le laisser maha (par ex.: concessionnaires tourner au ralenti jusqu’à ce que Yamaha, techniciens d’entretien, l’huile commence à suinter par le etc.). Les personnes non qualifiées boulon de contrôle de la pression ne doivent entreprendre les opéra- d’huile.
  • Page 68 MOTEUR d. Arrondir le dernier chiffre du nu- méro de la rondelle montée à la Etapes du contrôle: Etapes du réglage: gradation la plus proche. a. Tourner le vilebrequin dans le a. Déposer les arbres à cames sens inverse des aiguilles d’une (d’admission et d’échappement).
  • Page 69 MOTEUR ADMISSION ECHAPPEMENT 3-14...
  • Page 70 CHÂSSIS CHÂSSIS g. Desserrer la vis de purge et laiss- 3. Régler: er le levier ou la pédale parvenir • Position du levier de frein PURGE DU CIRCUIT DES FREINS en fin de course. HYDRAULIQUES h. Serrer la vis de purge quand le Etapes du réglage de la position levier ou la pédale sont arrivés en du levier de frein:...
  • Page 71 CHÂSSIS 2. Remplacer: h. Monter les plaquettes de frein "7" • Plaquette de frein et la goupille de plaquette. • Régler la hauteur de la pédale en- tre le maximum "A" et le mini- • Monter les plaquettes de frein en in- Etapes du remplacement des pla- mum "B"...
  • Page 72 CHÂSSIS CONTRÔLE ET REMPLACEMENT e. Raccorder le tuyau transparent Bouchon de goupille de DE L'ISOLANT DE FREIN ARRIÈRE "8" à la vis de purge "9" et placer plaquette: 1. Contrôler: un récipient adéquat sous son ex- 2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 •...
  • Page 73 CHÂSSIS 5. Monter: • Chaîne de transmission "1" • Pour mesure la longueur de la • N’utiliser que le liquide de frein • Raccord "2" chaîne de transmission, appuyer recommandé pour éviter une • Clip du maillon de fermeture "3" sur la chaîne pour en augmenter la perte d’efficacité...
  • Page 74 CHÂSSIS NETTOYAGE DE LA BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ ET DU JOINT Tourner le dispositif de réglage de ANTIPOUSSIÈRE DE LA manière que la chaîne soit alignée FOURCHE avec le pignon, vue de l'arrière. 1. Déposer: d. Serrer l'écrou d'axe tout en ap- •...
  • Page 75 CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA FORCE RÉGLAGE DE LA FORCE CONTRÔLE DE L'AMORTISSEUR D'AMORTISSEMENT À LA D'AMORTISSEMENT À LA ARRIÈRE DÉTENTE DE LA FOURCHE COMPRESSION DE LA FOURCHE 1. Contrôler: 1. Régler: 1. Régler: • Fonctionnement régulier du bras • Force d'amortissement à la dét- •...
  • Page 76 CHÂSSIS 3. Régler: RÉGLAGE DE LA FORCE • Précontrainte de ressort D'AMORTISSEMENT À LA DÉTENTE DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE Etapes du réglage: 1. Régler: a. Desserrer les contre-écrous "1". • Force d'amortissement à la dét- b. Desserrer l'écrou de réglage "2" ente jusqu'à...
  • Page 77 CHÂSSIS Position standard: Ne pas forcer le dispositif de rég- Dévissé d'environ 1-1/4 lage au-delà des positions mini- tour mum ou maximum. Cela pourrait * Dévissé d'environ 1-1/ l'endommager. 2 déclics * Sauf USA et CDN Un rayon serré émettra un son clair et Ne pas forcer le dispositif de rég- retentissant;...
  • Page 78 CHÂSSIS CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA repère d’alignement situé sur le gui- TÊTE DE FOURCHE don, comme indiqué. • Appliquer de la graisse à savon de 1. Placer une cale sous le moteur • Introduire l’extrémité de la durit de lithium sur le filet de la colonne de afin de surélever la roue avant.
  • Page 79 LUBRIFICATION Pour assurer le bon fonctionnement Utiliser pour ces zones du lubri- de tous les organes, lubrifier la moto fiant Yamaha pour câbles ou un avant la première utilisation, après le lubrifiant équivalent. rodage, ainsi qu'après chaque Utiliser de l'huile moteur SAE course.
  • Page 80 PARTIE ELECTRIQUE CONTRÔLE DU CALAGE DE PARTIE ELECTRIQUE L'ALLUMAGE CONTRÔLE DES BOUGIES 1. Déposer: 1. Déposer: • Vis d'accès de repère d'allumage • Bougie "1" 2. Contrôler: • Electrode "1" Usure/endommagement → Rem- placer. • Couleur de l'isolant "2" La couleur normale est une couleur bronze clair ou légèreme- nt foncé.
  • Page 81 En cas de présence d'un problème non repris dans ce manuel, ou si le problème ne peut être résolu à l'aide des explications données, contacter son concessionnaire Yamaha. Problèmes de mise en marche du moteur, de régime de ralenti et de rendement à vitesses moyennes et élevées •...
  • Page 82 Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
  • Page 83 SELLE ET CACHES LATERAUX DÉPOSE DE LA PLAQUE • Isolation 1 "1" D'IDENTIFICATION • Isolation 2 "2" 1. Déposer: • Isolation 3 "3" • Vis (plaque d’identification) • Isolation 4 "4" • Plaque d’identification "1" • Isolation 5 "5" • Isolation 6 "6" •...
  • Page 84 TUBE D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX TUBE D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX DÉPOSE DU TUBE D'ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX Ordre Nom de pièce Qté Remarques Selle Se reporter à la section "SELLE ET CACHES LATERAUX". Se reporter à la section "SELLE ET CACHES Couvercle latéral (gauche et droit) LATERAUX".
  • Page 85 TUBE D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX Ordre Nom de pièce Qté Remarques Protection calorifuge...
  • Page 86 TUBE D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX CONTRÔLE DU SILENCIEUX ET 2. Remplacer: DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT • Fibre "1" • Enduire les endroits repérés "a" de 1. Contrôler: pâte d'étanchéité résistant à la • Joint "1" chaleur en veillant bien à les endu- Endommagement →...
  • Page 87 TUBE D'ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX 2. Monter: 4. Monter: • Boulon (tube d’échappement 2): • Collier à pince du silen- cieux(avant) Boulon (tube • Tube d’échappement 2 "1" d’échappement 2): • Boulon (tube d’échappement 2) 20 Nm (2.0 m•kg, 14 "2" ft•lb) •...
  • Page 88 RADIATEUR RADIATEUR DÉPOSE DU RADIATEUR Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DU Vidanger le liquide de refroidissement. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT" au CHAPITRE 3. Se reporter à la section "SELLE ET CACHES Selle LATERAUX". Reservoir de carburant Se reporter à...
  • Page 89 RADIATEUR Ordre Nom de pièce Qté Remarques Durit de radiateur 1 Tuyau 1/Joint torique...
  • Page 90 RADIATEUR REMARQUES CONCERNANT LA • Joint torique "4" 4. Monter: MANIPULATION • Tuyau 2 "5" • Durit de mise à l’air du radiateur "1" Tuyau 2: • Radiateur droit "2" 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 Ne pas enlever le bouchon du radi- ft•lb) Radiateur droit: ateur quand le moteur et le radia-...
  • Page 91 ARBRES A CAMES ARBRES A CAMES DÉPOSE DU COUVRE-CULASSE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE ET CACHES Selle LATERAUX". Se reporter à la section "RESERVOIR DE Réservoir de carburant CARBURANT" au CHAPITRE 6. Se reporter à...
  • Page 92 ARBRES A CAMES DÉPOSE DES ARBRES À CAMES Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vis d'accès de repère d'allumage Se reporter à la section de dépose. Vis d'accès axiale du vilebrequin Se reporter à la section de dépose. Boulon capuchon du tendeur de chaîne de distri- Se reporter à...
  • Page 93 ARBRES A CAMES DÉPOSE DE L'ARBRE À CAMES 3. Déposer: CONTRÔLE DE L'ARBRE À 1. Déposer: • Boulon capuchon du tendeur de CAMES • Vis d’accès de repère d’allumage chaîne de distribution "1" 1. Contrôler: "1" • Tendeur de chaîne de distribution •...
  • Page 94 ARBRES A CAMES 3. Mesurer: d. Déposer les chapeaux d'arbres à b. Contrôler que la goupille du levier • Faux-rond (arbre à cames) cames et mesurer la largeur du du décompresseur "2" dépasse ® Hors spécifications → Remplacer. Plastigauge "1". de l’arbre à...
  • Page 95 ARBRES A CAMES d. Monter les clips, les chapeaux b. La tige étant complètement en- d'arbres à cames "4" et les bou- roulée et le repère UP "a" du ten- Etapes du montage: lons (chapeau d'arbre à cames) deur étant orienté vers le haut, a.
  • Page 96 CULASSE CULASSE DÉPOSE DE LA CULASSE Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE ET CACHES Selle LATERAUX". Reservoir de carburant Se reporter à la section "Réservoir de car- burant" au CHAPITRE 6. Se reporter à la section "TUBE D'ECHAPPE- Tube d'échappement et silencieux MENT ET SILENCIEUX".
  • Page 97 CULASSE Ordre Nom de pièce Qté Remarques Boulon de contrôle d'huile Bouchon de passage d'huile Serrer les boulons de culasse à 30 Nm (3.0 m•kg, 22 ft•lb) dans l'ordre de serrage correct, déposer et resserrer les boulons de culasse à 20 Nm (2.0 m•kg, 14 ft•lb) dans l'ordre de serrage correct puis continuer à serrer les boulons de culasse dans l'ordre correct jusqu'à...
  • Page 98 CULASSE CONTRÔLE DE LA CULASSE d. Serrer les boulons au couple 1. Eliminer: spécifié en deux ou trois étapes, • Dépôts de calamine (des cham- dans l'ordre indiqué. bres de combustion) Boulons (culasse): Utiliser un grattoir arrondi. 1ère: 30 Nm (3.0 m•kg, 22 Ne pas utiliser d’instrument pointu ft•lb) pour éviter d’endommager ou de...
  • Page 99 CULASSE 3. Monter: • Boulon (culasse) "1" Boulon (culasse): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) 4-18...
  • Page 100 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DES SOUPAPES ET DES RESSORTS DE SOUPAPE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Poussoir de soupape Se reporter à la section de dépose. Cale de réglage Se reporter à...
  • Page 101 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES DÉPOSE DU POUSSOIR ET DE LA a. Déposer le guide de soupape à Compresseur de ressort CLAVETTE DE SOUPAPE l'aide d'un outil de dépose de de soupape: 1. Déposer: guide de soupape "1". YM-4019/90890-04019 • Poussoir de soupape "1" •...
  • Page 102 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 3. Contrôler: Largeur de siège de sou- • Portée de soupape • Lors du remplacement des sou- pape: Piqûres/usure → Rectifier la por- papes d'admission, remplacer les Admission: tée de soupape. soupapes sans roder les sièges de 0.9–1.1 mm •...
  • Page 103 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 2. Mesurer: REPOSE DES SOUPAPES • Force du ressort comprimé "a" 1. Appliquer: Hors spécifications → Remplacer. • Huile au bisulfure de molybdène Sur la queue de soupape et le Force du ressort compri- joint de queue de soupape. mé: 2.
  • Page 104 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES 4. Bloquer les clavettes sur la queue de soupape en frappant lég- èrement sur son embout à l’aide d’un morceau de bois. Ne pas frapper trop fort pour ne pas endommager la soupape. 5. Monter: •...
  • Page 105 CYLINDRE ET PISTON CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU CYLINDRE ET DU PISTON Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Culasse Se reporter à la section "CULASSE". Boulon (cylindre) Cylindre Joint Goujon Agrafe d’axe de piston Se reporter à la section de dépose. Axe de piston Se reporter à...
  • Page 106 CYLINDRE ET PISTON DÉPOSE DU PISTON ET DU CONTRÔLE DU CYLINDRE ET DU 8 mm (0.31 in) depuis le bord SEGMENT DE PISTON PISTON inferieur du piston 1. Déposer: 1. Contrôler: Taille du piston "P" • Agrafe d’axe de piston "1" •...
  • Page 107 CYLINDRE ET PISTON 2. Position: CONTRÔLE DE L'AXE DE PISTON MONTAGE DU PISTON ET DU • Segment de piston 1. Contrôler: SEGMENT DE PISTON (dans le cylindre) • Axe de piston 1. Monter: Décoloration bleue/rainures → • Segment de piston Remplacer, puis contrôler le sys- Sur le piston.
  • Page 108 CYLINDRE ET PISTON MONTAGE DU CYLINDRE 1. Monter: • Goujons • Joint de cylindre "1" • Cylindre "2" Monter le cylindre à l'aide d'une main, tout en compressant les segments de l'autre. • Faire passer la chaîne de distri- bution "3" dans la cavité de la chaîne de distribution.
  • Page 109 EMBRAYAGE EMBRAYAGE DÉPOSE DE L'EMBRAYAGE Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "CHANGEMENT DE Vidanger l'huile moteur. L'HUILE MOTEUR" au CHAPITRE 3. Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Pédale de frein TEUR". Câble d'embrayage Déconnecter du côté...
  • Page 110 EMBRAYAGE Ordre Nom de pièce Qté Remarques Ecrou (noix d'embrayage) Se reporter à la section de dépose. Rondelle conique Se reporter à la section de dépose. Noix d'embrayage Se reporter à la section de dépose. Rondelle de butée Pignon mené de transmission primaire Arbre de tige de poussée 4-29...
  • Page 111 EMBRAYAGE DÉPOSE DE LA NOIX CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ DE CONTRÔLE DES DISQUES LISSES D'EMBRAYAGE TRANSMISSION PRIMAIRE 1. Mesurer: 1. Déposer: 1. Contrôler: • Déformation du plateau d’em- • Ecrou "1" • Jeu périphérique brayage • Rondelle conique "2" Présence de jeu → Remplacer. Hors spécifications →...
  • Page 112 EMBRAYAGE MONTAGE DE L'ARBRE DE TIGE 4. Monter: DE POUSSÉE • Roulement "1" • Enduire les filets et les plans de 1. Monter: • Rondelle "2" joint de l'écrou de noix d'embrayage • Arbre de tige de poussée "1" • Circlip "3" d'huile moteur.
  • Page 113 EMBRAYAGE 8. Monter: • Joint torique (cloche d'em- brayage) "1" 9. Monter: • Couvercle d'embrayage "1" • Boulon (couvercle d'embrayage) Boulon (couvercle d'em- brayage): 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 ft•lb) Serrer les boulons par étapes et en procédant en croix. 4-32...
  • Page 114 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR ET DE LA POMPE À EAU Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Protège-carter droit TEUR".
  • Page 115 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU Ordre Nom de pièce Qté Remarques Joint Goujon /joint torique Rotor Se reporter à la section de dépose. Rondelle Se reporter à la section de dépose. Axe de pompe Se reporter à la section de dépose. Bague d'étanchéité...
  • Page 116 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU DÉPOSE DE L'AXE DE POMPE CONTRÔLE DE L'AXE DE POMPE 2. Monter: 1. Déposer: 1. Contrôler: • Roulement "1" • Rotor "1" • Arbre d’entraînement "1" • Rondelle "2" Déformation/usure/endommage- Monter le roulement en appuyant par- •...
  • Page 117 ELEMENT DE FILTRE A HUILE ET POMPE A EAU MONTAGE DU COUVERCLE DE MONTAGE DE LA PÉDALE DE CARTER DROIT KICK 1. Monter: 1. Monter: • Goujon "1" • Pédale de kick "1" • Joint torique "2" • Rondelle • Entretoise épaulée "3" •...
  • Page 118 BALANCIER BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
  • Page 119 BALANCIER DÉPOSE DU BALANCIER CONTRÔLE DU BALANCIER • Pignon menant de transmission 1. Redresser l’onglet de la rondelle- 1. Contrôler: primaire "3" frein. • Balancier • Rondelle conique "4" 2. Desserrer: Craquelures/endommagement → • Ecrou (pignon menant de trans- • Ecrou (balancier) "1" Remplacer.
  • Page 120 POMPE A HUILE POMPE A HUILE DÉPOSE DE LA POMPE À HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pignon mené de transmission primaire Se reporter à la section "EMBRAYAGE". Se reporter à la section "ELEMENT DE FIL- Couvercle de carter droit TRE A HUILE, POMPE A EAU ET DEMI- CARTER DROIT".
  • Page 121 POMPE A HUILE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Rondelle Arbre d’entraînement de pompe à huile Boîtier du rotor 4-40...
  • Page 122 POMPE A HUILE CONTRÔLE DE LA POMPE À 3. Contrôler: • Goujon "3" HUILE • Mouvement irrégulier → Répéter • Rotor interne 2 "4" 1. Contrôler: les points 1 et 2 ou remplacer les • Circlip "5" • Pignon menant de pompe à huile pièces défectueuses.
  • Page 123 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK ET DE L'AXE DE SÉLECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Pompe à huile Se reporter à la section "POMPE A HUILE". Pignon fou de kick Arbre de kick complet Se reporter à...
  • Page 124 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Cliquet Goupille de cliquet Ressort Boulon (doigt de verrouillage) Doigt de verrouillage Ressort de torsion Segment Se reporter à la section de dépose. 4-43...
  • Page 125 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR DÉPOSE DE L'ARBRE DE KICK CONTRÔLE DE L'ARBRE DE KICK CONTRÔLE DU GUIDE DE COMPLET ET DE LA ROUE À ROCHET SÉLECTEUR ET DU LEVIER DE 1. Déposer: 1. Contrôler: SÉLECTEUR COMPLET • Arbre de kick complet "1" •...
  • Page 126 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR MONTAGE DU DOIGT DE 3. Monter: 2. Monter: VERROUILLAGE • Levier de sélecteur complet "1" • Sélecteur "1" 1. Monter: • Guide de sélecteur "2" • Boulon (selecteur) "2" • Ressort de torsion "1" Boulon (sélecteur): •...
  • Page 127 ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR 3. Monter: MONTAGE DU PIGNON FOU DE • Guide de ressort "1" KICK 1. Monter: • Pignon fou de kick "1" Glisser le guide de ressort dans l’ar- • Rondelle "2" bre de kick en veillant à ce que la •...
  • Page 128 ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR Ordre Nom de pièce Qté Remarques Selle Se reporter à la section "SELLE ET CACHES LATERAUX". Reservoir de carburant Se reporter à la section "RÉSERVOIR Á CARBURANT"...
  • Page 129 DES CABLES" au CHAPITRE 2. que sa saillie "c" touche la butée. 1. Contrôler: • Surface intérieure du rotor "a" • Surface extérieure du stator "b" YAMAHA Bond N°1215 ® Endommagement → Contrôler le (ThreeBond N°1215): faux-rond et le roulement de vile- 90890-85505 brequin.
  • Page 130 DEPOSE DU MOTEUR DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DES ORGANES ÉLECTRONIQUES Ordre Nom de pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le cadre. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "SELLE ET CACHES Selle LATERAUX".
  • Page 131 DEPOSE DU MOTEUR DÉPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le cadre. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "BOÎTIER D'INJEC- Boîtier d'injection TION"...
  • Page 132 DEPOSE DU MOTEUR Ordre Nom de pièce Qté Remarques Clip Boulon (pédale de frein) Pédale de frein Support de moteur supérieur Support de moteur inférieur Boulon d'ancrage du moteur Boulon-pivot Se reporter à la section de dépose. Moteur Se reporter à la section de dépose. 4-51...
  • Page 133 DEPOSE DU MOTEUR REMARQUES CONCERNANT LA 2. Déposer: • Support de moteur supérieur "8" MANIPULATION • Moteur "1" • Boulon (support de moteur su- Du côté droit. périeur) "9" Boulon (support de mo- Bien caler la moto afin qu’elle ne •...
  • Page 134 DEPOSE DU MOTEUR MONTAGE DE LA COURONNE ARRIÈRE 1. Monter: • Couronne arrière "1" • Chaîne de transmission "2" Monter en même temps la couronne arrière et la chaîne de transmission. 2. Monter: • Rondelle d'arrêt "1" • Ecrou (couronne arrière) "2" Ecrou (couronne arrière): 75 Nm (7.5 m•kg, 54 ft•lb)
  • Page 135 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU VILEBREQUIN Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR". Se reporter à la section "CYLINDRE ET PIS- Piston TON". Balancier Se reporter à la section "BALANCIER". Se reporter à...
  • Page 136 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN Ordre Nom de pièce Qté Remarques Carter moteur droit Se reporter à la section de dépose. Carter moteur gauche Se reporter à la section de dépose. Crépine à huile Arbre de balancier Se reporter à la section de dépose. Vilebrequin Se reporter à...
  • Page 137 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉPOSE DU ROULEMENT DE CARTER MOTEUR Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Boîte de vitesses ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION". Se reporter à la section "BOITE DE VITESS- Tambour et fourchette de sélection ES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SE- LECTION".
  • Page 138 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN DÉMONTAGE DU CARTER DÉPOSE DU ROULEMENT DE MOTEUR CARTER MOTEUR 1. Séparer: 1. Déposer: • Carter moteur droit • Roulement "1" • Carter moteur gauche • Déposer le roulement en appuyant sur sa cage externe. Etapes de la séparation: •...
  • Page 139 CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN 2. Contrôler: • Roulement Faire tourner la cage interne avec le doigt. Rugosité/grippage → Remplacer. CONTRÔLE DE LA CRÉPINE MONTAGE DU VILEBREQUIN D'HUILE 1. Monter: 1. Contrôler: • Vilebrequin "1" • Crépine à huile Utiliser l’outil de montage du vile- Endommagement →...
  • Page 140 4. Appliquer: 7. Monter: • Pâte d’étanchéité • Chaîne de distribution Sur le carter moteur droit. • Patin de chaîne de distribution YAMAHA Bond N°1215 (côté supérieur) ® (ThreeBond N°1215): • Vis de patin de chaîne de distribu- 90890-85505 tion (côté...
  • Page 141 BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES, DU TAMBOUR ET DE LA FOURCHETTE DE SÉLECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Se reporter à la section "DEPOSE DU MO- Moteur TEUR".
  • Page 142 BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION DÉPOSE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE DU ROULEMENT REPOSE DE LA BOÎTE DE VITESSES 1. Contrôler: VITESSES 1. Déposer: • Roulement "1" 1. Monter: • Arbre primaire "1" Faire tourner la cage interne avec •...
  • Page 143 BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION 5. Monter: 7. Contrôler: • Fourchette de sélection 1 (G) "1" • Fonctionnement du sélecteur • Fourchette 2 (C) "2" • Fonctionnement de la boîte de vi- • Fourchette 3 (D) "3" tesses •...
  • Page 144 Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
  • Page 145 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Ecrou (axe de roue arrière) Axe de roue arrière Tendeur de chaîne de transmission Roue arrière...
  • Page 146 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA 2. Contrôler: 2. Mesurer: MANIPULATION • Roulement • Epaisseur du disque de frein "a" Faire tourner la cage interne avec Hors spécifications → Remplacer. le doigt. Epaisseur du disque de Bien caler la moto afin qu’elle ne Rugosité/grippage →...
  • Page 147 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 5. Monter: MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE • Axe de roue "1" 1. Monter: • Roulement (droit) "1" • Circlip "2" Appliquer de la graisse à savon de • Entretoise "3" lithium sur l’axe de roue. •...
  • Page 148 ROUE AVANT ET ROUE ARRIERE 2. Monter: 5. Monter: • Disque de frein "1" • Roue • Boulon (disque de frein) "2" Monter correctement le disque de frein "1" entre les plaquettes de frein Boulon (disque de frein): "2". 14 Nm (1.4 m•kg, 10 ft•lb) 9.
  • Page 149 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN AVANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Vidanger le liquide de frein.
  • Page 150 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉPOSE DU FREIN ARRIÈRE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue arrière ROUE ARRIERE".
  • Page 151 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DE L'ÉTRIER DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Goupille de plaquette Plaquette de frein Support de plaquette Piston d’étrier de frein Se reporter à la section de dépose. Joint antipoussière de piston d'étrier de frein Se reporter à...
  • Page 152 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Avant Arrière Couvercle de maître-cylindre de frein Diaphragme Flotteur du réservoir Tige de débrayage (Avant) Soufflet de maître-cylindre de frein Circlip Utiliser une pince à circlip à bec long. Rondelle Tige de débrayage (Arrière) Kit de maître-cylindre de frein...
  • Page 153 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE REMARQUES CONCERNANT LA DÉPOSE DU PISTON D'ÉTRIER DE MANIPULATION FREIN Remplacer les joints et joints anti- 1. Déposer: poussière de piston d'étrier de • Piston d’étrier de frein Bien caler la moto afin qu’elle ne frein à...
  • Page 154 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 3. Contrôler: (frein avant seulement) CONTRÔLE DE LA DURIT DE • Flotteur du réservoir "1" FREIN Endommagement → Remplacer. 1. Contrôler: • Durit de frein "1" Craquelures/endommagement → Remplacer. 4. Contrôler: • Piston du maître-cylindre de frein "1"...
  • Page 155 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 2. Monter: • Couvre-disque de frein "1" Après la repose, la coupelle du cy- • Boulon (couvre-disque de frein) lindre doit être montée comme in- "2" diqué. Une mauvaise installation Boulon (disque de frein): provoquera un mauvais fonction- 10 Nm (1.0 m•kg, 7.2 nement du frein.
  • Page 156 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE Appliquer de la graisse de silicone sur la surface de glissement du levier de frein, le boulon et l'extrémité de la tige de débrayage. 3. Monter: • Ressort "1" • Pédale de frein "2" • Joint torique "3" •...
  • Page 157 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 4. Monter: • Rondelle en cuivre "1" Monter la durit de frein de manière • Durit de frein "2" que sa partie tubulaire "a" soit ori- • Boulon de raccord "3" entée comme sur l’illustration et Boulon de raccord: touche légèrement la saillie "b"...
  • Page 158 FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE 4. Monter: • Flotteur du réservoir (frein avant) • Utiliser exclusivement le type de • Diaphragme liquide de frein recommandé: • Couvercle de maître-cylindre de sinon les joints en caoutchouc frein "1" risquent de se détériorer, en- •...
  • Page 159 FOURCHE FOURCHE DÉPOSE DE LA FOURCHE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "ROUE AVANT ET Roue avant ROUE ARRIERE".
  • Page 160 FOURCHE DÉMONTAGE DE LA FOURCHE Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Vidanger l'huile de fourche. Se reporter à la Dispositif de réglage section de dépose. Ressort de fourche Joint antipoussière Se reporter à la section de dépose. Bague d'arrêt Se reporter à...
  • Page 161 FOURCHE REMARQUES CONCERNANT LA DÉPOSE DU RÉGLEUR 2. Déposer: MANIPULATION 1. Vidanger l’huile de fourche du • Tube plongeur "1" fourreau par le haut. 2. Desserrer: Etapes de la dépose de la bague Bien caler la moto afin qu’elle ne •...
  • Page 162 FOURCHE CONTRÔLE DU RESSORT DE CONTRÔLE DU FOURREAU FOURCHE 1. Contrôler: La construction interne d’une 1. Mesurer: • Fourreau "1" fourche à tige de piston incorporée • Longueur libre de ressort de Rayures/usure/endommagement est très sophistiquée et particu- fourche "a" →...
  • Page 163 FOURCHE 4. Après le remplissage, pomper 7. Desserrer: lentement l'amortisseur "1" de • Dispositif de réglage de l'amor- haut en bas (course d'environ 200 tissement à la compression "1" mm ou 7.9 in) plusieurs fois pour purger l'air de l'amortisseur. •...
  • Page 164 FOURCHE 15. Monter: 18. Monter: 21. Monter: • Joint antipoussière "1" • Bague antifriction "1" • Joint antipoussière "1" • Bague d'arrêt "2" • Rondelle de bague d'étanchéité • Bague d'étanchéité "3" "2" Appliquer de la graisse à savon de •...
  • Page 165 FOURCHE 25. Monter: 30. Monter: • Amortisseur complet "1" • Dispositif de réglage "1" Sur le tube plongeur "2". Dispositif de réglage: 55 Nm (5.5 m•kg, 40 ft•lb) Incliner le tube plongeur avant d'y introduire l'amortisseur complet. Sur le tube plongeur. Si le tube plongeur est tenu verti- calement, l'amortisseur risque de 28.
  • Page 166 FOURCHE 32. Monter: 5. Monter: • Amortisseur complet "1" • Protection "1" Sur le fourreau. • Boulon (protection) "2" Boulon (protection): Serrer provisoirement l'amortisseur 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 complet. ft•lb) 3. Régler: • Extrémité supérieure de la fourche avant "a" Sommet de bras de fourche (standard) "a": Zéro mm (Zéro in)
  • Page 167 GUIDON GUIDON DÉPOSE DES DEMI-GUIDONS Ordre Nom de pièce Qté Remarques Plaque d’identification Déposer le collier uniquement. Câble d’embrayage Déconnecter du côté levier. Support de levier d’embrayage Coupe-circuit du moteur Maître-cylindre de frein Se reporter à la section de dépose. Couvercle du logement de câble des gaz Câble des gaz n°1 (tiré) Déconnecter du côté...
  • Page 168 GUIDON DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE REPOSE DES DEMI-GUIDONS DE FREIN 1. Monter: • Le demi-palier supérieur du guidon 1. Déposer: • Support (inférieur) du guidon "1" doit être monté avec son poinçon • Support de maître-cylindre de • Rondelle "2" "a" vers l'avant. frein "1"...
  • Page 169 GUIDON 3. Serrer: • Écrou (support de guidon in- Après avoir serré les vis, vérifier férieur) "1" que la poignée des gaz "3" tourne Écrou (support de gui- sans problème. Sinon, resserrer don inferieur): les boulons pour la régler. 34 Nm (3.4 m•kg, 24 ft•lb) •...
  • Page 170 GUIDON 11. Monter: • Coupe-circuit du moteur "1" • Support du levier d'embrayage "2" • Boulon (support du levier d'em- brayage) "3" Boulon (support du levi- er d'embrayage): 5 Nm (0.5 m•kg, 3.6 ft•lb) • Collier "4" • Monter le coupe-circuit du moteur, le support du levier d'embrayage et le collier en respectant les dimen- sions indiquées.
  • Page 171 DIRECTION DIRECTION DÉPOSE DE LA DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques ETAPES DU SERRAGE: • Serrer l'écrou de direction. 38 Nm (3,8 m•kg, 27 ft•lb) • Le desserrer d'un tour. • Le resserrer. 7 Nm (0,7 m•kg, 5,1 ft•lb) Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à...
  • Page 172 DIRECTION Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Roulement inférieur Se reporter à la section de dépose. Cage de roulement Se reporter à la section de dépose. 5-29...
  • Page 173 DIRECTION REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DE LA COLONNE DE 2. Monter: MANIPULATION DIRECTION • Cage de roulement 1. Contrôler: • Roulement supérieur "1" • Colonne de direction "1" • Couvercle de cage de roulement Bien caler la moto afin qu’elle ne Déformation/endommagement →...
  • Page 174 DIRECTION 5. Contrôler la colonne de direction 9. Après avoir serré l'écrou, vérifier en la tournant d'une butée à l'au- si le mouvement de la direction tre. S'il y a la moindre gêne, dém- est régulier. Sinon, régler la direc- onter la colonne de direction et tion en desserrant petit à...
  • Page 175 BRAS OSCILLANT BRAS OSCILLANT DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "FREIN AVANT ET Support de durit de frein FREIN ARRIERE".
  • Page 176 BRAS OSCILLANT DÉMONTAGE DU BRAS OSCILLANT Ordre Nom de la pièce Qté Remarques Bras relais Bielle Entretoise épaulée Bague d'étanchéité Roulement de butée Bague Bague d'étanchéité Roulement Se reporter à la section de dépose. 5-33...
  • Page 177 BRAS OSCILLANT REMARQUES CONCERNANT LA CONTRÔLE DE LA BIELLE 2. Monter: MANIPULATION 1. Contrôler: • Roulement "1" • Roulement "1" • Rondelle "2" • Entretoise épaulée "2" • Bague d’étanchéité "3" Bien caler la moto afin qu’elle ne Jeu/rotation irrégulière/rouille → Sur le bras relais.
  • Page 178 BRAS OSCILLANT REPOSE DU BRAS OSCILLANT 4. Monter: 7. Contrôler: 1. Monter: • Bielle "1" • Jeu latéral du bras oscillant "a" • Bague "1" • Boulon (bielle) "2" Jeu → Remplacer le roulement de • Roulement de butée "2" •...
  • Page 179 BRAS OSCILLANT 10. Serrer: 13. Monter: • Ecrou (bielle) "1" • Support de chaîne de transmis- sion "1" Boulon (bielle) • Couvercle du support de chaîne 80 Nm (8.0 m•kg, 58 de transmission "2" ft•lb) • Boulon {support de chaîne de transmission [L = 50 mm (1.97 in)]} "3"...
  • Page 180 AMORTISSEUR ARRIERE AMORTISSEUR ARRIERE DÉPOSE DE L'AMORTISSEUR ARRIÈRE Ordre Nom de pièce Qté Remarques Caler la moto en plaçant un support adéquat Se reporter à "REMARQUES CONCER- sous le moteur. NANT LA MANIPULATION". Se reporter à la section "SELLE ET CACHES Selle LATERAUX"...
  • Page 181 Ne pas appliquer de graisse sur la REMARQUES CONCERNANT LA cage externe du roulement car cela MISE AU REBUT provoquerait l’usure de la surface (CONCESSIONNAIRES YAMAHA de l’amortisseur arrière sur UNIQUEMENT) laquelle le roulement s’appuie. Avant de mettre l’amortisseur arrière au rebut, ne pas oublier d’évacuer...
  • Page 182 AMORTISSEUR ARRIERE 2. Monter: 3. Régler: 3. Monter: • Bague d’arrêt (roulement su- • Longueur du ressort (monté) • Amortisseur arrière périeur) "1" Se reporter à la section "RÉG- 4. Monter: LAGE DE LA PRÉCONTRAINTE • Boulon (amortisseur arrière - cad- DU RESSORT DE L'AMORTIS- re) "1"...
  • Page 183 Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l’entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d’entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d’inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s’ils se réfèrent à ce manuel.
  • Page 184 RÉSERVOIR Á CARBURANT DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE INSTALLATION DE LA POMPE À CARBURANT CARBURANT 1. Vidanger le carburant du réserv- 1. Monter: oir par le bouchon du réservoir de • Pompe à carburant carburant à l’aide d’une pompe. • Essence avec la fente du support Veiller à...
  • Page 185 RÉSERVOIR Á CARBURANT MISE EN PLACE DU RÉSERVOIR CONTRÔLE DE LA PRESSION DU DE CARBURANT CARBURANT 1. Monter: 1. Contrôler: • Durit de carburant • Fonctionnement du régulateur de pression 2. Déposer le réservoir de car- • S’assurer de raccorder ferme- burant.
  • Page 186 BOÎTIER D'INJECTION BOÎTIER D'INJECTION DÉPOSER DE LA BOÎTIER D'INJECTION Ordre Nom de pièce Qté Remarques Se reporter à la section "SELLE ET CACHES Selle LATERAUX" au CHAPITRE 4. Se reporter à la section "SELLE ET CACHES Prise d’air (gauche/droite) LATERAUX" au CHAPITRE 4. Se reporter à...
  • Page 187 BOÎTIER D'INJECTION DÉMONTAGE DE LA BOÎTIER D'INJECTION Ordre Nom de pièce Qté Remarques Injecteur Joint...
  • Page 188 BOÎTIER D'INJECTION CONTRÔLE DES INJECTEURS 1. Contrôler: • Boîtier d'injection Craquelures/endommagement → Remplacer l’injecteur de carburant Remplacer tous le boîtier d’injec- en cas de chute ou de choc violent. tion à la fois. 2. Contrôler: 1. Contrôler: • Passages le bouton de starter/la •...
  • Page 189 Cette section est destinée aux personnes possédant des connaissances et des compétences de base pour l'entretien des motos Yamaha (par ex.: concessionnaires Yamaha, techniciens d'entretien, etc.). Les personnes non qualifiées ne doivent entreprendre les opérations d'inspection, de réglage, de démontage ou de remontage que s'ils se réfèrent à ce manuel.
  • Page 190 COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE SCHEMA DE CABLAGE Br/W B/R B Br/W B/L Br/W Br/W STOP Lg Lg Capteur de position du vilebre- CODES DE COULEUR quin Noir Volant magnétique AC Brun Redresseur/régulateur Gris Condensateur Bleu Pompe à carburant Vert clair Coupe-circuit du moteur Orange...
  • Page 191 SYSTEME D’ALLUMAGE SYSTEME D’ALLUMAGE ETAPES DU CONTROLE Suivre la procédure ci-dessous pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le circuit d'allumage et pour vérifier une bougie qui ne produit pas d'étincelle. Etincelle → •...
  • Page 192 SYSTEME D’ALLUMAGE TEST DE LA LONGUEUR Résistance Position du D’ETINCELLE de l'en- sélecteur 1. Déconnecter le capuchon de bou- roulement du multi- gie de la bougie. primaire mètre 2. Connecter le testeur dynamique 3.57–4.83 d'étincelle "1" (contrôleur d'allum- Ω à 20°C Ω...
  • Page 193 SYSTEME D’ALLUMAGE 3. Contrôler: Résistance Position du • Bloc de commande électronique de capteur sélecteur (ECU) de position du multi- Si aucun défaut n’est trouvé, rem- de vilebre- mètre placer le boîtier ECU, quin 248–372 Ω à 20°C (68 Ω × 100 °F) 2.
  • Page 194 SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ ETAPES DU CONTROLE Si le capteur de position de papillon des gaz ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants. Contrôler les connexions de l'ensemble du sys- Problème →...
  • Page 195 SYSTEME DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ REMARQUES CONCERNANT LA 2. Contrôler: 3. Remplacer: MANIPULATION • Résistance variable de la capteur • Capteur de position de papillon de position de papillon des gaz des gaz Vérifier que la résistance aug- 4.
  • Page 196 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT 2. Brancher l'outil de diagnostic du 7. Mettre le commutateur du fais- système d'injection de carburant. ceau de fils auxiliaire de l'outil de (Se reporter à "BRANCHEMENT diagnostic sur "OFF", puis dé- DE L'OUTIL DE DIAGNOSTIC brancher l'outil de diagnostic, son DU SYSTÈME D'INJECTION DE faisceau de fils auxiliaire et la bat-...
  • Page 197 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT CONTRÔLE DES CODES DE SÉLECTION DU MODE DE 5. Contrôler le fonctionnement du PANNE DIAGNOSTIC DES PANNES capteur ou de l'actionneur. • Affichage de capteur: Les don- 1. Régler le commutateur du fais- nées d'état du capteur s'affichent ceau de fils auxiliaire de l'outil de Quand l'outil de diagnostic du sys- à...
  • Page 198 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT TABLEAU DE FONCTIONNEMENT DES CAPTEURS Affiche la pression at- Nº de mosphériqu code de e, qui varie Valeurs au déclenchement ou af- diagnos- Elément Méthode de contrôle en fonction fichage LCD standard tic de de l'éléva- pannes.
  • Page 199 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Affiche la pression at- Nº de mosphériqu code de e, qui varie Valeurs au déclenchement ou af- diagnos- Elément Méthode de contrôle en fonction fichage LCD standard tic de de l'éléva- pannes. tion et de la météo.
  • Page 200 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Affiche la pression at- Nº de mosphériqu code de e, qui varie Valeurs au déclenchement ou af- diagnos- Elément Méthode de contrôle en fonction fichage LCD standard tic de de l'éléva- pannes. tion et de la météo.
  • Page 201 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT DIAGNOSTIC DES PANNES Cette section décrit les mesures à prendre pour chacun des codes de panne affichés. Contrôler et réparer les éléments ou les pièces constitutives qui semblent être à l'origine de la défaillance en suivant l'ordre donné. Une fois le contrôle et l'en- tretien de la pièce défaillante effectués, réinitialiser l'affichage de l'instrument en suivant la "Méthode de rétablissement".
  • Page 202 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Aucun signal normal n'est reçu en provenance du capteur de position du vilebrequin. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de — pannes. Affichage à...
  • Page 203 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT En cas d'affichage des n° 13 et 14, effectuer d'abord les contrôles et les travaux d'entretien pour le code de panne Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de pression d'air admis. Système de sécurité...
  • Page 204 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de pression d'air admis. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- Pression d'air admis nostic du système d'injection de carburant...
  • Page 205 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT En cas d'affichage des n° 13 et 14, effectuer d'abord les contrôles et les travaux d'entretien pour le code de panne Nº de code de défaillance. Défaillance du circuit du capteur de pression d'air admis détectée. (orifice bouché ou cap- Symptômes teur débranché) Système de sécurité...
  • Page 206 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de position de papillon des gaz. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- •...
  • Page 207 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de position de papillon des gaz. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- •...
  • Page 208 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Le signal en provenance du capteur de position de papillon des gaz ne change pas. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de pannes.
  • Page 209 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT S'assurer que le moteur a complètement refroidi avant de contrôler le capteur de température du liquide de re- froidissement. Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de température du liquide de refroidissement. Système de sécurité...
  • Page 210 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de température du liquide de refroidissement. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- -20–150°C nostic du système d'injection Moteur froid: La température affichée est proche de la température ambiante.
  • Page 211 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT S'assurer que le moteur a complètement refroidi avant de contrôler le capteur de température d'air admis. Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de température d'air admis. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº...
  • Page 212 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de température d'air admis. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- -20-100°C nostic du système d'injection Moteur froid: La température affichée est proche de la température ambiante.
  • Page 213 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de pression atmosphérique. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- Atmosphère nostic du système d'injection de carburant...
  • Page 214 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du capteur de pression atmosphérique. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- Atmosphère nostic du système d'injection de carburant...
  • Page 215 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Retournement du véhicule Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite impossible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- Capteur de sécurité de chute nostic du système d'injection •...
  • Page 216 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du système d'allumage. Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer Conduite impossible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- Déclenche la bobine d’allumage cinq fois par seconde. nostic du système d’injection La DEL "WARNING"de l'outil de diagnostic s'allume à...
  • Page 217 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du système d'allumage. Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer Conduite impossible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- Déclenche la bobine d’allumage cinq fois par seconde. nostic du système d’injection La DEL "WARNING"de l'outil de diagnostic s'allume à...
  • Page 218 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du système d'injection Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer Conduite impossible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- Déclenche l’injecteur cinq fois par seconde. nostic du système d’injection La DEL "WARNING"de l'outil de diagnostic s'allume à...
  • Page 219 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Réception incorrecte du signal du système d'injection Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer Conduite impossible Nº de code de diagnostic de pannes. Affichage à l'outil de diag- Déclenche l’injecteur cinq fois par seconde. nostic du système d’injection La DEL "WARNING"de l'outil de diagnostic s'allume à...
  • Page 220 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Une erreur est détectée en cours de lecture ou de rédaction sur la mémoire morte program- mable effaçable électriquement. Système de sécurité intégré Mise en marche possible (dépend des circonstances) Conduite possible (dépend des circonstances) Nº...
  • Page 221 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Alimentation du boîtier électronique anormale Système de sécurité intégré Peut pas démarrer (dépend des circonstances) Conduite possible (dépend des circonstances) Nº de code de diagnostic de — pannes. Affichage à l'outil de diag- nostic du système d'injection —...
  • Page 222 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Alimentation du boîtier électronique anormale Système de sécurité intégré Peut pas démarrer (dépend des circonstances) Conduite possible (dépend des circonstances) Nº de code de diagnostic de — pannes. Affichage à l'outil de diag- nostic du système d'injection —...
  • Page 223 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Symptômes Défaillance interne du bloc de commande électronique Système de sécurité intégré Ne peut pas démarrer Conduite impossible Nº de code de diagnostic de — pannes. Affichage à l'outil de diag- nostic du système d'injection —...
  • Page 224 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. en attente de connexion Symptômes Aucun signal de communication n'est reçu. Système de sécurité intégré Mise en marche possible (impossible en cas de défaillance du boîtier électronique) Conduite possible (impossible en cas de défaillance du boîtier électronique) Nº...
  • Page 225 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Er-4 Symptômes Les données enregistrées ne peuvent être reçues de l'outil de diagnostic du système d'in- jection de carburant. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de —...
  • Page 226 SYSTEME D’INJECTION DE CARBURANT Nº de code de défaillance. Er-4 Symptômes Les données enregistrées ne peuvent être reçues de l'outil de diagnostic du système d'in- jection de carburant. Système de sécurité intégré Peut pas démarrer Conduite possible Nº de code de diagnostic de —...
  • Page 227 SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT ETAPES DU CONTROLE Si la pompe à carburant ne fonctionne pas correctement, effectuer les procédés suivants dans l'ordre donné. Contrôler le coupe-circuit du moteur. Problème → Remplacer. OK ↓ Contrôle des connexions des fiches rapides et Problème →...
  • Page 228 COMPOSANTS ELECTRIQUES COMPOSANTS 4. Mesurer la tension de sortie du capteur de pression d'air admis. ELECTRIQUES Position du CONTRÔLE DU CAPTEUR DE Tension de sélecteur TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE sortie du multi- REFROIDISSEMENT mètre 1. Déposer: •Capteur de température du liquide 3.4–3.8 V de refroidissement Résistance...
  • Page 229 COMPOSANTS ELECTRIQUES CONTRÔLE DU CAPTEUR DE 2. Mettre le moteur en marche. PRESSION ATMOSPHÉRIQUE 3. Contrôler: 1. Contrôler: • Tension de sortie du redresseur/ • Tension de sortie du capteur de régulateur. pression atmosphérique Position du 2. Connecter: Tension de sélecteur •...
  • Page 230 CHÂSSIS MISE AU POINT • En cas de conduite sous la pluie, sur terrain boueux, sablonneux ou Chaque motocycliste a sa propre CHÂSSIS glissant, réduire la pression des technique de conduite et les perfor- SÉLECTION DU TAUX DE pneus pour une meilleure ad- mances varient elles aussi d'une RÉDUCTION SECONDAIRE hérence.
  • Page 231 CHÂSSIS MODIFICATION DE LA QUANTITÉ RÉGLAGE DU RESSORT APRÈS ET CARACTÉRISTIQUES DE REMPLACEMENT L'HUILE DE FOURCHE La suspension arrière pouvant influ- Les caractéristiques d'amortissement encer le réglage de la fourche, il con- en fin de course peuvent être modi- vient donc d’équilibrer l’arrière et fiées en changeant la quantité...
  • Page 232 CHÂSSIS 2. Ressort dur RAID- RES- REP- • Régler le ressort de manière à SORT augmenter la force d'amortisse- TYPE REFER- D'IDEN- ment à la détente afin de com- RES- ENCE TIFICA- penser la plus grande raideur du SORT (-22212-) TION ressort.
  • Page 233 CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA SUSPENSION (FOURCHE) • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nou- veau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Avant toute modification, régler la longueur de l’amortisseur arrière comprimé à la valeur standard de 90–100 mm (3.5–3.9 in).
  • Page 234 CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens in- compression verse des aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement. Equilibre avec l’arrière Régler la longueur sur 90–95 mm (3.5–3.7 in) Avant qui "accro- avec une personne assise correctement sur la...
  • Page 235 CHÂSSIS RÉGLAGE DE LA SUSPENSION (AMORTISSEUR ARRIÈRE) • Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer un nou- veau réglage en se référant aux procédures reprises dans le tableau. • Régler l’amortissement à la détente de 2 clics, dans un sens ou dans l’autre. •...
  • Page 236 CHÂSSIS Section Trou Symptômes Contrôler Régler Gran Petit Saut moy- d trou trou Amortissement à la Tourner le dispositif de réglage dans le sens in- compression élevé verse des aiguilles d’une montre (de 1/6 de tour) pour diminuer l’amortissement. Course dure Longueur de ressort in- Régler la longueur sur 90–100 mm (3.5–3.9 in) ○...
  • Page 238 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...

Ce manuel est également adapté pour:

Yz450fz 2010