Télécharger Imprimer la page
Still RX60 25-35 Notice D'instructions Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour RX60 25-35:

Publicité

Liens rapides

Notice d'instructions originale
Chariot électrique
RX60 25-35
Pour une utilisation dans les zones à risque d'explosion
(Cat. 2GD/3GD) ou pour le transport d'agents explosifs
6301 6302 6304 6305 6307 6308
6309
56378011529 FR - 06/2024  -  03

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Still RX60 25-35

  • Page 1 Notice d'instructions originale Chariot électrique RX60 25-35 Pour une utilisation dans les zones à risque d'explosion (Cat. 2GD/3GD) ou pour le transport d'agents explosifs 6301 6302 6304 6305 6307 6308 6309 56378011529 FR - 06/2024  -  03...
  • Page 3 STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne Téléphone : +49 (0) 40 7339-0 Fax : +49 (0) 40 7339-1622 E-mail : info@still.de Site Web : www.still.de Règles pour l’exploitant de chariots de manutention En plus de la présente notice d'instructions, un code de bonne pratique contenant des informations complémentaires pour les exploi- tants de chariots de manutention est égale-...
  • Page 4 Préface   Adresse Internet et code QR  Vous pouvez accéder aux informations à tout moment en collant l'adresse https://m.still.de/ vdma dans un navigateur Web ou en scan- nant le code QR. Catalogue des pièces de re-  change Il est possible de demander à télécharger la liste des pièces de rechange en copiant et col-...
  • Page 5 Table des matières   Avant-propos   Votre chariot ............ 2 Description du chariot .
  • Page 6 Table des matières   Définition des directions .......... 48 Dessins schématiques.
  • Page 7 Eléments de commande et éléments d'affichage ...... 95 Unité d'affichage et de commande « STILL Easy Control » ..... .  95 Témoins d'avertissement de protection contre les explosions .
  • Page 8 Gyrophare ............ 197 STILL SafetyLight® et STILL SafetyLight 4Plus® (variantes) .....  198 Témoin de zone d'avertissement et témoin de zone d'avertissement plus (variantes) .
  • Page 9 STILL Classic et mode Sprint ........
  • Page 10 Table des matières   Dynamique des mouvements hydrauliques........ 264 Sélection des programmes de charge 1 à...
  • Page 11 Table des matières   Contrôle du bon fonctionnement du positionnement vertical automatique du mât (variante) .............  338 Contrôle du bon fonctionnement du positionnement vertical automatique du mât .
  • Page 12 Temps de freinage des dispositifs supplémentaires ...... 432 Interface SVI STILL Vehicle Interface (variante) .......  434 Cabine .
  • Page 13 Table des matières   Crochet d'attelage automatique.......... 464 Traction de remorques .
  • Page 14 Table des matières   Remplacement de la batterie à l'aide d'un chariot...... 542 Remplacement de la batterie à...
  • Page 15 Table des matières   Plan de graissage ............ 589 Tableau d'entretien .
  • Page 17 Avant-propos...
  • Page 18 Votre chariot Votre chariot Description du chariot Généralités Le modèle STILL RX60 25-35 est un chariot à contrepoids à batterie équipé d'un essieu oscillant arrière. Le chariot a une capacité de charge jusqu'à 3,5 tonnes. Une capacité de charge allant jusqu'à 3,0 tonnes avec un cen- tre de gravité...
  • Page 19 Avant-propos Votre chariot Système d'assistance selon la hauteur de le- vage Indicateur de hauteur de levage ● Easy Target ● Coupure de levée intermédiaire ● Amortissement de transition de levée ● Amortissement en fin de course de levée ● Coupure levée en fin de course ●...
  • Page 20 Il a pour fonction d’amortir les pics de pression dans le circuit hydraulique. Entraînement Les deux roues avant du chariot STILL RX60 25-35 sont mues par des entraînements triphasés sans entretien situés dans l'essieu avant et dotés de la technologie 80 volts.
  • Page 21 être sélection- nés individuellement à partir de trois différents programmes de conduite. L'unité d'affichage et de commande « STILL Easy Control » simplifie l'utilisation quotidienne du chariot en offrant des favo- ris personnalisables. L'unité d'affichage et de commande surveille également les fonctions du chariot.
  • Page 22 Avant-propos Votre chariot d'instructions permet de manipuler le chariot en toute sécurité. En respectant les spécifica- tions de cette notice d'instructions, la fonction- nalité et les caractéristiques homologuées du chariot sont conservées. Se familiariser avec la technologie, la com- prendre et l'utiliser en toute sécurité : La présente notice d'instructions fournit les in- formations nécessaires pour ce faire.
  • Page 23 Avant-propos Votre chariot Marquage de conformité  Le fabricant utilise le marquage de conformité pour documenter la conformité du chariot de manutention aux directives pertinentes au mo- ment de sa mise sur le marché : CE : dans l'Union européenne (UE) ● UKCA : au Royaume-Uni (UK) ●...
  • Page 24 Votre chariot Déclaration reflétant le contenu de la déclaration de conformité         Déclaration     STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne             Nous déclarons que la machine spécifiée est conforme à la version valide la plus récente des directives spécifiées ci-dessous :...
  • Page 25 Avant-propos Votre chariot être également remise au nouveau propriétai- re si le chariot de manutention est vendu. 56378011529 FR - 06/2024  -  03  9...
  • Page 26 Avant-propos Votre chariot Accessoires Deux clés pour l'interrupteur à clé (pas pour ● les chariots équipés de la variante d'« allu- mage par bouton-poussoir ») Deux clés pour la cabine (variante) ● Une clé à douille hexagonale pour descente ● d'urgence (dans le compartiment) Un tournevis spécial pour le connecteur de ●...
  • Page 27 Avant-propos Votre chariot 56378011529 FR - 06/2024  -  03  11...
  • Page 28 Avant-propos Votre chariot Points d'étiquetage IRP-0017-01 CAT. 2G 6301_901-001  12 56378011529 FR - 06/2024  -  03...
  • Page 29 Avant-propos Votre chariot Notice : Attention / Lire la notice d'instruc- Panneau d'avertissement : Tension électri- tions / Attacher la ceinture de sécurité / Ser- que dangereuse rer le frein de stationnement en quittant le Notice : Mesure de charge chariot / Les passagers sont interdits / Ne Panneau d'avertissement : Coupe transver- pas sauter du chariot en cas de renverse- sale du câble...
  • Page 30 Avant-propos Votre chariot   NE PAS OUVRIR EN ZONE DANGEREUSE DON'T OPEN IN HAZARDOUS AREA 0044 S.r.l. 20812 LIMBIATE (MB) ‒ Via Marconi, CBH ‒ 5 II 573714 3 Year 20 Ex d IIC T II 2 (1) GD Ex tb IIIC T °C Db IP66 ATEX 043X...
  • Page 31 Avant-propos Votre chariot Notice : Réservoir d'huile hydraulique Notice : Informations StVZO (réglementation Panneau d'avertissement : Ne pas se tenir allemande relative à la circulation routière) sous la fourche / Ne pas monter sur la four- Plaque constructeur avec étiquetage CE Notice : Entretien de la batterie Panneau d'avertissement : Danger de cisail- Notice : Tests périodiques lement / Danger, liquide sous haute pression...
  • Page 32 Avant-propos Votre chariot Plaque constructeur  Le chariot peut être identifié d'après les infor- mations figurant sur la plaque constructeur. Modèle Numéro de série Adresse du fabricant Année de construction Poids à vide en kg Poids de la batterie maximal autorisé [kg] Poids de la batterie minimal autorisé...
  • Page 33 Avant-propos Votre chariot Informations sur le règlement re-  latif à l'admission des véhicules à la circulation routière Cette étiquette présente des informations sur le poids et la répartition de la charge du cha- riot en kg. Poids net Poids total autorisé Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Payload (Charge utile)
  • Page 34 Avant-propos Votre chariot Plaque constructeur du carter  étanche à la pression Les enveloppes antidéflagrantes sont mar- quées d'une plaque constructeur. Les don- nées figurant sur la plaque correspondent à la zone d'application approuvée pour l'enve- 0044 S.r.l. 20812 LIMBIATE (MB) ‒...
  • Page 35 Avant-propos Votre chariot Plaque constructeur de la batte- La plaque constructeur de la batterie est fixée sur le coffre à batterie. Les informations don- nées sur la plaque constructeur décrivent la zone d'utilisation autorisée de la batterie. Pour utilisation dans des zones poten- –...
  • Page 36 Avant-propos Votre chariot Batterie protégée contre les explosions  du fournisseur Modèle Capacité Tension nominale Nombre d’éléments Numéro de série Numéro d'essai ATEX HAWKER ® Poids en service Numéro de coffre Zone d'utilisation approuvée Adresse du fabricant Panneau de protection contre les explo- sions REMARQUE Dans cet exemple, la société...
  • Page 37 Avant-propos Votre chariot Interface de diagnostic  Le chariot est équipé d'une interface de diag- nostic pour la surveillance et la lecture de la commande du chariot. L'interface de diag- nostic ne peut être utilisée que par le centre d'entretien agréé. L'interface de diagnostic est identifiée par les informations de la notice (voir illustration).
  • Page 38 Avant-propos Utilisation du chariot Utilisation du chariot Principes de base pour l'utilisa- tion dans les zones potentielle- ment explosives  DANGER Risque d'explosion en cas d'utilisation dans des zones non approuvées Le chariot ne peut être utilisé que dans les zones potentiellement explosives pour lesquelles il est homologué.
  • Page 39 Avant-propos Utilisation du chariot Les zones potentiellement explosives sont di- visées en six catégories. Les divisions sont basées sur la fréquence et la durée probables d'apparition d'une atmosphère explosive dan- gereuse. Une distinction est également effec- tuée entre les gaz, les vapeurs, les fumées et les poussières inflammables.
  • Page 40 Avant-propos Utilisation du chariot Répartition de l'équipement Groupe Description Equipement d'exploitation minière (souterraine) exposé à du gaz ou de la poussière de mine Equipement dans toutes les autres zones avec protection contres les explo- sions de gaz et protection contre les explosions de poussière, à l'exception de l'exploitation minière Equipement dans toutes les autres zones avec protection contre les explo- sions de poussières à...
  • Page 41 Avant-propos Utilisation du chariot Equipement dans le groupe II (gaz) Groupe Description Propane Ethylène Hydrogène Subdivision de l'équipement dans le groupe II (poussière) L'équipement du groupe III (poussière) est classé en fonction des caractéristiques de l'at- mosphère explosive pour laquelle il est prévu. Equipement dans le groupe II (poussière) Groupe Description...
  • Page 42 Avant-propos Utilisation du chariot Principes de base pour l'utilisa- tion dans des zones où des ma- tériaux explosifs présentent un risque  DANGER Risque d'explosion en cas d'utilisation dans des zones non approuvées Le chariot ne peut être utilisé que dans les zones pour lesquelles il est homolo- gué.
  • Page 43 Avant-propos Utilisation du chariot Eviter d'appliquer les contraintes suivantes sur des matériaux explosifs : A-coup ● Heurt ● Frottement ● Meulage ● ● Transporter les matériaux explosifs unique- ment dans des emballages adaptés à l'expé- dition ou dans des conteneurs scellés et her- métiquement fermés.
  • Page 44 Avant-propos Utilisation du chariot à l'expédition, ou les matériaux explosifs non emballés, les cordons détonants, et le chariot. Les « chariots protégés » sont des chariots équipés de dispositifs de protection pour vi- sant à neutraliser les interactions dangereu- ses entre les matériaux explosifs emballés de manière adaptée au transport et le chariot.
  • Page 45 Avant-propos Utilisation du chariot Meulage ● ● Transporter les matériaux explosifs unique- ment dans des emballages adaptés à l'expé- dition ou dans des conteneurs scellés et her- métiquement fermés. Cela ne s'applique pas aux objets contenant des matériaux explosifs autorisés à être transportés sans emballage conformément à...
  • Page 46 Avant-propos Utilisation du chariot REMARQUE Pour obtenir des explications sur chaque zo- ne, voir les sections « Principes de base pour l'utilisation dans les zones potentiellement ex- plosives » ou « Principes de base pour l'utili- sation dans des zones où des matériaux ex- plosifs présentent un risque ».
  • Page 47 Avant-propos Utilisation du chariot REMARQUE Merci de noter la définition des personnes res- ponsables : « exploitant » et « conducteur ».  DANGER Risque de blessures mortelles en cas de chute du chariot pendant son dépla- cement Il est interdit de transporter des passa- gers sur le chariot.
  • Page 48 Avant-propos Utilisation du chariot n'est pas spécifiquement approuvée dans les données figurant sur la plaque construc- teur Zones potentiellement explosives pour le ● remorquage de remorques, sauf si des dispositifs de remorquage protégés contre les explosions et des remorques protégées contre les explosions sont utilisés REMARQUE Pour des explications sur les diverses zones,...
  • Page 49 Avant-propos Utilisation du chariot  DANGER Risque d'explosion en cas d'utilisation dans des zones non approuvées Le chariot ne peut être utilisé que dans les zones pour lesquelles il est homolo- gué. – Vérifier la zone d'utilisation en con- sultant les informations de la plaque constructeur.
  • Page 50 Avant-propos Utilisation du chariot Lieu d'utilisation : utilisation dans  des zones potentiellement ex- plosives  DANGER Un risque d'explosion est présent lors de l'utilisation dans des zones poten- tiellement explosives. Le chariot ne peut être utilisé que dans les zones potentiellement explosives pour lesquelles il est homologué.
  • Page 51 Avant-propos Utilisation du chariot Dans ces zones le responsable de la sécurité doit autoriser l'accès du chariot. – Comparer les catégories de température autorisées pour les zones potentiellement explosives avec la spécification indiquée sur la plaque constructeur. – Voir également la section « Principes de base pour l'utilisation dans les zones poten- tiellement explosives ».
  • Page 52 Avant-propos Utilisation du chariot REMARQUE Merci de respecter la définition de la personne responsable : « exploitant ». Relation entre zones et catégories d'équipement des chariots de manuten- tion Zone 1 – catégorie 2G ● Il est permis d'utiliser le chariot dans les zones où des atmosphères dangereuses potentiellement explosives peuvent survenir pendant le fonctionnement normal en raison de gaz, de vapeurs ou de buée.
  • Page 53 Avant-propos Utilisation du chariot Lieu d'utilisation : utilisation dans des zones soumises au risque de substances explosives  DANGER Risque d'explosion en cas d'utilisation dans des zones non approuvées Le chariot ne peut être utilisé que dans les zones pour lesquelles il est homolo- gué.
  • Page 54 Avant-propos Utilisation du chariot Si le chariot est utilisé sur la voie publique, il doit être conforme à la réglementation natio- nale du pays où il est utilisé. Le sol doit avoir une capacité de charge suffi- sante (béton, asphalte) et une surface rugueu- se.
  • Page 55 Avant-propos Utilisation du chariot Zones E 1 dans lesquelles des matériaux ex- plosifs : Entrent en contact avec l'équipement et/ou ● les moyens de production, par conception ou suite à une procédure Peuvent être générés en volume important ● sous forme de poussière, de vapeur, de condensats, de sous-marin ou sous d'au- tres formes.
  • Page 56 Avant-propos Utilisation du chariot Zone C0Z1 Les zones désignées C0Z1 sont les zones ● où des résidus de poudre ou des fumées contenant des matériaux explosifs peuvent être présents dans l'air ambiant à cause du fonctionnement normal. Ceci inclut : ○ Zones limitrophes des zones C0CP1 sauf en présence de circonstances couvertes par «...
  • Page 57 Avant-propos Utilisation du chariot Cela s'applique à condition que : Les douilles de protection des composants ● électriques empêchent ces composants d'entrer en contact avec l'une des substan- ces susmentionnées Les surfaces extérieures de l'emballage de ● protection ne dépassent pas les températu- res maximales autorisées en fonction des substances dangereuses prévisibles Les systèmes ont été...
  • Page 58 Avant-propos Utilisation du chariot  DANGER Risque d'explosion Le travail sur plateformes non conformes à la réglementation de protection contre les explosions peut être à l'origine d'ex- plosions de l'atmosphère environnante dans les zones potentiellement explosi- ves. – Utiliser exclusivement des platefor- mes de travail conformes à...
  • Page 59 Avant-propos Informations sur la documentation Informations sur la documentation Etendue de la documentation Notice d'instructions d'origine du chariot ● Notice d'instructions d'origine de l'unité d'af- ● fichage et de commande Notice d'instructions des variantes instal- ● lées qui ne figurent pas dans la notice d'ins- tructions d'origine susmentionnée «...
  • Page 60 Avant-propos Informations sur la documentation L'exploitant doit s'assurer que tous les utilisa- teurs ont reçu, lu et compris la présente notice d'instructions. Conserver toute la documentation en lieu sûr. En cas de transfert ou de vente du chariot, re- mettre la documentation à l’exploitant suivant. REMARQUE Merci de noter la définition des personnes res- ponsables : «...
  • Page 61 La date d'édition et la version de la présente notice d'instructions se trouvent sur la page de titre. STILL travaille constamment à l'évolution des chariots. Cette notice d'instructions est sus- ceptible de changer, et toute réclamation fon- dée sur les informations et/ou les illustrations figurant dans la présente notice d'instructions...
  • Page 62 Avant-propos Informations sur la documentation  PRUDENCE Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les risques de blessures.  ATTENTION Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les dégâts et/ou destructions matériels. REMARQUE Pour les exigences techniques requérant une attention particulière. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Pour éviter les dégâts environnementaux - Informations de protection...
  • Page 63 Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Réglementation allemande relative à la DGUV Berufsgenossenschaftliche Vorschrift prévention des accidents Confirme la conformité aux directives eu- Communauté Européenne ropéennes spécifiques à chaque produit (étiquetage CE) Commission on the Rules for the Approval Commission internationale sur les règles of the Electrical Equipment d'homologation de l'équipement électrique...
  • Page 64 Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Min. Minimum Valeur minimale d'une quantité Personal Identification Number Numéro d'identification personnel Equipement de protection individuelle   Super-Elastic Pneus superélastiques (bandages pleins) Pneus à montage rapide, sans pièces de Snap-In Tyre jante détachables Réglementation allemande sur l’homolo- StVZO...
  • Page 65 Avant-propos Informations sur la documentation Dessins schématiques Représentation des fonctions et procé-  dures de fonctionnement De nombreux points de cette documentation expliquent le fonctionnement (séquentiel pour la plupart) de certaines fonctions ou les pro- cédures de fonctionnement. Les diagrammes schématiques d'un chariot contrepoids servent à...
  • Page 66 Avant-propos Questions environnementales Questions environnementales Emballage Lors de la livraison du chariot, certaines piè- ces sont emballées pour une meilleure protec- tion pendant le transport. Cet emballage doit être complètement retiré avant le premier dé- marrage. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Le matériel d'emballage doit être correctement mis au rebut après la livraison du chariot.
  • Page 67 Sécurité...
  • Page 68 Sécurité Définition des personnes responsables Définition des personnes responsables Exploitant Généralités L'exploitant est la personne physique ou léga- le qui exploite le chariot ou sous l'autorité de laquelle il est exploité. L'exploitant doit s'assurer que le chariot n'est utilisé qu'aux fins pour lesquelles il est conçu, et conformément à...
  • Page 69 Sécurité Définition des personnes responsables explosions et aux règles de comportement dans les zones à risque d'explosion. Travail avec des matériaux explosifs L'exploitant doit préparer une directive d'entre- prise écrite dans un format compréhensible et dans la langue appropriée pour les employés utilisant le chariot.
  • Page 70 Elle doit également mettre à jour régulièrement ses connaissances La personne compétente est autorisée à in- tervenir sur les chariots de manutention fabri- qués par STILL et modifiés par Miretti.  54 56378011529 FR - 06/2024  -  03...
  • Page 71 Sécurité Définition des personnes responsables Conducteurs Ce chariot doit être conduit uniquement par des personnes qui satisfont aux points sui- vants : Le conducteur doit : Etre physiquement et mentalement en me- ● sure de conduire le chariot en toute sécurité Etre âgé d'au moins 18 ans ●...
  • Page 72 Sécurité Définition des personnes responsables Les conducteurs doivent : Avoir lu et compris la notice d'instructions ● Connaître les consignes à respecter pour ● utiliser le chariot en toute sécurité Respecter les règles de comportement à ● suivre dans les zones à risque d'explosion En se basant sur la directive d'entreprise, le conducteur doit être informé...
  • Page 73 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Assurance couvrant les locaux de la société Dans de nombreux cas, les locaux de la so- ciété sont des zones de circulation publique restreinte.
  • Page 74 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Si nécessaire, obtenir l'approbation des autori- tés compétentes. Respecter la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation du chariot L'installation et l'utilisation de systèmes de re- tenue non approuvés par le fabricant sont dé- conseillées.
  • Page 75 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité L'exploitant doit aussi remplir les conditions préalables suivantes : Les documents de conception, les docu- ● ments relatifs aux essais et les instructions de montage en rapport avec la modification doivent être archivés de façon permanente et demeurer accessibles à...
  • Page 76 éléments, pièces auxiliaires et accessoires fournis par d'autres sociétés n'ont pas été testés ni ap- prouvés par STILL.  ATTENTION Le montage ou l'utilisation de tels produits sont donc susceptibles d'avoir un impact négatif sur la concep- tion du chariot et de compromettre la sécurité...
  • Page 77 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Ne pas déposer ni désactiver les systèmes et les commutateurs de sécurité. Les parties fixes ne peuvent être changées qu'avec l'autorisation du fabricant. Les interventions effectuées sur le système électrique (par ex. le branchement d'une ra- dio, l'ajout de phares etc.) sont autorisées seulement avec l'autorisation écrite du fabri- cant.
  • Page 78 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité – Vérifier la présence et l'état des courroies antistatiques / de l'électrode couronne. – En cas de doute, contacter le responsable de la sécurité. REMARQUE Des pneus électriquement conducteurs sont nécessaires sur les deux essieux.  DANGER Risque pour la stabilité...
  • Page 79 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité roues ou pneumatiques, obtenir au préalable l'autorisation du fabricant. REMARQUE Prendre conseil auprès du centre d'entretien agréé avant de monter des pneus de taille différente. Lors du changement des roues ou des pneu- matiques, s'assurer que le chariot n'est pas incliné.
  • Page 80 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Faire preuve de prudence en contrôlant des vérins à gaz et des accumulateurs de pression  PRUDENCE Les vérins à gaz sont sous haute pression. Une dé- pose incorrecte entraîne un risque élevé de blessure. Pour faciliter le fonctionnement, diverses fonctions du chariot peuvent être assistées par des vérins à...
  • Page 81 Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Si les bras de fourche sont trop longs, ils peu- vent s'accrocher aux unités de chargement derrière la charge à lever. Cela provoquerait la chute de ces autres unités de chargement lorsque la charge est levée.
  • Page 82 Sécurité Risque résiduel Risque résiduel Risques résiduels, dangers rési- duels  DANGER Risque d'explosion en cas d'incendie ou d'incandescence Dans le pire des cas, des composants pollués, endommagés ou défectueux peuvent entraîner un incendie ou une in- candescence. En cas d'odeur de feu : –...
  • Page 83 Sécurité Risque résiduel  PRUDENCE L'ignorance du danger potentiel présenté par un cha- riot peut être à l'origine d'accidents graves. Tout membre du personnel travaillant à proximité du chariot doit être informé sur les dangers présentés par l'utilisation du chariot. De plus, prêter une attention particulière à la régle- mentation relative à...
  • Page 84 Sécurité Risque résiduel Stabilité La stabilité du chariot a été testée selon les normes technologiques les plus récentes. Elle est garantie si le chariot est utilisé de maniè- re correcte et conformément à son utilisation conforme. Ces normes ne prennent en comp- te que les forces d'inclinaison statiques et dy- namiques pouvant se produire lors d'une uti- lisation conforme et respectueuse des spécifi-...
  • Page 85 Sécurité Risque résiduel Risques particuliers liés à l'utili- sation du chariot et de ses mon- tages auxiliaires  DANGER Risque d'explosion Le travail dans les zones potentiellement explosives sur des montages auxiliaires non conformes à la réglementation de protection contre les explosions peut être à...
  • Page 86 Sécurité Risque résiduel Vue d'ensemble des risques et des contre-mesures REMARQUE Ce tableau est prévu pour faciliter l'évaluation des risques dans votre installation et s'appli- que à tous les types d'entraînement. Il ne pré- tend pas être complet. – Respecter la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation du chariot.
  • Page 87 Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable la santé et la sécu- rité en milieu industriel (BetrSichV) Analyse des gaz Liste des limites de va- d'échappement GPL leur de seuil alleman- des (Liste MAK) et le Décret allemand sur la santé...
  • Page 88 Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Lors du chargement de Décret allemand sur la VDE 0510-47 la batterie santé et la sécurité en (= DIN EN 62485-3) : milieu industriel (Betr- en particulier SichV), respecter la - S'assurer d'une aéra- notice d'instructions tion adéquate...
  • Page 89 Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Des voies se croisent Enoncer les règles de Décret allemand sur la priorité santé et la sécurité en milieu industriel (Betr- SichV) Aucune détection de Formation des em- Décret allemand sur la personne lors de la mi-...
  • Page 90 Sécurité Risque résiduel Les résultats de l'évaluation des risques doivent faire l'objet d'une documentation (§ 6 ArbSchG). Dans le cas d'applications de chariots impliquant des situations à risques similaires, il est permis de résumer les résul- tats. Se reporter au chapitre intitulé « Vue d'ensemble des dangers et des contre-mesu- res », qui offre des conseils sur la manière de se conformer à...
  • Page 91 Sécurité Tests de sécurité Tests de sécurité Exécutions des inspections pé-  riodiques sur le chariot L'exploitant doit s'assurer que le chariot est vérifié par un spécialiste au moins une fois par an ou après tout incident particulier. Dans le cadre de cette inspection, l'état tech- nique du chariot doit être entièrement testé...
  • Page 92 Nächste Prüfung voir aussi « Définition des personnes respon- sables – Personne compétente ». Cependant, en sa qualité de fabricant, STILL recomman- de d'effectuer cet essai une fois par an. Si le chariot est soumis à des conditions de travail 6036_003-056 difficiles, il convient de raccourcir l'intervalle entre les essais.
  • Page 93 Sécurité Tests de sécurité Test de l'équipement électrique  DANGER Risque d'explosion Les chariots prévus pour être utilisés en zones potentiellement explosives sont conçus pour certains groupes et catégo- ries d'explosion ainsi que pour certaines plages de température. Dans les zones potentiellement explosives, les chariots non conformes à...
  • Page 94 Sécurité Tests de sécurité La procédure exacte pour ce test d'isolement est décrite dans le manuel d'atelier de ce cha- riot. REMARQUE Il faut contrôler l'installation électrique du cha- riot et les batteries séparément. Valeurs test pour la batterie d'entraînement Tension de test Tension nomi- Composant...
  • Page 95 Sécurité Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables Consommables autorisés  PRUDENCE Les consommables peuvent être dangereux. – Respecter les informations générales et de sécu- rité relatives à l'utilisation des consommables. –...
  • Page 96 Sécurité Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables  PRUDENCE Un contact intensif prolongé avec la peau peut entraîner une sécheresse et une irritation de la peau. – Eviter le contact et l'ingestion. – Porter des gants de protection. –...
  • Page 97 Sécurité Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables  PRUDENCE Ces liquides sont sous pression pendant le fonctionnement du chariot et présen- tent un danger pour la santé. – Eviter tout contact des liquides avec la peau. – Eviter de respirer les produits pulvéri- sés.
  • Page 98 Sécurité Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables  PRUDENCE Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique dissous. Il est corrosif. – Lors du travail avec de l'acide de bat- terie, utiliser le PSA approprié (gants en caoutchouc, tablier de protection, lunettes de protection).
  • Page 99 Sécurité Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables – Toujours observer la réglementation natio- nale relative à la mise au rebut de l'huile usagée. 56378011529 FR - 06/2024  -  03  83...
  • Page 100 Sécurité Emissions Emissions Les valeurs spécifiées s'appliquent à un cha- riot standard (comparer les caractéristiques dans le chapitre « Données techniques »). Différents pneumatiques, mâts élévateurs, en- sembles supplémentaires, etc. peuvent don- ner des valeurs différentes. Emissions sonores Les valeurs ont été déterminées sur la ba- se des procédures de mesure de la norme EN 12053 «...
  • Page 101 Sécurité Emissions REMARQUE Merci de prendre note de la définition de la personne responsable : « exploitant ». Vibrations Les vibrations de la machine ont été déter- minées sur une machine identique conformé- ment à la norme DIN EN 13059 « Sécurité des chariots de manutention - Méthodes d'essai pour mesurer les vibrations »...
  • Page 102 – Ne charger les batteries qu'en dehors des zones potentiellement explosives. Rayonnement Conformément aux directives DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009-03), le STILL Safety- Light et le témoin de zone d'avertissement (variante) sont affectés au groupe de risque 2 (risque moyen) en raison de leur potentiel de danger photobiologique.
  • Page 103 Vues d'ensemble...
  • Page 104 Vues d'ensemble Vue d'ensemble Vue d'ensemble 6301_003-020  88 56378011529 FR - 06/2024  -  03...
  • Page 105 Vues d'ensemble Vue d'ensemble Mât élévateur Tablier élévateur Protège-conducteur Vérin d'élévation Poste de conduite Eclairage arrière Batterie (dans le compartiment de batte- Porte du compartiment de batterie rie) Essieu directeur Essieu moteur avec moteurs de traction Dispositif de remorquage Eclairage avant Contrepoids Bras de fourche REMARQUE...
  • Page 106 Vues d'ensemble Poste de conduite Poste de conduite 6301_901-003_V2  90 56378011529 FR - 06/2024  -  03...
  • Page 107  Plaque de plancher catégorie 2)  Avertisseur sonore pneumatique Unité d'affichage et de commande L'avertisseur sonore pneumatique est dispo- « STILL Easy Control » nible uniquement sur les chariots de catégo- Eléments de commande pour les fonctions rie 2. hydrauliques et d'entraînement Levier de réglage de la colonne de direction Compartiment pour le rangement de la noti-  Bouton de réinitialisation...
  • Page 108 Vues d'ensemble Etagères Etagères 6219_901-015_V3  92 56378011529 FR - 06/2024  -  03...
  • Page 109 Vues d'ensemble Etagères  PRUDENCE Risque d'accident en cas de blocage des pédales Des objets peuvent tomber dans l'espace pour les pieds pendant le déplacement à l'occasion d'un vira- ge ou d'un freinage. Ils peuvent glisser entre et sous les pédales (3, 4). Ils bloquent alors les pédales. Il risque alors d'être impossible de freiner le chariot lorsque cela est nécessaire.
  • Page 110 Vues d'ensemble Compartiment de batterie Compartiment de batterie IRP-0017-01 6301_901-011 Point d'égalisation du potentiel Verrouillage batterie Connecteur du chariot Prise diagnostic (uniquement pour le Prise mâle batterie centre d'entretien agréé) Fentes d'aération REMARQUE L'image montre un chariot de catégorie 2.  94 56378011529 FR - 06/2024  - ...
  • Page 111 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Eléments de commande et éléments d'affichage Unité d'affichage et de commande « STILL Easy Control » 08:20 7° 2,71 km/h 6219_003-003_V5 Softkeys Limitation de hauteur de levage Barre de favoris côté gauche Positionnement vertical automatique de mât Programme de conduite sélectionné...
  • Page 112 – Pour plus d'informations concernant les au- tres options d'affichage, voir la Notice d'ins- tructions d'origine intitulée « Unité d'afficha- ge et de commande STILL Easy Control ». L'unité d'affichage et de commande est fixée à l'accoudoir, sauf sur les chariots équipés d'un fonctionnement multi-leviers.
  • Page 113 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Témoins d'avertissement de pro-  tection contre les explosions  DANGER Risque d'explosion Pendant le fonctionnement, les valeurs de température de surface et d'isolation des divers composants sont contrôlées par des capteurs. – Ne pas faire fonctionner le chariot lorsqu'un témoin d'avertissement est allumé.
  • Page 114 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage utilisé. Seul le centre d'entretien agréé est au- torisé à changer l'étiquetage. Il existe deux versions de l'interrupteur d'isole- ment de la batterie, selon la version du cha- riot. Version à pousser-tourner ...
  • Page 115 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Bouton d'arrêt d'urgence  Le bouton d'arrêt d'urgence (1) est situé sur le côté droit de la colonne de direction. Il permet de débrancher l’entraînement de l'alimentation en tension. Ne pas utiliser cet interrupteur pour garer le chariot en toute sécurité.
  • Page 116 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Fonctionnement multi-leviers 6219_003-004_V3 Commutateur de sens de marche Levier de commande pour montages auxi- Levier de commande « Levée/descente » liaires (variante) Levier de commande « Inclinaison » Touche de fonction pour la « 5e ou 6e fonc- Levier de commande pour montages auxi- tion »...
  • Page 117 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), le commutateur de sens de marche (1) est utilisé exclusivement pour activer la fonction de ré- gulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la marche est sélec- tionné...
  • Page 118 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier dupliqué Commutateur de sens de marche Touche de fonction « F1 » Levier transversal « Montages auxiliaires » Levier à 360° « mât élévateur » Touche de fonction pour la « 5e fonction » Zone d'affichage des fonctions hydrauliques Bouton de l'avertisseur sonore  102 56378011529 FR - 06/2024  - ...
  • Page 119 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), ● le commutateur de sens de marche (1) est utilisé exclusivement pour activer la fonction de régulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la mar- che est sélectionné...
  • Page 120 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier triple Commutateur de sens de marche Touche de fonction pour la « 5e fonction » Levier de commande pour « hydraulique Bouton de l'avertisseur sonore supplémentaire 1 » Touche de fonction « F1 » Levier de commande pour « hydraulique Levier à...
  • Page 121 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), ● le commutateur de sens de marche (1) est utilisé exclusivement pour activer la fonction de régulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la mar- che est sélectionné...
  • Page 122 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier quadruple Commutateur de sens de marche Touche de fonction pour la « 5e fonction » Levier de commande « Inclinaison » Bouton de l'avertisseur sonore Levier de commande pour « hydraulique Touche de fonction « F1 » supplémentaire 1 »...
  • Page 123 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), ● le commutateur de sens de marche (1) est utilisé exclusivement pour activer la fonction de régulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la mar- che est sélectionné...
  • Page 124 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Fingertip Bouton de l'avertisseur sonore Commutateur de sens de marche LED pour la « 5e fonction » Levier de commande « Levée/descente » Touche de fonction pour la « 5e fonction » Levier de commande « Inclinaison » LED pour le «...
  • Page 125 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), ● le commutateur de sens de marche (7) est utilisé exclusivement pour activer la fonction de régulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la mar- che est sélectionné...
  • Page 126 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Joystick 4Plus 6219_003-210_V2 Bouton à bascule horizontale pour la « 3e Pictogrammes pour la 3e et la 4e fonction et 4e fonction hydraulique » ; inclinaison du hydraulique mât élévateur LED pour le « relâchement de la pince » Pictogrammes pour les fonctions hydrauli- (variante) ques : levée, descente et déplacement laté-...
  • Page 127 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Module d'indication et de sélec-  tion du sens de marche (varian- Le module d'indication et de sélection du sens de marche se situe sur la colonne de direc- tion, sous le volant de direction. REMARQUE Si le commutateur de sens de marche sur l'élément de commande est défectueux et que...
  • Page 128 Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage  112 56378011529 FR - 06/2024  -  03...
  • Page 129 Fonctionnement...
  • Page 130 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles visuels et contrôle du fonctionnement  PRUDENCE Tomber du chariot entraîne un risque de blessure. En grimpant sur le chariot, il y a un ris- que de rester bloquer ou de glisser et de tomber.
  • Page 131 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Vérifier que le chariot peut fonctionner en toute sécurité chaque jour avant l'utilisation : Composant Action à mener Effectuer un contrôle visuel pour vérifier l'absence d'usure et de déformations (rechercher par ex. les courbures, les ruptures ou toute usure importante). Vérifier l'état et le fonctionnement des dispositifs de sécurité (1) pour éviter la levée et le déplacement.
  • Page 132 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Vérifier l’absence de fuites de consommables de l’essieu. Vérifier que les capteurs de température et le câblage du moteur de traction / moteur de pompe sont en bon état et bien fixés. Essieu Les câbles électriques et les entrées de ligne ne doivent pas être endommagés.
  • Page 133 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener S’assurer que le boulon d'accouplement utilisé est homologué pour utilisation dans les zones po- tentiellement explosives. Effectuer un contrôle visuel pour vérifier l'absence de déformation et d'usure (par ex. : courbure, déchi- rure, rupture).
  • Page 134 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Pour activer une seule fois toutes les fonctions hydrauliques disponibles, actionner une seule fois tous les éléments de commande hydrauliques. En règle générale : Si les valves hydrauliques n'ont pas été utilisées pendant une longue période, leur fonctionnement peut être altéré.
  • Page 135 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne  DANGER Une protection contre les explosions insuffisante entraîne un risque d'explo- sion. En cas de défaut ou d'absence des com- posants de protection contre les explo- sions / des mesures de protection contre les matériaux explosifs, ne pas utiliser le chariot dans des zones à...
  • Page 136 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne  ATTENTION Les composants peuvent être endommagés en cas d'utilisation incorrecte. Les composants du chariot, comme le siège conduc- teur, le volant de direction etc., ne sont pas conçus pour aider à monter et descendre du chariot et peu- vent être endommagés en cas d'utilisation inappro- priée.
  • Page 137 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Monter et descendre des cha- riots lorsque le poste de condui- te est levé (variante)  PRUDENCE Risque de blessure en montant et en descendant du chariot : risque de glisser, de heurter des pièces du chariot ou d'être bloqué.
  • Page 138 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Pour faciliter la montée et la descente du cha-  riot, se tenir aux poignées (2) et (4). Le mon- tant du protège-conducteur (1) peut aussi être utilisé comme support. Toujours monter dans le chariot en avançant. –...
  • Page 139 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Informations de sécurité con- cernant les charges électrostati- ques  DANGER Risque d'explosion en raison de la charge statique. – Toujours porter une combinaison anti- statique lors du travail dans une zone potentiellement explosive. Ce siège conducteur est recouvert d’un matériau conducteur.
  • Page 140 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de la colonne de direc-  tion – Appuyer longuement sur le levier (2) pour le réglage de la colonne de direction. – Positionner la colonne de direction (1), puis pousser de nouveau le levier vers le bas et laisser la colonne de direction s'engager.
  • Page 141 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Version à tourner  – Tourner l’interrupteur d'isolement (1) de la batterie dans le sens horaire jusqu'en posi- tion « ON ». 6219_901-006_V2 Réglage de l'unité d'affichage et de commande pivotante (varian- Selon l'équipement, l'unité d'affichage et de commande pivotante peut être placée dans les positions suivantes : Sur le montant A droit...
  • Page 142 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Deux vis chc (2) sont présentes sur le support  de l'unité d'affichage et de commande afin de modifier sa résistance de réglage. La clé à douille hexagonale pour descente d'urgence peut être utilisée pour desserrer ou serrer les vis chc(2).
  • Page 143 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du fonctionnement du système d'assistance Le contrôle du système d'assistance est parmi les contrôles et les tâches qui doivent être ef- fectués avant l'utilisation quotidienne. Il est im- portant de savoir quels systèmes d'assistan- ce sont installés sur le chariot.
  • Page 144 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Déverrouiller le bouton d'arrêt  d'urgence – Faire tourner le bouton d'arrêt d'urgence (1) dans le sens horaire jusqu'à son déverrouil- lage. Contrôle de la fonction arrêt  d'urgence  PRUDENCE L'assistance au freinage électrique n'est pas disponi- ble lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné.
  • Page 145 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Faire tourner le bouton d'arrêt d'urgence (1) dans le sens horaire jusqu'à son déverrouil- lage. Le chariot exécute un autotest interne. Il est de nouveau prêt à fonctionner. Fonctionnement de l'avertisseur  sonore L'avertisseur sonore est utilisé...
  • Page 146 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Fonctionnement de l'avertisseur  sonore pneumatique L'avertisseur sonore est utilisé pour avertir les personnes d'un danger imminent ou pour an- noncer l'intention de dépasser. Selon l'application et la configuration, le cha- riot est équipé d'un avertisseur sonore pneu- matique.
  • Page 147 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne REMARQUE Si les pièces en plastique du chariot ne sont pas munies d'une peinture antistatique spé- ciale, des notices autocollantes sont apposées sur les pièces non conductrices : « Pièces non conductrices - risque de charge électrostati- que - ne nettoyer qu'avec un chiffon humide »...
  • Page 148 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Soulever le couvercle (1) et le replier.  Le niveau d'huile de frein doit se trouver dans la zone (2) du cône jusqu'au goulot. Ne pas faire l'appoint d'huile de frein. – Si le niveau d'huile de frein est inférieur au niveau requis ou s'il a visiblement diminué, contacter le centre d'entretien agréé.
  • Page 149 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne 56378011529 FR - 06/2024  -  03  133...
  • Page 150 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du bon fonctionnement du système de freinage  DANGER Risque d'accident en cas de défaillance du systè- me de freinage Si le système de freinage tombe en panne, le chariot ne sera pas suffisamment freiné. –...
  • Page 151 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Accélérer le chariot à vide sur une zone dégagée. – Enfoncer fermement la pédale de frein (1). Le chariot doit ralentir franchement. Contrôle du frein de stationnement sur une pente ou une rampe de camion  DANGER Danger de mort si le chariot se met à...
  • Page 152 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence. REMARQUE Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est action- né, tenir compte de ce qui suit : Le frein électrique est désactivé. Le chariot ● ne répond plus aux commandes de la péda- le d'accélérateur.
  • Page 153 Fonctionnement Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne hydrauliques, l'huile hydraulique doit être à la température de fonctionnement. – Conduire le chariot pendant environ 5 minu- tes et actionner le frein plusieurs fois. – Actionner toutes les fonctions de levage hy- drauliques plusieurs fois. Limitation de la dynamique de charge au pro- ...
  • Page 154 Fonctionnement Siège conducteur Siège conducteur Réglage du siège conducteur MSG 65/MSG 75  PRUDENCE Risque d’accident en cas de réglage soudain du siè- ge conducteur ou du dossier de siège Le réglage involontaire du siège conducteur ou du dossier du siège peut entraîner des mouvements incontrôlés du conducteur.
  • Page 155 Fonctionnement Siège conducteur Déplacement du siège conducteur  – Relever le levier (1) et le maintenir en posi- tion. – Pousser le siège conducteur jusqu'à la po- sition requise. – Relâcher le levier. – S'assurer que le siège conducteur est par- faitement enclenché.
  • Page 156 Fonctionnement Siège conducteur Réglage de la suspension du siège  MSG 65/MSG 75 REMARQUE Le siège conducteur MSG 65 / MSG 75 est conçu pour des personnes pesant entre 45 kg et 170 kg. Le siège conducteur peut être réglé en fonction du poids du conducteur. Pour opti- miser les réglages de suspension du siège, le conducteur doit être assis sur le siège lors du réglage.
  • Page 157 Fonctionnement Siège conducteur Réglage du support lombaire (variante)  REMARQUE Le support lombaire peut être réglé de façon à s'adapter aux contours de la colonne verté- brale du conducteur. Le réglage du support lombaire déplace un coussin de support con- vexe dans la partie supérieure ou inférieure du dossier.
  • Page 158 Fonctionnement Siège conducteur Allumage et extinction du siège chauf-  fant (variante) REMARQUE Le siège chauffant ne fonctionne que si le conducteur est assis sur le siège conducteur. – Activer ou désactiver le siège chauffant (8) en utilisant l'interrupteur. 6321_003-041_V3 Réglage du siège conducteur MSG 95  PRUDENCE Risque d’accident en cas de réglage soudain du siè-...
  • Page 159 Fonctionnement Siège conducteur REMARQUE Respecter toute notice d'instructions séparée pour le siège conducteur.  PRUDENCE Pour obtenir un rembourrage du siège optimal, régler la suspension du siège en fonction du poids du con- ducteur. Cela permet de préserver le dos et la santé. –...
  • Page 160 Fonctionnement Siège conducteur Réglage de l'amortissement de la sus-  pension du siège Le confort de la suspension peut être réglé selon les besoins du conducteur. – Tourner le levier de réglage (3) jusqu'à ce que le réglage souhaité soit atteint. 6301_003-152 Réglage en fonction du poids du con- ...
  • Page 161 Fonctionnement Siège conducteur Réglage de la suspension horizontale  longitudinale Si le siège conducteur est équipé de la varian- te de « suspension horizontale longitudinale », les impacts dans le sens de la marche sont amortis par une suspension de siège supplé- mentaire.
  • Page 162 Fonctionnement Siège conducteur Réglage de l'extension de dossier  – Régler l'extension de dossier (7) en la tirant et en la poussant dans la position souhai- tée. L'engagement est perceptible. Pour enlever l'extension de dossier, la dépla- cer au-delà de l'arrêt en la poussant ferme- ment vers le haut.
  • Page 163 Fonctionnement Siège conducteur Réglage de l'inclinaison du siège  L'inclinaison longitudinale de l'assise peut être réglée individuellement. – Pour régler l'inclinaison du siège, tirer la poignée (9) vers le haut. En appliquant ou supprimant simultanément une pression sur l'assise avant ou arrière, celle-ci s'incline dans la position souhaitée.
  • Page 164 Fonctionnement Siège conducteur Ceinture de sécurité  DANGER Risque de blessure en cas de renver- sement du chariot Même si un système de retenue homo- logué est utilisé, il existe toujours un ris- que résiduel de blessure pour le conduc- teur en cas de renversement du chariot. Ce risque de blessure peut être réduit en associant le système de retenue et la ceinture de sécurité.
  • Page 165 Fonctionnement Siège conducteur REMARQUE La boucle de ceinture est dotée d'un interrup- teur de boucle. Ne pas boucler la ceinture de sécurité entraîne les conséquences suivan- tes : Le message Boucler la ceinture ● de sécurité   s'affiche sur l'unité d'af- fichage et de commande.
  • Page 166 Fonctionnement Siège conducteur REMARQUE Une variante empêche la conduite du chariot si la porte de la cabine est ouverte. Le mes- sage Fermer la porte de la cabi- ne   s'affiche à l'écran. Caractéristique spéciale pour chariots avec systèmes de retenue HSR (varian- Si l'étrier n'est pas fermé, le message Fer-  ...
  • Page 167 Fonctionnement Siège conducteur Débouclage de la ceinture de sécurité – Appuyer sur le bouton rouge (4) de la bou-  cle de ceinture (1). – Ramener lentement à la main la languette jusqu'à l'enrouleur. REMARQUE Laisser la ceinture de sécurité se rétracter doucement.
  • Page 168 Fonctionnement Siège conducteur Réglage de l'accoudoir  DANGER Il existe un risque d'accident si l'accoudoir s'abais- se soudainement et provoque un mouvement in- contrôlé du conducteur. Il peut en résulter un actionnement involontaire de la direction ou d'éléments de commande risquant de provoquer des mouvements incontrôlés du chariot ou de la charge.
  • Page 169 Fonctionnement Mise en marche Mise en marche Mise en marche à l’aide de l'in- terrupteur à clé  PRUDENCE Avant d'allumer le chariot, tous les contrôles et tou- tes les opérations requises avant utilisation quoti- dienne doivent être effectués sans qu'aucun défaut ne soit identifié.
  • Page 170 Fonctionnement Mise en marche Ecran principal  Programme de conduite sélectionné sur l'écran de conduite dynamique 08:20 Informations sur la charge (variantes) Barre d'état : charge de la batterie, heu- 7° res de fonctionnement, temps de fonc- tionnement 2,71 Programme dynamique de charge sélec- tionné...
  • Page 171 Fonctionnement Mise en marche La variante de « Mise en marche via le bou-  ton-poussoir » est uniquement disponible en association avec les variantes « FleetMana- ger » ou « autorisation d'accès avec code PIN ». A la place de l'interrupteur à clé, le chariot est équipé...
  • Page 172 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Unité d'affichage et de commande Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande 08:20 7° 2,71 km/h 6219_003-310 L'unité d'affichage et de commande est com- mandée à l'aide des touches de comman- de, de la touche entrée (5...8) et des soft- keys (4, 10).
  • Page 173 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Fonctions des touches de commande et des touches entrée Identification Position Fonctions Les softkeys correspondent aux fonctions adjacentes ou aux options d'entrée. Si des fonctions ont été enregistrées dans les barres de favoris (1, 3), il est possible de les activer ou les désactiver Softkeys 4, 10 en appuyant sur la softkey adjacente.
  • Page 174 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande du chariot, ce champ de vision peut être limi- té. Le champ de vision dépend, par exemple, de la largeur du mât élévateur utilisé ou de la mesure dans laquelle des dispositifs sup- plémentaires entrent dans le champ de vision du conducteur.
  • Page 175 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Profondeur maximale (3)  Autorisation d'accès avec code PIN (variante) Les chariots équipés de la variante « Autori- sation d'accès avec code PIN » sont proté- gés contre toute utilisation non autorisée au moyen d’un code PIN. Pour permettre l'utilisa- tion d'un même chariot par des conducteurs différents, différents codes PIN peuvent être spécifiés.
  • Page 176 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Lorsque l'interrupteur à clé est allumé, le me-  nu de saisie s'affiche. Droit d'accès Toutes les fonctions hydrauliques et les fonc- Droits d'accès tions d'entraînement du chariot sont bloquées. Dans la variante StVZO (Règlementation al- lemande relative à...
  • Page 177 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande – Appuyer sur la softkey    Service – Appuyer sur les touches de défile-  ment    jusqu'à ce que le menu Modi- s'affiche. fier le code PIN – Appuyer sur la softkey Calibration Modifier le code PIN...
  • Page 178 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande L'accès aux menus de configuration n'est pas activé. Si l'accès est requis ultérieu- rement, le centre d'entretien agréé doit définir un mot de passe de gestionnaire de flotte. Mot de passe de gestionnaire de flotte standard Le mot de passe de gestionnaire de flotte standard est «...
  • Page 179 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande – Appuyer sur la softkey   Droits d'accès Paramètres d'affichage Configuration des favoris Réglages du véhicule Service Droits d'accès du gestionnaire de flotte 6219_003-267_V2_fr Le menu s'affiche à  Droits d'accès l'écran. – Saisir le mot de passe de gestionnaire de flotte à...
  • Page 180 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande Le message  Droits d'accès du ges-   tionnaire de flotte activés s'affiche. – Pour confirmer, appuyer sur la softkey  L'écran revient au menu des réglages. Droits d'accès Si le mot de passe saisi est incorrect, le mes- du gestionnaire de flotte sage s'affiche.
  • Page 181 Fonctionnement Unité d'affichage et de commande – Appuyer sur les touches de défile-  ment    jusqu'à ce que le menu difier mot de passe (droits) s'affiche. Liste des versions – Appuyer sur la softkey Modifier mot de passe (droits) Calibration –...
  • Page 182 Fonctionnement Pre-Shift Check Pre-Shift Check Description du Pre-Shift Check (variante) Le Pre-Shift Check est un dialogue guidé dans l'unité d'affichage et de commande. Il aide également le conducteur à effectuer les « contrôles visuels et les contrôles de fonc- tionnement nécessaires » avant l'utilisation quotidienne.
  • Page 183 Fonctionnement Pre-Shift Check gestionnaire de flotte peut réinitialiser ces restrictions. Le gestionnaire de flotte peut spécifier l'or- ● dre des questions. Procédure – Allumer le chariot. La question Chariot prêt à démar- s'affiche par défaut. Cette question rer ? n'est associée à aucune restriction sur les fonctions de l'appareil.
  • Page 184 Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur le bouton de retour  pour  revenir au Pre-Shift Check. – Répondre à la question en fonction du ré- Pre-S sultat du test de fonctionnement. La question suivante s'affiche. 6,89 Pour terminer le 0,0° Pre-Shift Check, REMARQUE appuyer sur...
  • Page 185 Fonctionnement Pre-Shift Check Les pistes de roulement sont-elles suffisamment lubrifiées au niveau du mât ou du châssis de levage ? Les chaînes de support sont-elles endommagées ? Les chaînes de support sont-elles suffisamment tendues et char- gées uniformément ? Tous les accessoires sont-ils correctement installés, exempts de dommages et en état de fonctionner ? Les liquides de service (ex.
  • Page 186 Fonctionnement Pre-Shift Check Le compartiment moteur est-il sale ou contient-il des corps étrangers ? Le mât de levage ou le porte-fourche présentent-ils des dommages apparents ? L'hydraulique de travail fonctionne-t-elle correctement et con- formément aux panneaux ? Les rétroviseurs sont-ils sales ou endommagés ? Le réservoir d'essence ou ses fixations sont-ils visiblement en- dommagés ? Des bruits inhabituels se font-ils entendre lors de l'utilisa-...
  • Page 187 Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey    Service – Appuyer sur les touches de défile-  ment    jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey  Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check...
  • Page 188 Fonctionnement Pre-Shift Check Le menu s'affiche.  Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Ordre des questions Historique Réinitialiser la limitation Début de la mise en service Ordre des questions du gestionnaire de flotte 6219_003-269_fr Un appui sur la softkey permet de sélectionner ...
  • Page 189 Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey    Service – Appuyer sur les touches de défile-  ment    jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey  Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check...
  • Page 190 Fonctionnement Pre-Shift Check Le menu s'affiche.  Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Historique Historique Réinitialiser la limitation Début de la mise en service Ordre des questions du gestionnaire de flotte 6219_003-269_fr L'écran Pre-Shift Check s'affi-  Résultats che. Cet écran affiche tous les contrôles effectués Résultats Pre-Shift Check et toutes les questions auxquelles il a été...
  • Page 191 Fonctionnement Pre-Shift Check REMARQUE Si le chariot est équipé de la variante de « FleetManager », les déplacements sont défi- nis sur l'interface FleetManager. Respecter la notice d'instructions correspondante. – Activer les « Droits d'accès du gestionnaire de flotte ». – Appuyer sur la softkey  ...
  • Page 192 Fonctionnement Pre-Shift Check Le menu s'affiche.  Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Début de la mise en service Historique Réinitialiser la limitation Début de la mise en service Ordre des questions du gestionnaire de flotte 6219_003-269_fr Dans ce menu, la session de travail à définir ...
  • Page 193 Fonctionnement Pre-Shift Check Dans ce menu, le début de la mise en service  peut être défini. – Saisir l'heure à l'aide des softkeys 0 à 9 Début de la mise – Pour , appuyer sur le bou- en service 1 enregistrer ton ...
  • Page 194 Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur le bouton de défilement   pour désactiver la session de travail. – Pour confirmer, appuyer sur le bouton  Début de la mise L'heure s'affiche en gris. en service 1 La session de travail est désactivée. L'écran revient au menu précédent.
  • Page 195 Fonctionnement Pre-Shift Check – Appuyer sur les touches de défile-  ment    jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey  Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check Calibration du gestionnaire de flotte 6219_003-268_fr Le menu...
  • Page 196 Fonctionnement Pre-Shift Check Une question s'affiche pour demander si les  restrictions du chariot doivent être réinitiali- sées. – Pour confirmer, appuyer sur la softkey  L'ensemble des fonctions du chariot est main- Réini. restictions. chariot ? L'entrée reste dans l'historique tenant disponible.
  • Page 197 Fonctionnement Profils conducteurs Profils conducteurs Profils conducteurs (variante)  Cette variante permet de créer jusqu'à dix profils conducteurs individuels. Le conducteur est accueilli avec le nom sélectionné après la connexion. Une fois la softkey  enfoncée, l'écran principal s'affiche. Bonjour 0,0° Horst Si le chariot est équipé...
  • Page 198 Fonctionnement Profils conducteurs Sélection des profils conduc- teurs Si le chariot de manutention est équipé des « Droits d'accès avec code PIN » ou des va- riantes « FleetManager », le profil conducteur correspondant est actif après la connexion. Si le chariot n'est pas équipé de ces varian- tes, les conducteurs doivent sélectionner leurs profils manuellement.
  • Page 199 Fonctionnement Profils conducteurs La barre d'activation orange affiche la sélec-  tion en cours. – Appuyer sur la softkey correspondant au profil conducteur requis. Guido Le profil conducteur est actif. Le conducteur est accueilli avec le nom sélectionné au pro- Horst chain allumage du chariot.
  • Page 200 Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey  Profils con-   ducteurs Profils conducteurs Informations du véhicule Paramètres d'affichage Configuration des favoris Réglages du véhicule 6219_003-293_fr Ce menu fournit l'espace de stockage néces-  saire pour enregistrer dix profils conducteurs. –...
  • Page 201 Fonctionnement Profils conducteurs Le menu s'affiche.  Nom du conducteur – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité. Nom du conducteur – Pour confirmer, appuyer sur le bouton  Le profil conducteur est actif. Le conducteur est accueilli avec le nom sélectionné après la prochaine connexion.
  • Page 202 Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey  Renommer pro- fils conducteurs Programmes de conduite Renommer profils conducteurs 6219_003-298_fr Le menu s'affiche.  Nom du conducteur – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité. Nom du conducteur –...
  • Page 203 Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey  Gérer les pro- fils conducteurs Présélecteur hauteur de levage Hydraulique supplémentaire Modifier le code PIN Gérer les profils conducteurs Chargeur embarqué du gestionnaire de flotte 6219_003-296_fr – Appuyer sur la softkey ...
  • Page 204 Fonctionnement Profils conducteurs Le menu s'affiche.  Nom du conducteur – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité. Nom du conducteur – Pour confirmer, appuyer sur le bouton  Entrer nom du conduc. Horst = Supprimer = abc -> ABC = Enregistrer = Annuler 6219_003-295_fr...
  • Page 205 Fonctionnement Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey  Supprimer pro- fils conducteurs Renommer profils conducteurs Supprimer profils conducteurs du gestionnaire de flotte 6219_003-297_fr – Appuyer sur la softkey du profil conducteur  à supprimer. Le profil conducteur est supprimé. Guido Horst Lisa...
  • Page 206 Symboles d'éclairage et leurs significations Feu de stationnement Phares Système des feux de détresse Gyrophare STILL SafetyLight Témoin de zone d'avertisse- ment Phares de travail avant Phares de travail arrière Phares de travail sur le toit Seuls les symboles des dispositifs d'éclairage installés sur le chariot peuvent être sélection-...
  • Page 207 Fonctionnement Eclairage REMARQUE Si le chariot est équipé de la variante « StVZO » (réglementation allemande relative à la circulation routière), le système des feux de détresse fonctionne même lorsque le cha- riot est éteint. Feux de route  – Pour allumer les feux de stationnement (1), appuyer sur la Softkey correspondante sur l'unité...
  • Page 208 Fonctionnement Eclairage Projecteurs de travail Projecteurs de travail avant et arrière  – Pour allumer les projecteurs de travail avant (3), pousser la Softkey correspondan- te sur l'unité d'affichage et de commande. Les projecteurs de travail avant s'allument. – Pour éteindre les projecteurs de travail avant (3), pousser de nouveau la Softkey.
  • Page 209 Fonctionnement Eclairage REMARQUE Selon la configuration, les phares de toit s'al- lument automatiquement lorsque le tablier élé- vateur est levé. Phare de travail pour marche ar- rière (variante) Dans cette variante d'équipement, un phare de travail pour la marche arrière est monté à l'arrière du protège-conducteur et assure un éclairage optimal de la chaussée en marche arrière.
  • Page 210 Fonctionnement Eclairage – Pour allumer le clignotant droit ou gauche,  déplacer le levier (1) dans la direction sou- haitée. 6219_003-098 Les clignotants et l'affichage de clignotant (2)  ou (3) clignotent sur l'unité d'affichage et de commande. 08:20 – Pour désactiver les clignotants, mettre le levier (1) en position centrale.
  • Page 211 Fonctionnement Eclairage Système des feux de détresse  La mise en marche et l'arrêt du système des feux de détresse sont différents pour les cha- riots équipés conformément à la norme StVZO (réglementation allemande relative à la circu- lation routière). –...
  • Page 212 à la circu- lation routière (StVO). Ceci concerne les variantes d'équipement d'éclairage suivantes : STILL SafetyLight et STILL Safety- ● Light 4Plus Témoin de zone d'avertissement et témoin ● de zone d'avertissement plus Phare de travail ●...
  • Page 213 Fonctionnement Eclairage REMARQUE Cette fonction est configurée en usine pour les réglementations allemandes relatives à la circulation routière (StVO) En dehors de l'Allemagne, respecter la ré- ● glementation nationale du pays d'utilisation. Le centre d'entretien agréé peut modifier la ● fonction afin de désactiver plus ou moins de dispositifs d'éclairage.
  • Page 214 à ne pas être affecté par les secousses ou les vibrations. Selon la version utilisée, le système STILL Sa- fetyLight® projette un ou plusieurs points lumi- neux bleu clair devant ou derrière l'appareil pour avertir autrui de l'approche de l'appareil.
  • Page 215 Fonctionnement Eclairage REMARQUE Si l'appareil doit être utilisé sur la voie pu- blique, les systèmes STILL SafetyLight® et STILL SafetyLight 4Plus® doivent être désac- tivés. Témoin de zone d'avertissement et témoin de zone d'avertisse- ment plus (variantes)  PRUDENCE Danger de lésions oculaires si le regard est dirigé...
  • Page 216 Fonctionnement Eclairage Le témoin de zone d'avertissement plus pro-  jette un demi-cercle autour de l'appareil. Cet- te barre lumineuse indique les zones dange- reuses sur les côtés et l'arrière de l'appareil pendant le fonctionnement. Voir la section inti- tulée « Zone dangereuse » dans le chapitre «...
  • Page 217 Donc, sur des distances jusqu'à environ 40 m, les vitesses atteintes sont inférieures à ce qu'elles seraient si le mode économique n'était pas activé. Avec le mode « STILL Classic », la vitesse maximale est de 20 km/h. Blue-Q n'a pas d'influence sur : Vitesse maximale ●...
  • Page 218 Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement Mise hors tension Interrupteur de siège Appareil à l'arrêt Sens de marche Essuie-glace de toit Siège chauffant Chauffage de la cabine Chauffage de vitres *Pas de désactivation pour les équipements StVZO (réglementation allemande relative à la circulation routière) (variante)  202 56378011529 FR - 06/2024  - ...
  • Page 219 Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement Activation et désactivation de Blue-Q – Pour activer le mode économique Blue-Q, appuyer sur la softkey Le symbole Blue-Q  apparaît sur l'unité d'affichage et de commande et le mode éco- nomique Blue-Q est activé. – Pour désactiver le mode économique Blue- Q, appuyer à...
  • Page 220 La barre d'activation orange s'affiche à côté de la softkey utilisée. Le bouton d'écran principal  permet de re- venir à l'écran principal. STILL Classic et mode Sprint  Les modes d'entraînement affectent le manie- ment du chariot. Deux modes d'entraînement différents sont disponibles :...
  • Page 221 – Pour désactiver le mode, pousser à nou- veau la softkey. Le symbole disparaît et le mode est désacti- vé. Le chariot est alors de nouveau en mo- de STILL Classic. Désactivation automatique du mode Sprint Si le chariot est utilisé en mode Sprint au ni- veau de performance maximal, il consomme plus d'énergie.
  • Page 222 Fonctionnement Rendement et modes d'entraînement être remis en marche que si les unités motri- ces se sont refroidies.  206 56378011529 FR - 06/2024  -  03...
  • Page 223 Fonctionnement Entraînement Entraînement Réglementation relative à la sé- curité pendant la conduite Règles de conduite Le conducteur doit suivre dans l'entreprise les règles de circulation valables sur la voie publi- que. La vitesse doit être adaptée aux conditions locales. Par exemple, le conducteur doit conduire dou- cement dans les courbes, dans les passages étroits, en passant dans les portes battantes, dans les angles morts ou sur les surfaces iné-...
  • Page 224 Fonctionnement Entraînement  PRUDENCE Utilisation d'équipements multimédia et de communi- cation de même que l'utilisation de ces dispositifs à un volume excessif pendant un déplacement ou la manipulation des charges peut affecter l'attention de l'opérateur. Risque d'accident. – Ne pas utiliser d'appareils pendant un déplace- ment ou la manipulation des charges.
  • Page 225 Fonctionnement Entraînement Toutes les surfaces vitrées (variante, par exemple pare-brise) et les rétroviseurs doivent toujours être propres et exempts de givre. Chaussées Dimensions des chaussées et largeurs d'allée Les dimensions et les largeurs d'allées sui- vantes sont applicables dans les conditions spécifiées pour assurer la sécurité...
  • Page 226 Fonctionnement Entraînement Conduite sur des rampes ascendantes ou descendantes  PRUDENCE Risque d'accident causé par l'arrêt de l'unité motri- ce ! La montée et la descente de longues rampes peu- vent causer la surchauffe et l'arrêt de l'unité motrice. Le chariot ne décélère alors plus lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée et avance en roue libre.
  • Page 227 Fonctionnement Entraînement Noter la capacité de charge des couvercles de trous d'homme, des plaques d'égout, etc. Une distance suffisante doit être maintenue entre les points les plus hauts du chariot ou de la charge, et les éléments fixes de la zo- ne environnante.
  • Page 228 Fonctionnement Entraînement Sélection des programmes vites-  se 1 à 3 Le chariot dispose de trois programmes vites- se avec des caractéristiques de conduite et de freinage préréglées différentes. Le principe de base est le suivant : plus le chiffre du pro- gramme vitesse sélectionné...
  • Page 229 Fonctionnement Entraînement Sélection du Prog. conduite A ou  Le chariot dispose de deux programmes vites- se pour des caractéristiques de maniabilité et de freinage personnalisées. Contrairement aux programmes vitesse fi- xes « 1 à 3 », les programmes « A » et «...
  • Page 230 Fonctionnement Entraînement – Appuyer sur la softkey correspondante pour Prog. conduite A Prog. con- duite B La configuration des programmes vitesse à l'aide du est expli- Prog. conduite A quée ici. Le menu  Définir Prog. conduite A s'affiche. Les paramètres suivants doivent être réglés : ●...
  • Page 231 Fonctionnement Entraînement Sélection du sens de la marche  Le sens de la marche du chariot doit être sélectionné à l'aide du commutateur de sens de marche / sélecteur de direction avant de conduire. La méthode d'actionnement du com- mutateur de sens de marche / sélecteur de direction dépend des éléments de commande montés sur le chariot.
  • Page 232 Fonctionnement Entraînement Actionnement du commutateur  de sens de marche avec la ver- sion multi-leviers – Pour le sens de la marche « vers l'avant », pousser le commutateur de sens de mar- che (1) vers le bas. – Pour le sens de la marche « vers l'arrière », pousser le commutateur de sens de mar- che (1) vers le haut.
  • Page 233 Fonctionnement Entraînement Actionnement du commutateur  de sens de marche avec la ver- sion Fingertip – Pour le sens de la marche « vers l'avant », pousser le commutateur de sens de mar- che (1) vers l'avant. – Pour le sens de la marche « vers l'arrière », tirer le commutateur de sens de marche (1) vers l'arrière.
  • Page 234 Fonctionnement Entraînement Actionnement du sélecteur de  direction avec la version modu- le d'indication et de sélection du sens de marche – Pour le sens de la marche « avant », pous- ser le sélecteur de direction (1) vers l'avant. – Pour le sens de la marche « arrière », pous- ser le sélecteur de direction (1) vers l'arriè- Il est également possible de sélectionner le sens de la marche en utilisant les commuta-...
  • Page 235 En fonction de l'équipement, les variantes sui- vantes de signaux d'avertissement de marche arrière peuvent être présentes : Un signal sonore retentit. ● La STILL SafetyLight s'allume. ● Le système des feux de détresse clignote. ● – Appuyer sur la pédale d'accélérateur (3).
  • Page 236 Fonctionnement Entraînement  DANGER Risque d'accident en cas de panne des freins Le frein à récupération fonctionne uniquement si le chariot est allumé, le bouton d'arrêt d'urgence n'a pas été actionné et le frein de stationnement est desserré. – Utiliser la pédale de frein si le frein à récupération fonctionne mal.
  • Page 237 Fonctionnement Entraînement Activation du mode entraîne- ment, version pédale double (va- riante)  DANGER Se trouver coincé sous un chariot en mouvement ou renversé peut provoquer des blessures mortel- les. – S'asseoir sur le siège conducteur. – Attacher la ceinture de sécurité. –...
  • Page 238 En fonction de l'équipement, les variantes sui- vantes de signaux d'avertissement de marche arrière peuvent être présentes : Un signal sonore retentit. ● La STILL SafetyLight s'allume. ● Le système des feux de détresse clignote. ● Le chariot se déplace dans le sens de la mar- che choisi.
  • Page 239 Fonctionnement Entraînement  DANGER Risque d'accident en cas de panne des freins Le frein à récupération fonctionne uniquement si le chariot est allumé, le bouton d'arrêt d'urgence n'a pas été actionné et le frein de stationnement est desserré. – Utiliser la pédale de frein si le frein à récupération fonctionne mal.
  • Page 240 Fonctionnement Entraînement Fonctionnement du frein de ser-  vice Le frein à récupération transforme l'énergie d'accélération du chariot en énergie électri- que. Lorsque la pédale d'accélérateur est relâ- chée, le chariot ralentit. – Pour cela, relâcher la pédale d'accéléra- teur (1). –...
  • Page 241 Fonctionnement Entraînement  DANGER A des vitesses trop élevées, le chariot risque de glisser ou de se renverser. La distance de freinage du chariot dépend des condi- tions météorologiques et du niveau de contamination de la chaussée. La distance de freinage augmente en fonction du carré...
  • Page 242 Fonctionnement Entraînement REMARQUE Le frein de stationnement électrique ne peut être actionné ou relâché que si la prise mâle batterie est branchée et que le chariot est allu- mé. Si le frein de stationnement est serré, cela est indiqué par un symbole dans l'unité d'afficha- ge et de commande à...
  • Page 243 Fonctionnement Entraînement L'affichage de la vitesse de conduite est rem- placé par le symbole  Commande automatique du frein de stationnement électrique lorsque le cha- riot est à l'arrêt Le frein de stationnement électrique est appli- qué automatiquement lorsque le chariot est à l'arrêt dans les situations suivantes : Commande automatiquement déclenchée lorsque le chariot est à...
  • Page 244 Fonctionnement Entraînement REMARQUE Si le symbole  s'affiche à l'écran, le chariot ne peut être conduit qu'après avoir desserré le frein de stationnement électrique en appuyant sur le bouton-poussoir (1). Cela se produit si le frein de stationnement a été appliqué ma- nuellement.
  • Page 245 Fonctionnement Entraînement Commande automatiquement déclenchée lorsque le chariot est en mouvement Cause Effet Le chariot est freiné conformément au pro- gramme vitesse sélectionné. Une fois le chariot à l'arrêt, le frein de station- Le siège conducteur n'est pas occupé. nement électrique est serré et un signal sonore retentit.
  • Page 246 Fonctionnement Entraînement – Avant de quitter le chariot, s'assurer que le frein de stationnement est bien serré. Message : Serrer frein stationn. via bouton. Si la commande du chariot détecte un dys-  fonctionnement du frein de stationnement, il n’est pas possible d’arrêter le chariot. Le message  ...
  • Page 247 Fonctionnement Entraînement stationnement une nouvelle fois. Répéter ce processus autant de fois que nécessaire jus- qu'à ce que le frein de stationnement soit ser- ré et que le symbole apparaisse. Actionnement d'un frein de stationnement défectueux lorsque le chariot est en mouve- ment –...
  • Page 248 Fonctionnement Entraînement Activation et intervention de la fonction « Stationnement en sécurité » Cause Effet Le message suivant apparaît sur l'écran : Frein stationn. ne peut pas être serré. Le siège conducteur n'est pas occupé. Le frein - Pour confirmer, appuyer sur la softkey  de stationnement électrique ne peut pas être Un signal d'avertissement retentit lorsque le serré...
  • Page 249 Fonctionnement Entraînement Message : Impossible de serrer le frein stationne- ment Si la commande du chariot détecte un dys-  fonctionnement du frein de stationnement, il n’est pas possible d’arrêter le chariot. Le message ● Impossible de serrer   s'affi- le frein stationnement che sur l'unité...
  • Page 250 Fonctionnement Entraînement Direction   DANGER Risque d'accident En cas de défaillance de l’hydraulique, il y a risque d'accident car les caractéristiques de direction ont changé. – Ne pas utiliser le chariot si le système de direction est défectueux. – Conduire le chariot en tournant le volant de direction (1) comme il convient.
  • Page 251 Fonctionnement Entraînement Réduction de la vitesse dans les  courbes (Curve Speed Control) Cette fonction a pour effet de réduire la vites- se du chariot lorsque l'angle de braquage aug- mente, quel que soit le degré d'actionnement de l'accélérateur. Si l'angle de braquage dimi- nue à...
  • Page 252 Fonctionnement Entraînement Réduction de la vitesse lorsque la porte de la cabine est ouverte  PRUDENCE Risque d'accident en cas de décélération brusque du chariot Si la porte de cabine est ouverte alors que le cha- riot est en mouvement, le chariot freine automatique- ment.
  • Page 253 Fonctionnement Entraînement Limitation de vitesse (variante)  La limitation de vitesse (variante) est une fonction pouvant être configurée par le ges- tionnaire de flotte. Elle définit une vitesse maximale qui peut être soit permanente soit appelée par le conducteur. Cette fonction aide le conducteur à...
  • Page 254 Fonctionnement Entraînement – Appuyer sur la softkey Réglages du   véhicule – Appuyer sur la softkey Limitation de vitesse Le menu qui s'ouvre offre les fonctions suivan- tes : ● Permanent L'activation de cette fonction limite la vites- se jusqu'à ce que la fonction soit désactivée par le gestionnaire de flotte.
  • Page 255 Fonctionnement Entraînement Régulateur de vitesse (variante)  La fonction d'assistance « régulation de vites- se » permet au conducteur de maintenir une vitesse constante du chariot sur une distance raisonnable. En outre, la fonction de régula- tion de vitesse peut être utilisée pour observer les limitations de vitesse en vigueur dans les locaux de l'entreprise.
  • Page 256 Fonctionnement Entraînement – Appuyer sur la softkey   La barre d'activation orange à côté de la soft- key  s'allume. La fonction de régulation de 08:20 vitesse est prête. Le symbole  (1) grisé s'affiche à l'écran. Mise en veille de la fonction de régula- tion de vitesse Pour annuler la mise en veille, appuyer sur la softkey ...
  • Page 257 Fonctionnement Entraînement – Actionner le sélecteur de sens de mar-  che (2) en marche avant. REMARQUE Dans la version pédale double (variante), le commutateur de sens de marche (2) est utili- sé exclusivement pour activer et désactiver la fonction de régulation de vitesse (variante). 56378011529 FR - 06/2024  - ...
  • Page 258 Fonctionnement Entraînement La fonction de régulation de vitesse est active.  La vitesse actuelle est enregistrée. Deux signaux sonores indiquent que la fonc- 08:20 tion de régulation de vitesse est active. Le symbole   (4) s'affiche en noir à l'écran. – Retirer le pied de la pédale d'accélérateur. Le chariot continue à...
  • Page 259 Fonctionnement Entraînement Les autres conditions entraînant la désactiva- tion de la fonction de régulation de vitesse par la commande du chariot sont les suivants : Libération du siège conducteur ● Vitesse du chariot inférieure à 2,5 km/h. ● Limitation de vitesse réglée à moins de ●...
  • Page 260 Fonctionnement Stationnement Stationnement Stationnement du chariot en tou- te sécurité et désactivation du chariot  DANGER Etre renversé par un chariot se dépla- çant accidentellement présente un ris- que de blessure mortelle. – Ne pas stationner le chariot sur une rampe. –...
  • Page 261 Fonctionnement Stationnement – Descendre le tablier élévateur jusqu'au sol.  – Incliner le mât élévateur vers l'avant jusqu'à ce que les extrémités des bras de fourche reposent sur le sol. – Si les montages auxiliaires (variante) sont installés, rétracter les vérins de travail ; voir le chapitre intitulé...
  • Page 262 Fonctionnement Stationnement – Avec la variante « d'allumage par bouton-  poussoir », appuyer sur le bouton. (1) Selon la version du chariot : – Appuyer sur l’interrupteur d'isolement de la  batterie (1). 6219_901-018_  246 56378011529 FR - 06/2024  -  03...
  • Page 263 Fonctionnement Stationnement – Tourner l'interrupteur d’isolement (1) de la  batterie dans le sens antihoraire jusqu'à la butée et dans la position « OFF ». REMARQUE Les clés de contact, les cartes FleetManager (variante), les cartes transpondeur FleetMana- ger (variante) et le code PIN de l'autorisation d'accès (variante) ne doivent pas être con- fiés à...
  • Page 264 Fonctionnement Levée Levée Variantes des systèmes de leva- Le mouvement du tablier élévateur et du mât élévateur dépend fortement de l'équipement suivant : Le mât élévateur qui équipe le chariot, voir ● C hapitre « Versions de mâts élévateurs », ⇒  Page 248 Le dispositif de commande qui contrôle ●...
  • Page 265 Fonctionnement Levée Mât élévateur télescopique  Lors du levage, le mât élévateur s'élève au- dessus des vérins d'élévation extérieurs. Le mât élévateur prend le tablier élévateur par le biais des chaînes. De cette manière, le ta- blier élévateur monte deux fois plus vite que le mât élévateur intérieur.
  • Page 266 Fonctionnement Levée Mât triplex (variante)  Pendant le levage, le vérin d'élévation intér- ieur s'élève jusqu'en levage libre (3), puis les vérins d'élévation extérieurs lèvent le mât élé- vateur intérieur jusqu'à la hauteur maximum (2). Eléments de commande du sys- tème de levage La méthode de commande du système de levage dépend des éléments de commande inclus dans l'équipement du chariot.
  • Page 267 Fonctionnement Levée  PRUDENCE Risque de blessure en cas de réaction tardive du chariot Si les mouvements de levage sont configurés pour utiliser une faible dynamique, le système de levage réagit après un délai lorsque l'élément de comman- de est relâché, même en cas d'urgence. Le tablier élévateur ne s'arrête pas immédiatement après son relâchement.
  • Page 268 Fonctionnement Levée Commande du système de leva-  ge à l'aide du fonctionnement multi-leviers  DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 269 Fonctionnement Levée – Déplacer le levier de commande de « le- vée/descente » (1) dans le sens de la flè- che (B). Pour descendre le tablier élévateur : – Déplacer le levier de commande de « le- vée/descente » (1) dans le sens de la flè- che (A).
  • Page 270 Fonctionnement Levée Commande du système de leva-  ge à l'aide d'un minilevier dupli- qué  DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 271 Fonctionnement Levée REMARQUE Le chariot est configuré en usine conformé- ● ment à l'étiquette adhésive (1). Les étapes suivantes pour déplacer le tablier élévateur et le mât élévateur sont basées sur cette configuration. La configuration basée sur l'étiquette adhé- ● sive (2) avec axes fonctionnels inversés peut être commandée comme variante.
  • Page 272 Fonctionnement Levée Commande du système de leva-  ge à l'aide d'un minilevier triple  DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 273 Fonctionnement Levée Levée/descente du tablier élévateur Pour lever le tablier élévateur : – Déplacer le levier 360° (3) du « mât éléva- teur » dans la direction de la flèche (B). Pour descendre le tablier élévateur : – Déplacer le levier 360° (3) du « mât éléva- teur »...
  • Page 274 Fonctionnement Levée Commande du système de leva-  ge à l'aide d'un minilevier qua- druple  DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 275 Fonctionnement Levée – Déplacer le levier de commande de « le- vée/descente » (3) dans le sens de la flè- che (B). Pour descendre le tablier élévateur : – Déplacer le levier de commande de « le- vée/descente » (3) dans le sens de la flè- che (A).
  • Page 276 Fonctionnement Levée Commande du système de leva-  ge à l'aide du Fingertip  DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 277 Fonctionnement Levée – Déplacer le levier de commande de « le- vée/descente » (4) dans le sens de la flè- che (B). Pour descendre le tablier élévateur : – Déplacer le levier de commande de « le- vée/descente » (4) dans le sens de la flè- che (A).
  • Page 278 Fonctionnement Levée  PRUDENCE Risque d'accident en cas d'erreur de fonctionnement. Cette notice d'instructions décrit comment utiliser le système de levage dans la configuration de l'usine. Si le centre de service agréé a utilisé une configura- tion différente, respecter les nouveaux pictogrammes appliqués afin de garantir un fonctionnement sûr.
  • Page 279 Fonctionnement Levée Inclinaison du mât élévateur  Pour incliner le mât élévateur vers l'avant : – Incliner le bouton à bascule horizontale (3) vers la gauche (C). Pour incliner le mât élévateur vers l'arrière : – Incliner le bouton à bascule horizontale (3) vers la droite (D). 6219_003-165_V3 Déplacement latéral du tablier élévateur ...
  • Page 280 Fonctionnement Levée relâché avant chaque actionnement des fonc- tions hydrauliques. – Pour relâcher le Joystick 4Plus, appuyer une fois sur la touche « F » et la relâcher.  ATTENTION La conformité sera perdue si ce système de sécurité est neutralisé. Si ce système de sécurité est neutralisé, le fonction- nement en toute sécurité...
  • Page 281 Fonctionnement Levée Dynamique maximale (réglage standard) Le mouvement hydraulique suit immédiate- ● ment l'actionnement de l’élément de com- mande. Lorsque l’élément de commande est relâ- ● ché, le mouvement hydraulique ralentit très rapidement. Le tablier élévateur s'immobilise rapide- ment. Dynamique minimale Le mouvement hydraulique accélère très ●...
  • Page 282 Fonctionnement Levée – Si les programmes de charge sont mémo-  risés comme favoris sur une softkey, ap- puyer sur la softkey  jusqu'à ce que le numéro du programme de charge souhaité s'affiche à l'écran. Le nombre de segments de barre dynamique indique la dynamique de charge du program- me de charge sélectionné.
  • Page 283 Fonctionnement Levée Cette variante est décrite ici. Protection contre l'usure des fourches élec- ● triques Le gestionnaire de flotte peut configurer cette variante. Voir la section « Protection contre l'usure des fourches électriques (va- riante) » dans le chapitre intitulé « Système d'assistance selon la hauteur de levage ».
  • Page 284 Fonctionnement Levée  DANGER Risque d'explosion. Dans les zones potentiellement explosi- ves, seuls les bras de fourche confor- mes à la réglementation de protection contre les explosions peuvent être utili- sés. Ces bras de fourche sont dotés d'un revêtement spécial empêchant la forma- tion d'étincelles lors du contact avec la charge ou le plancher.
  • Page 285 Fonctionnement Levée REMARQUE Il est conseillé d'utiliser une palette de trans- port pour supporter les bras de fourche lors du montage ou de la dépose. La taille de la palette dépend de la taille des bras de four- che utilisés. Elle doit être suffisamment gran- de pour que les bras de fourche ne dépassent pas après avoir été...
  • Page 286 Fonctionnement Levée  DANGER Il existe un risque de blessure mortelle en cas de chute de la charge ou de la fourche. Il est interdit de conduire ou de transporter des char- ges sans la vis de blocage en place. – Serrer la vis de blocage (2) chaque fois qu'une fourche est remplacée.
  • Page 287 Fonctionnement Levée  DANGER Risque d'explosion. Dans les zones potentiellement explosi- ves, seuls les bras de fourche confor- mes à la réglementation de protection contre les explosions peuvent être utili- sés. Ces bras de fourche sont dotés d'un revêtement spécial empêchant la forma- tion d'étincelles lors du contact avec la charge ou le plancher.
  • Page 288 Fonctionnement Levée  PRUDENCE Risque de renversement Le poids et les dimensions de la rallonge de fourche affectent la stabilité du chariot. Les poids autorisés indiqués sur la plaque de capacité de charge doivent être réduits proportionnellement à la distance réelle de la charge.
  • Page 289 Fonctionnement Levée – Pousser la rallonge de fourche sur les bras de fourche jusqu'à ce que la rallonge de fourche soit au ras du dos de fourche. – Insérer complètement dans la rallonge de fourche les boulons de fixation situés der- rière le dos de la fourche.
  • Page 290 Fonctionnement Levée  DANGER Risque d'explosion. Seuls les bras de fourche réversibles conformes à la réglementation de pro- tection contre les explosions peuvent être utilisés dans les zones à risque d'explosion. Ces bras de fourche sont dotés d'un revêtement spécial empêchant la forma- tion d'étincelles lors du contact avec la charge ou le plancher.
  • Page 291 Fonctionnement Levée REMARQUE Si le chariot est équipé du système d'assistan- ce à la « mesure de la charge » (variante), effectuer une « tare » après le passage aux bras de fourche réversibles. Sinon, la mesure de la charge correcte n'est pas garantie. Il est possible d'utiliser des bras de fourche ...
  • Page 292 Fonctionnement Levée Une séquence d'extension incorrecte peut par exemple être due à : Une température d'huile hydraulique trop ● basse. Un blocage du tablier élévateur dans le mât ● élévateur intérieur. Un blocage du vérin de levage libre. ● Un blocage du rouleau de chaîne du vérin ●...
  • Page 293 Fonctionnement Levée  PRUDENCE Risque de blessure – Observer la réglementation relative à la sécurité lors du travail sur le mât élévateur ; voir le chapi- tre intitulé « Travail à l'avant du chariot ». Fonction de blocage hydraulique La fonction de blocage hydraulique assure la désactivation de toutes les fonctions de l'hy- draulique de fonctionnement lorsque l'interrup- teur de siège dans le siège conducteur est...
  • Page 294 Fonctionnement Manutention de charges Manutention de charges Réglementation relative à la sé-  curité lors de la manipulation de charges  DANGER La chute de charges ou la descente de certains composants du chariot présente un risque de bles- sure mortelle. –...
  • Page 295 Fonctionnement Manutention de charges Instructions spéciales lors de l'utilisation du chariot dans des zones dangereuses ou lors de la manipulation d'explosifs  DANGER Risque d'explosion en cas de collision avec des caissons métalliques. Les caissons de stockage métalliques et le risque de choc causé par les acces- soires de levage peuvent créer des sour- ces d'inflammation dangereuses.
  • Page 296 Fonctionnement Manutention de charges  DANGER Risque de blessure mortelle si le chariot perd sa stabilité. Ne jamais dépasser la capacité de charge indiquée sur la plaque de capacité de charge. Cela concer- ne des charges compactes et homogènes. Si ces valeurs sont dépassées, la stabilité...
  • Page 297 Fonctionnement Manutention de charges Plaque de capacité de charge de base Etiquette capacité de charge de base Déplacement latéral « s » [mm] Vue latérale de la charge et des accessoires Désignation des accessoires de levage de levage (bras de fourche ou montage auxiliaire) Capacité...
  • Page 298 Fonctionnement Manutention de charges Application type d'une étiquette capacité de charge 6219_003-356 Les exemples de valeurs utilisés ici sont indi- qués en noir. – Pour déterminer la capacité de charge réel- le, tenir compte de la plaque de capacité de charge de base sur le chariot.
  • Page 299 Fonctionnement Manutention de charges Illustration de l'application type sur le chariot  Les numéros de position dans le graphique ci- contre correspondent aux numéros de position sur la plaque de capacité de charge de base. Distance entre le centre de gravité de la 5880 mm charge et le dos de la fourche : 600 mm Hauteur de levage autorisée : 5880 mm...
  • Page 300 Fonctionnement Manutention de charges du tablier à déplacement latéral standard spé- cifié. Un grand tablier à déplacement latéral permet  une position de charge fortement excentrée. Si la charge est fortement décentrée, la ca- pacité de charge du chariot est considérable- ment réduite.
  • Page 301 Fonctionnement Manutention de charges une date ultérieure, contacter le centre d'en- tretien agréé. Il est nécessaire de fournir des informations sur le type et l'apparence de la charge. Prise de charges Afin d'être certain que la charge est solide- ment soutenue, s'assurer que les bras de fourches sont suffisamment écartés et qu'ils sont placés le plus loin possible sous la char- Si possible, la charge doit reposer sur l'arrière...
  • Page 302 Fonctionnement Manutention de charges Réglage de la fourche  – Soulever le levier de verrouillage (1) puis déplacer les bras de fourches à la position voulue. – Laisser le levier de verrouillage s'enclen- cher à nouveau en place. Le centre de gravité de la charge doit être positionné...
  • Page 303 Fonctionnement Manutention de charges  DANGER Les personnes présentes dans la zone dangereuse du chariot risquent d'être blessées. Aucun personnel ne doit se tenir dans la zone dan- gereuse du chariot, à l'exception du conducteur dans sa position de conduite normale. Si des personnes ne quittent pas la zone dangereuse malgré...
  • Page 304 Fonctionnement Manutention de charges Transport de charges suspen-  dues Avant de transporter des charges suspen- dues, consulter les organismes de réglemen- tation nationaux (en Allemagne, les associa- tions de responsabilité civile des employeurs). La réglementation nationale peut imposer des restrictions à...
  • Page 305 Fonctionnement Manutention de charges Instructions pour le transport de charges suspendues Les oscillations des charges doivent être ● évitées en adoptant une vitesse de conduite et un style de conduite appropriés (conduire et freiner avec précaution). Les charges suspendues doivent être ac- ●...
  • Page 306 Fonctionnement Manutention de charges Transport de charges oscillantes  DANGER Risque d'explosion suite à la production d'étincelles. Les charges suspendues peuvent oscil- ler de façon incontrôlable. La charge peut heurter des composants ou traîner le long du sol. Ceci risque de provoquer des déchar- ges d'étincelles qui, dans des zones po- tentiellement explosives, peuvent être à...
  • Page 307 Fonctionnement Manutention de charges – Approcher du rayonnage avec précaution,  freiner doucement puis s'arrêter juste de- vant le rayonnage. – Positionner la fourche.  – Positionner le mât élévateur à la verticale. – Lever le tablier élévateur à la hauteur d'em- pilage.
  • Page 308 Fonctionnement Manutention de charges – Insérer la fourche aussi loin que possible  sous la charge. Arrêter le chariot dès que le dos de la fourche repose contre la char- ge. Le centre de gravité de la charge doit être positionné à mi-distance des bras de fourche.
  • Page 309 Fonctionnement Manutention de charges – Baisser la charge tout en maintenant la gar-  de au sol. – Incliner le mât élévateur vers l'arrière.  La charge peut être transportée. 56378011529 FR - 06/2024  -  03  293...
  • Page 310 Fonctionnement Manutention de charges Détermination des conditions de visibilité lors de la conduite avec une charge 6301_003-167 Zone non visible (max. 1 085 mm) tionnée sur le tablier élévateur en position Hauteur de la charge (en position de condui- de conduite) Charge 4 000 mm (distance entre l'avant et le coin Niveau des yeux du conducteur arrière de la charge lorsque celle-ci est posi-...
  • Page 311 Fonctionnement Manutention de charges Reculez. ● Diviser les charges de sorte que la hauteur ● de la charge (C) soit réduite et que la zone non visible (A) soit inférieure à 1085 mm. Transport de charges  REMARQUE Respecter les informations du chapitre « Ré- glementation relative à...
  • Page 312 Fonctionnement Manutention de charges – Ne jamais conduire avec une charge qui  dépasse sur le côté (par exemple avec le tablier à déplacement latéral). Fonction de secouage (variante) REMARQUE La fonction de secouage n'est prévue que pour une utilisation à court terme, car elle ré- duit la durée de vie des chaînes porteuses en raison de l'augmentation de leur charge.
  • Page 313 Fonctionnement Manutention de charges Fonctionnement Pour activer la fonction de secouage : – Déplacer l'élément de commande corres- pondant à la fonction de « Levage » sur la position zéro quatre fois en succession rapide. Le tablier élévateur se déplace normalement. La fonction de secouage est active après le quatrième déplacement de l'élément de com- mande.
  • Page 314 Fonctionnement Manutention de charges  PRUDENCE Risque d'accident en cas de mise hors tension invo- lontaire de la coupure de levée intermédiaire. Si le chariot est également équipé de la variante de « coupure de levée intermédiaire » et que la fonction de secouage est exécutée à...
  • Page 315 Fonctionnement Manutention de charges Joystick 4Plus:  – Déplacer le Joystick 4Plus (1) en va-et-vient entre les positions (A) et (B) quatre fois. Puis continuer à déplacer le composant de la même façon. 6210_003-089 Minilevier dupliqué :  – Déplacer le levier 360° (2) en va-et-vient entre les positions (A) et (B) quatre fois. Puis continuer à...
  • Page 316 Fonctionnement Manutention de charges Minilevier triple :  – Déplacer le levier 360° (3) en va-et-vient entre les positions (A) et (B) quatre fois. Puis continuer à déplacer le composant de la même façon. Minilevier quadruple :  – Déplacer le levier de commande (4) en va- et-vient entre les positions (A) et (B) quatre fois.
  • Page 317 Fonctionnement Manutention de charges Dépose d'une charge  DANGER Risque d'accident en cas de changement de mo- ment d'inclinaison ! Le centre de gravité de la charge et le moment d'in- clinaison se déplacent suite à l'inclinaison du mât élévateur vers l'avant avec une charge levée, ou en cas de glissement de la charge.
  • Page 318 Fonctionnement Manutention de charges – Descendre la charge jusqu'à ce qu'elle re-  pose en sécurité sur l'étagère.  DANGER Risque d'accident ! – Faire attention à toute personne se trouvant dans la zone dangereuse. – Vérifier que la chaussée est dégagée vers l'arriè- –...
  • Page 319 Fonctionnement Manutention de charges – En cas d'urgence, immobiliser le chariot avec des cales afin de l’empêcher de rou- ler. – Réduire la vitesse de conduite en descen- dant les rampes. – Ne pas rouler en descente à une vitesse supérieure à...
  • Page 320 Fonctionnement Manutention de charges Détermination du poids total réel  – Garer le chariot en toute sécurité et l'étein- dre. – Déterminer les poids des ensembles en li- sant la plaque constructeur du chariot et, le cas échéant, la plaque constructeur sur le montage auxiliaire (variante) et/ou en pe- sant la charge à...
  • Page 321 Fonctionnement Manutention de charges Circulation sur des passerelles  de chargement  DANGER Risque d'accident en cas de chute du chariot Les mouvements de direction peuvent faire virer l'ar- rière du chariot hors de la passerelle de chargement vers le rebord. Ceci risque de faire tomber le chariot. Le conducteur du camion et le cariste doivent conve- nir de l'heure de départ du camion.
  • Page 322 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Système d'assistance selon la hauteur de levage Système optique de mesure de la hauteur de levage (variante) Conception et fonctionnement  Ce chariot peut être équipé d'un système op- tique de mesure de la hauteur de levage en variante.
  • Page 323 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Nettoyage  Il est recommandé de vérifier et si nécessaire de nettoyer la vitre du capteur LED (2) et le réflecteur (1) avant de commencer le travail. La fréquence de nettoyage dépend des con- ditions d'application du chariot.
  • Page 324 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage  ATTENTION Risque de dommages au capteur de hauteur de le- vage LED en cas de nettoyage à la pression Un nettoyeur haute-pression peut endommager le capteur de hauteur de levage LED suite à une péné- tration d'eau.
  • Page 325 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Fonctionnement d'urgence en cas de dysfonctionnements En cas de dysfonctionnement du système de mesure de la hauteur, le chariot passe en fonctionnement d'urgence. En fonctionnement d'urgence, le système d'assistance répertorié ci-dessous qui dépend de la hauteur de levage n’est pas disponible : Indicateur de hauteur de levage ●...
  • Page 326 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Indicateur de hauteur de levage  (variante) Si le chariot est équipé du système optique de mesure de la hauteur de levage, la hauteur de levage actuelle (1) s'affiche en permanence dans l'unité d'affichage et de commande. 7,0°...
  • Page 327 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage sol jusqu'à la hauteur de levage maximale du chariot. Pour les différents éléments de commande des fonctions hydrauliques, les hauteurs de levage approchées sont enregistrées comme suit. Utilisation par multi-leviers, minilevier et ●...
  • Page 328 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur la softkey easy Target Une sélection des emplacements disponibles  de l'entrepôt s'affiche. – Appuyer sur la softkey correspondant à l'emplacement de l'entrepôt souhaité pour définir une hauteur de levage. 6219_003-341_de Une sélection des hauteurs de levage pouvant ...
  • Page 329 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Ce menu permet de définir la hauteur de leva-  ge souhaitée. – Saisir la hauteur de levage à l'aide des soft- keys  0 à 9 – Pour , appuyer sur le bou- enregistrer ton ...
  • Page 330 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage La hauteur de levage enregistrée s'affiche  sur l'espace de stockage précédemment sé- lectionné. Dans cet exemple, la hauteur de levage est de --,-- m 1,04 m. 1,04 1,04 m 2,8° --,-- m --,-- m --,-- m 6219_003-345_de...
  • Page 331 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Sélectionner l'emplacement de l'entrepôt sou-  haité dans le menu de fonction « Charge ► Easy Target » ou via les favoris. L'exemple 12:19 ci-contre montre la sélection via un favori (2). – Approcher le tablier élévateur de la hauteur 1,04 de levage sélectionnée de l'emplacement de l'entrepôt.
  • Page 332 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage – Lorsque le tablier élévateur approche de  la hauteur de levage souhaitée, relâcher le « bouton F. » L'écran affiche la hauteur de cette hauteur de levage 1,00 m (6) et la distance entre le 1,15 tablier élévateur et cette hauteur de levage 1,00...
  • Page 333 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Retrait de la charge du stock Sélectionner l'emplacement de l'entrepôt sou-  haité dans le menu de fonction « Charge ► Easy Target » ou via les favoris. L'exemple 12:19 ci-contre montre la sélection via un favori (12). –...
  • Page 334 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Coupure de levée intermédiaire  (variante) Cette fonction interrompt le processus de le- vage à une hauteur de levage définie. La fonc- tion de coupure de levée intermédiaire est uti- le si le tablier élévateur est souvent levé à une hauteur de levage déterminée.
  • Page 335 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage REMARQUE L'écran affiche toujours la limitation du levage suivant qui est dans le mouvement de levage actuel. La limitation du levage suivant à partir de laquelle la fonction va intervenir est surli- gnée en gris sur l'écran.
  • Page 336 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage  PRUDENCE Risque d'accident en cas de mise hors tension invo- lontaire de la coupure de levée intermédiaire. Si le chariot est également équipé de la variante de « coupure de levée intermédiaire » et que la fonction de secouage est exécutée à...
  • Page 337 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur la softkey  – Appuyer sur la softkey  La barre d'activation de couleur orange à côté de la softkey s'éteint. Le symbole  disparaît de l'écran principal. La fonction est désactivée jusqu'au prochain démarrage du chariot.
  • Page 338 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur la softkey  Coupure de le-  . vée Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé du gestionnaire de flotte 6219_003-314_fr Ce menu propose trois emplacements de...
  • Page 339 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Dans ce menu, la hauteur de levage peut être  définie. – Saisir la hauteur de levage à l'aide des soft- Coupure keys  0 à 9 levée en fin de course – Pour , appuyer sur le bou- enregistrer ton ...
  • Page 340 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage ci évite que la charge ne subisse des secous- ses. Amortissement en fin de course de levée (variante) Ce système d'assistance, conjointement avec le système optique de mesure de la hauteur, garantit que le tablier élévateur atteint les bu- tées de levage en douceur.
  • Page 341 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur le bouton  Le premier niveau de menu s'affiche. – Appuyer sur la softkey  – Appuyer sur la softkey  Le symbole  s'éteint. La coupure levée en fin de course est arrêtée. –...
  • Page 342 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur la softkey  Coupure de le-  . vée Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé du gestionnaire de flotte 6219_003-314_fr –...
  • Page 343 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Dans ce menu, la hauteur de levage peut être  définie. – Saisir la hauteur de levage à l'aide des soft- Coupure keys  0 à 9 levée en fin de course – Pour , appuyer sur le bou- enregistrer ton ...
  • Page 344 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage REMARQUE Cette hauteur de levage peut être modifiée, jusqu'à 500 mm, par le centre d'entretien agréé ou avec les « Droits d'accès du gestion- naire de flotte » via l'unité d'affichage et de commande. Configuration par le gestionnaire de flot- Saisie de la hauteur de levage –...
  • Page 345 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur la softkey  Limitation de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé...
  • Page 346 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Dans ce menu, la hauteur souhaitée peut être  définie. Réduction de vitesse REMARQUE lorsque le tablier élévateur est levé » Le système d'assistance intervient automati- Hauteur mât quement à partir de 500 mm. Par conséquent, la hauteur ne peut être choisie librement que Saisir la hauteur jusqu'à...
  • Page 347 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur la softkey  Limitation de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé...
  • Page 348 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Dans ce menu, la vitesse maximale peut être  définie. – Saisir la vitesse à l'aide des softkeys  0 à Limitation de vitesse – Pour , appuyer sur le bou- enregistrer ton  Indiquer la vitesse Le menu se ferme.
  • Page 349 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Si le symbole  est gris, le système d'as- ● sistance est activé. Si le symbole  est noir, le système d'as- ● sistance prend effet. Le tablier élévateur ne s'abaisse pas à un niveau inférieur au niveau défini.
  • Page 350 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage la rétraction dans des palettes avec une hau- teur différente ou un sol irrégulier. – Activer les « Droits d'accès du gestionnaire de flotte ». – Appuyer sur le bouton  – Appuyer sur la softkey  –...
  • Page 351 Fonctionnement Système d'assistance selon la hauteur de levage Dans ce menu, la hauteur souhaitée peut être  définie. – Saisir la hauteur à l'aide des softkeys  0 à Protect. contre usure fourches – Pour , appuyer sur le bou- enregistrer ton ...
  • Page 352 Fonctionnement Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison Ecran d'angle d'inclinaison de  mât (variante) Connaître l'angle d'inclinaison réel du mât élé- vateur facilite la mise en place dans le stock et le retrait des charges du stock. Si le chariot est équipé...
  • Page 353 Fonctionnement Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison ce qu'elles soient exactement verticales, par exemple des rouleaux de papier. Cela évite les dommages lors de la dépose de la char- ge. Le « Contrôle du bon fonctionnement du positionnement vertical automatique du mât » fonctionne lorsque le mât élévateur est incli- né...
  • Page 354 Fonctionnement Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison REMARQUE Le mât élévateur s'arrête également en posi- tion verticale s'il est incliné vers l'avant de plus de 3° par rapport à une inclinaison vers l'arriè- REMARQUE Le contrôle du bon fonctionnement du posi- tionnement vertical automatique du mât doit être étalonné...
  • Page 355 Fonctionnement Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison Le mât élévateur doit s'arrêter à la position verticale. Le contrôle du bon fonctionnement du posi- tionnement vertical automatique du mât peut alors être utilisé. – Si le mât élévateur ne s'arrête pas en po- sition verticale, ne pas utiliser le système d'assistance.
  • Page 356 Fonctionnement Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison – Fixer un gabarit d'angle d'inclinaison avec  un niveau à bulle sur le mât élévateur exté- rieur. – Amener le mât élévateur en position verti- cale d'après les indications du niveau à bul- –...
  • Page 357 Fonctionnement Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison – Appuyer sur les touches de défile-  ment    jusqu'à ce que le menu Cali- s'affiche. bration – Appuyer sur la softkey Intervalle d'entretien Calibration Calibration Capteur de chocs Modifier mot de passe (droits) Dépréssuriser le syst.
  • Page 358 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge Système d'assistance en fonction de la charge Détection de surcharge (varian-  PRUDENCE Risque d'accident en cas de dépassement de la ca- pacité de charge autorisée. Ce système d'assistance ne remplace pas le devoir du conducteur de respecter la capacité...
  • Page 359 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge REMARQUE Prendre note des remarques spéciales sui- vantes : En cas de défaillance du capteur de pres- ● sion de charge, la charge maximale (charge nominale) est prise en compte. La fonction s'engage au maximum. En cas de défaillance de l'interrupteur de ●...
  • Page 360 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge – Appuyez sur la softkey  Détection de surcharge Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé du gestionnaire de flotte 6219_003-314_fr Dans ce menu, le poids souhaité...
  • Page 361 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge  PRUDENCE Risque d'accident dû à la lenteur de réaction du sys- tème de levage Si les mouvements de levage sont configurés pour utiliser une faible dynamique, le système de levage réagit après un délai lorsque l'élément de comman- de est relâché, même en cas d'urgence.
  • Page 362 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge REMARQUE Lorsque le tablier élévateur est descendu en dessous des hauteurs de levage mentionnées ci-dessus, le conducteur peut à nouveau dés- activer la limitation de vitesse. Pour ce faire, relâcher la pédale d'accélérateur pendant un bref instant.
  • Page 363 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge d'entraînement en fonction des critères sui- vants : Hauteur de levage ● Poids de la charge ● Centre de gravité de la charge ● Dynamic Load Control 2 intervient dans les situations de fonctionnement suivantes : Avec un mât élévateur télescopique : ●...
  • Page 364 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge L'affichage en barre sur l'écran de l'unité d'af-  fichage et de commande fait partie des infor- mations sur la charge. Il fait partie du Dynamic Load Control 2. Le nombre et la couleur des barres indiquent dans quelle mesure le poids de la charge et le centre de gravité...
  • Page 365 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge Mesure de la charge (variante)  La connaissance du poids de la charge à transporter offre une plus grande sécurité au conducteur. Si le chariot est équipé du systè- me d'assistance de « mesure de la charge », le poids de la charge levée peut être mesuré...
  • Page 366 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge – Voir la section intitulée « Etalonnage de la mesure de la charge ». REMARQUE Lors du remplacement des bras de fourche ou des montages auxiliaires, la mesure de la charge doit être remise à zéro. –...
  • Page 367 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge – Appuyer sur la softkey    Service – Appuyer sur les touches de défile-  ment    jusqu'à ce que le menu Cali- s'affiche. bration Intervalle d'entretien Calibration Capteur de chocs Modifier mot de passe (droits) Dépréssuriser le syst.
  • Page 368 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge – Appuyer sur la softkey   Mesure de la charge L'assistant de calibration de la mesure de la charge démarre. Inclinaison du mât élévateur – Suivre les indications à l'écran. Mesure de la charge –...
  • Page 369 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge – Appuyer sur la softkey   (1).  0,70 --,-- 0,0° 6219_003-222 L'invite  Abaisser légèrement la   s'affiche. fourche – Descendre le tablier élévateur. REMARQUE 0,70 Abaisser légèrement Descendre lentement le tablier élévateur per- 0,0°...
  • Page 370 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge Si le calcul a réussi, le poids de la charge  mesuré (1) s'affiche. REMARQUE Si la fonction de poids net n'était pas active, le 0,70 poids total de la charge levée est affiché. 1,32 0,0°...
  • Page 371 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge – Appuyer sur la softkey   (1).  La barre d'activation à côté du symbole  s'allume. 0,70 --,-- 0,0° 6219_003-225 L'invite  Abaisser légèrement la   s'affiche. fourche – Descendre le tablier élévateur. La valeur est calculée.
  • Page 372 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge  PRUDENCE Risque d'accident en cas de spécification de charge incorrecte. Si les conditions pour la mesure de la charge de précision changent, la fonction poids net doit être exécutée à nouveau, par exemple si une mesure de la charge de précision doit être effectuée sans caisse.
  • Page 373 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge REMARQUE Lever la charge à une hauteur comprise entre 300 mm et 800 mm, puisque la charge doit ensuite être légèrement descendue pour le processus de pesée. Si le processus de pesa- ge détermine que la charge est trop lourde, la charge ne doit pas être levée à...
  • Page 374 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge Le menu de l'emplacement de stockage   s'affiche. Ce menu fournit les fonctions suivantes :  Poids net ●  Mesure de la charge de précision ● --,-- t  Ajouter une charge ●  Retirer la charge ●...
  • Page 375 Fonctionnement Système d'assistance en fonction de la charge REMARQUE Si, par exemple, cette charge a été ajoutée à la charge totale incorrecte, il est également possible d'effectuer une soustraction avec la charge précédemment mesurée et ajoutée. Supprimer la charge totale –...
  • Page 376 Fonctionnement Remise à zéro du système d'assistance Remise à zéro du système d'assistance Processus de remise à zéro Le système d'assistance suivant nécessite parfois une remise à zéro. Mesure de la charge ● Lors du remplacement des bras de fourche ou des montages auxiliaires Indicateur de hauteur de levage ●...
  • Page 377 Fonctionnement Remise à zéro du système d'assistance – Appuyer sur la softkey  Réglages du   véhicule – Appuyer sur la softkey   Remise à zéro Hydraulique supplémentaire Modifier le code PIN Gérer les profils conducteurs Chargeur embarqué Remise à zéro du gestionnaire de flotte 6219_003-323_fr 56378011529 FR - 06/2024  - ...
  • Page 378 Fonctionnement Remise à zéro du système d'assistance – Appuyer sur la softkey de la fonction d'as-  sistance pour laquelle la remise à zéro doit être effectuée, p. ex. Poids de la charge Poids de la charge REMARQUE Hauteur de levage Les processus de remise à...
  • Page 379 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hydraulique Nécessité de dépressuriser le circuit hydraulique Pour permettre l'utilisation de fonctions hy-  drauliques supplémentaires autres que les fonctions de base, le chariot dispose de con- necteurs de prise (1) sur le mât élévateur. Les montages auxiliaires avec ou sans fonc- tion de serrage peuvent être connectés à...
  • Page 380 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique « Caractéristique spéciale pour montages ● auxiliaires de serrage » « Achèvement de la dépressurisation » ● Assistant de dépressurisation du circuit hydraulique Le circuit hydraulique est dépressurisé à l'aide d'un assistant situé sur l’unité d'affichage et de commande.
  • Page 381 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique – Appuyer sur la softkey    Service – Appuyer sur les touches de défile-  ment    jusqu'à ce que le menu Dé- préssuriser le syst. hydrau- s'affiche. lique – Pousser la softkey Dépréssuriser le syst.
  • Page 382 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Le message suivant apparaît :  Attention aux éventuels mouvements du mât   élévateur – Pour confirmer, appuyer sur la softkey  Appuyer sur la softkey  pour quitter l'assis- tant. Le message suivant apparaît :  Décaler tous les axes hydrauliques, ar-  ...
  • Page 383 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide du fonctionne- ment multi-leviers – Lancer l'« assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ». Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques pour les fonctions de base Les fonctions de base comprennent les quatre premières fonctions hydrauliques.
  • Page 384 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique REMARQUE Selon l'équipement, le levier de commande (2) peut être affecté aux fonctions de déplace- ment latéral et de réglage des fourches. – Dans ce cas, appuyer sur le bouton (1) et le maintenir enfoncé. – Pousser une fois le levier de commande (2) dans le sens de la flèche jusqu'à...
  • Page 385 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques pour les « 5e et 6e fonctions hy- drauliques » Si le chariot est équipé d'une « 5e et 6e fonc- tion hydraulique », leurs circuits hydrauliques doivent également être dépressurisés. La pro- cédure est similaire à...
  • Page 386 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques pour les fonctions de base Les fonctions de base comprennent les quatre premières fonctions hydrauliques. Les fonc- tions de base sont commandées par l'intermé- diaire des deux premiers circuits hydrauliques. Les fonctions de base sont : Levée du tablier élévateur ●...
  • Page 387 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide du minilevier dupliqué et de la 5e fonction Si le chariot est équipé du minilevier dupliqué, les montages auxiliaires peuvent également être commandés par la « 5e fonction hydrauli- que ». –...
  • Page 388 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide d'un minilevier triple – Lancer « l'assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ». Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques pour les fonctions de base Les fonctions de base comprennent les quatre premières fonctions hydrauliques.
  • Page 389 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Achèvement de la dépressurisation – Pour terminer la dépressurisation, se repor- ter à la section intitulée « Quitter l'assis- tant ». Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide du minilevier triple et de la 5e fonction Si le chariot est équipé du minilevier triple, les montages auxiliaires peuvent également être commandés par la «...
  • Page 390 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Achèvement de la dépressurisation – Pour terminer la dépressurisation, se repor- ter à la section intitulée « Quitter l'assis- tant ». Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide d'un minilevier quadruple – Lancer « l'assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ».
  • Page 391 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques pour les fonctions supplémentai- Les caractéristiques supplémentaires incluent des fonctions telles que le déplacement laté- ral et le réglage des fourches. Les montages auxiliaires de serrage sont également connec- tés à...
  • Page 392 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques de la « 5e fonction hydraulique » Si le chariot est équipé d'une « 5e fonction hydraulique », les circuits hydrauliques de cet- te fonction doivent également être dépressuri- sés. La procédure est similaire à la dépressu- risation des circuits hydrauliques des fonctions de base et des fonctions supplémentaires.
  • Page 393 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques pour les fonctions de base Les fonctions de base comprennent les quatre premières fonctions hydrauliques. Les fonc- tions de base sont commandées par l'intermé- diaire des deux premiers circuits hydrauliques. Les fonctions de base sont : Levée du tablier élévateur ●...
  • Page 394 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide du Fingertip et de la 5e fonction Si le chariot est équipé du Fingertip, les mon- tages auxiliaires peuvent également être com- mandés par la « 5e fonction hydraulique ». – Lancer « l'assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ».
  • Page 395 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Achèvement de la dépressurisation – Pour terminer la dépressurisation, se repor- ter à la section intitulée « Quitter l'assis- tant ». Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide du Joys- tick 4Plus – Lancer « l'assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ».
  • Page 396 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques pour les fonctions supplémentai- Les caractéristiques supplémentaires incluent des fonctions telles que le déplacement laté- ral et le réglage des fourches. Les montages auxiliaires de serrage sont également connec- tés à...
  • Page 397 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli-  ques de la « 5e fonction hydraulique » Si le chariot est équipé d'une « 5e fonction hydraulique », les circuits hydrauliques de cet- te fonction doivent également être dépressuri- sés. La procédure est similaire à la dépressu- risation des circuits hydrauliques des fonctions de base et des fonctions supplémentaires.
  • Page 398 Fonctionnement Dépressurisation du circuit hydraulique relatives au mécanisme de verrouillage de la pince. Pousser l'élément de commande une fois ● dans le sens « Ouverture ». Pousser l'élément de commande une fois ● dans le sens « Fermeture ». – Respecter la section « Mécanisme de ver- rouillage de la pince (variante) »...
  • Page 399 Si le chariot est équipé d'un montage auxiliai- re intégré (variante) en usine, respecter les spécifications de la notice d'instructions STILL pour les montages auxiliaires intégrés. Si des montages auxiliaires sont installés sur le lieu de leur utilisation, les spécifications dans la notice d'instructions du fabricant de ces montages doivent être respectées.
  • Page 400 Fonctionnement Montages auxiliaires Avant la mise en service initiale, le fonctionne- ment du montage auxiliaire et la visibilité de la place du conducteur avec et sans charge doi- vent être vérifiés par une personne compéten- te. Si la visibilité est jugée insuffisante, il est nécessaire d’utiliser des aides visuelles telles que miroirs, caméra, système de surveillance, etc.
  • Page 401 Fonctionnement Montages auxiliaires  PRUDENCE Risque d'accident en cas d’étiquetage incorrect L'utilisation de montages auxiliaires peut provoquer des accidents si l'étiquetage est incorrect ou absent. Si le chariot n'est pas équipé d'une plaque de ca- pacité de charge résiduelle spécifique au montage auxiliaire et que les éléments de commande ne sont pas marqués par les pictogrammes appropriés, le chariot ne doit pas être utilisé.
  • Page 402 Fonctionnement Montages auxiliaires – Contacter le centre d'entretien agréé si né- cessaire. Connecteurs de prise sur le mât éléva-  teur – Avant d'assembler le montage auxiliaire, re- lâcher la pression du circuit hydraulique.  ATTENTION Risque de dommages aux composants Les connexions ouvertes des connecteurs de pri- se (1) peuvent s'encrasser.
  • Page 403 Fonctionnement Montages auxiliaires d'une charge à l'aide de montages auxiliai- res ». 56378011529 FR - 06/2024  -  03  387...
  • Page 404 Fonctionnement Montages auxiliaires Instructions générales pour la commande des montages auxi- liaires Les montages auxiliaires peuvent être com- mandés par les quatre premières fonctions hy- drauliques, mais aussi en variante par la 5e ou la 6e fonction. La 5e ou 6e fonction est ac- tivée par un bouton sur l'élément de comman- de et en déplaçant l'élément de commande ou des boutons poussoirs supplémentaires.
  • Page 405 Fonctionnement Montages auxiliaires  PRUDENCE L'utilisation de montages auxiliaires peut entraîner des risques supplémentaires tels qu'une modification du centre de gravité, des zones dangereuses supplé- mentaires, etc. Les montages auxiliaires doivent être déployés uni- quement dans le cadre de leurs utilisations prévues, telles que décrites dans leur notice d'instructions.
  • Page 406 Fonctionnement Montages auxiliaires Exemple de montage auxiliaire pour la connexion de l'hydrauli- que supplémentaire REMARQUE S'adresser au centre d'entretien pour connaî- tre les montages auxiliaires qui peuvent être utilisés avec ce chariot. La connexion de montages auxiliaires pour l'hydraulique supplémentaire est effectuée se- lon le schéma, comme souligné...
  • Page 407 Fonctionnement Montages auxiliaires REMARQUE Si une soupape d'inversion est utilisée, les fonctions hydrauliques supplémentaires 1 & 3 et 2 & 4, qui sont fournies par cette soupa- pe d'inversion, ne peuvent pas être utilisées simultanément. La soupape d'inversion fournit soit les hydrauliques supplémentaires 1 & 3 soit 2 &...
  • Page 408 Fonctionnement Montages auxiliaires Ce menu répertorie tous les axes hydrauli-  ques disponibles pour les montages auxiliai- res. – Consulter la notice d'instructions du monta- Axe hydraulique 1 ge auxiliaire pour déterminer quel axe hy- draulique est occupé par le montage auxi- Axe hydraulique 2 liaire.
  • Page 409 Fonctionnement Montages auxiliaires Verrouillage du débit Le débit d'huile hydraulique peut aussi être verrouillé en totalité. – Pour ce faire, appuyer sur la softkey  Le débit d'huile hydraulique pour cet axe hy- draulique est verrouillé. Réglage du débit de retour séparément En fonction de l'équipement, il peut être né- cessaire de définir le débit de retour séparé- ment.
  • Page 410 Fonctionnement Montages auxiliaires  DANGER Si le bon fonctionnement du mécanisme de ver- rouillage de la pince n'est pas garanti, il y a un risque de chute de la charge. Si d'autres montages auxiliaires en plus de la pince sont utilisés sur ce chariot, le mécanisme de verrouil- lage de la pince doit être réaffecté...
  • Page 411 Fonctionnement Montages auxiliaires Régulation des montages auxi-  liaires à l'aide du fonctionnement multi-leviers Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par les leviers de commande (1, 3). Les pictogrammes pour les fonctions hydrauliques (2, 4) sont apposés aux leviers de commande. –...
  • Page 412 Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière Pivoter la fourche vers la gauche Pivoter la fourche vers la droite REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction du montage auxiliaire monté en usine. Si un montage auxiliaire doté...
  • Page 413 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages au-  xiliaires à l’aide du fonctionne- ment multi-leviers et de la 5e et 6e fonction Les touches de fonction pour la « 5e et 6e fonction » (1, 2) et les leviers de com- mande (3, 4) sont utilisés pour commander la «...
  • Page 414 Fonctionnement Montages auxiliaires REMARQUE Le mouvement / l’action de la « 5e fonction » ou de la « 6e fonction » se trouve dans la noti- ce d'instructions du montage auxiliaire installé. – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Déplacer le châssis de déplacement...
  • Page 415 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires à l'aide d'un minilevier du- pliqué Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés à l’aide du levier transversal (1) pour « montages auxiliaires ». L'étiquette adhésive portant les pictogrammes des fonctions hydrauliques (2) est apposée à l'endroit indiqué.
  • Page 416 Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction du montage auxiliaire monté...
  • Page 417 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires à l'aide du minilevier du- pliqué et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés via la « 5e fonction ». La touche de fonction pour la « 5e fonc- tion » (3) et le levier transversal (1) sont utili- sés pour commander la «...
  • Page 418 Fonctionnement Montages auxiliaires Exemple avec les pictogrammes de configura-  tion (1) : Si le levier transversal pour « montages auxi- liaires » (1) est déplacé dans le sens de la flèche (A), la fourche est étendue. Si la touche de fonction de « 5e fonction » (3) est actionnée et que le levier transversal pour «...
  • Page 419 Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliai-  res à l'aide d'un minilevier triple Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par les leviers de commande (1, 2). L'étiquette adhésive por- tant les pictogrammes pour les fonctions hy- drauliques (3) du levier de commande (2) et l'étiquette adhésive (4) du levier de comman- de (1) sont apposées aux points désignés.
  • Page 420 Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Desserrer le dispositif de retenue de charge Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction...
  • Page 421 Fonctionnement Montages auxiliaires – Pour fermer la pince, tirer le levier de com- mande (2) vers l'arrière. Commande des montages auxi-  liaires à l'aide du minilevier triple et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés via la «...
  • Page 422 Fonctionnement Montages auxiliaires Exemple avec les pictogrammes de configura-  tion (1) : Si le levier de commande est déplacé (1) dans le sens de la flèche (E), le tablier à déplace- ment latéral se déplace vers la gauche. Si la touche de fonction pour la « 5e fonc- tion » (2) est actionnée et si le levier de com- mande (1) est déplacé...
  • Page 423 Fonctionnement Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliai-  res à l'aide d'un minilevier qua- druple Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par les leviers de commande (1, 2). L'étiquette adhésive por- tant les pictogrammes pour les fonctions hy- drauliques (3) du levier de commande (2) et l'étiquette adhésive (4) du levier de comman- de (1) sont apposées aux points désignés.
  • Page 424 Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Desserrer le dispositif de retenue de charge Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction...
  • Page 425 Fonctionnement Montages auxiliaires – Pour fermer la pince, tirer le levier de com- mande (2) vers l'arrière. 56378011529 FR - 06/2024  -  03  409...
  • Page 426 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires à l'aide du minilevier qua- druple et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés via la « 5e fonction ». La touche de fonction pour la « 5e fonc- tion » (2) et le levier de commande (1) sont utilisés pour commander la «...
  • Page 427 Fonctionnement Montages auxiliaires Exemple avec les pictogrammes de configura-  tion (1) : Si le levier de commande est déplacé (1) dans le sens de la flèche (E), le tablier à déplace- ment latéral se déplace vers la gauche. Si la touche de fonction pour la « 5e fonc- tion » (2) est actionnée et si le levier de com- mande (1) est déplacé...
  • Page 428 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires à l'aide du Fingertip Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par les leviers de commande (1) et (2). L'étiquette adhésive por- tant les pictogrammes pour les fonctions hy- drauliques (3) du levier de commande (2) et l'étiquette adhésive (4) du levier de comman- de (1) sont apposées aux points désignés.
  • Page 429 Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Desserrer le dispositif de retenue de charge Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction...
  • Page 430 Fonctionnement Montages auxiliaires – Pour fermer la pince, tirer le levier de com- mande (2) vers l'arrière. Commande des montages auxi-  1 2 3 liaires à l'aide du Fingertip et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction.
  • Page 431 Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire « 5e fonction » d'hydraulique supplé- mentaire Déplacer le tablier à déplacement la- téral vers la gauche Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la droite Régler les bras de fourche : ouvrir Régler les bras de fourche : fermer Tourner à...
  • Page 432 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires à l'aide du Joystick 4Plus Dans cette version, les appareils de monta- ge (variante) sont commandés via le Joys- tick 4Plus (1) et le curseur (4). L'étiquet- te adhésive portant les pictogrammes pour les fonctions hydrauliques (2) pour le Joys- tick 4Plus (1) et l'étiquette adhésive (3) pour le curseur (4) sont apposées aux points dési- gnés.
  • Page 433 Fonctionnement Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Régler les bras de fourche : fermer Desserrer le dispositif de retenue de charge Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE...
  • Page 434 Fonctionnement Montages auxiliaires Il n'est pas nécessaire de relâcher le mécanis- me de verrouillage de la pince pour fermer la pince. – Pour fermer la pince, repousser le tiroir vers la droite (1). Instructions spéciales si le chariot est équipé de l'unité d'affichage et de com- mande pivotante (variante) Si l'unité...
  • Page 435 Fonctionnement Montages auxiliaires Commande des montages auxi-  liaires à l'aide du Joystick 4Plus et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés par la 5e fonction. Utiliser la touche « F » (4), le Joys- tick 4Plus (2) et le bouton à...
  • Page 436 Fonctionnement Montages auxiliaires – Déplacer le Joystick 4Plus (2) dans la direc- tion (E) ou (F). Le montage auxiliaire se déplace dans les di- rections correspondantes (E) ou (F) comme illustré sur le pictogramme. – Pousser le bouton à bascule horizontale (1) dans la direction (G) ou (H). Le montage auxiliaire se déplace dans les di- rections correspondantes (G) ou (H) comme illustré...
  • Page 437 Fonctionnement Montages auxiliaires Prise d'une charge à l'aide de  montages auxiliaires  PRUDENCE Risque d'accident ! Les montages auxiliaires doivent être déployés uni- quement dans le cadre de leurs utilisations prévues, telles que décrites dans leur notice d'instructions. Les conducteurs doivent être formés au maniement de ces montages auxiliaires.
  • Page 438 Fonctionnement Equipements auxiliaires Equipements auxiliaires Information générale En fonction de la zone pour laquelle le chariot a été modifié, le nombre de pièces et l'appa- rence des équipements auxiliaires varient. FleetManager (variante) FleetManager est une variante d'équipement pouvant être montée sur le chariot dans diffé- rentes versions.
  • Page 439 Fonctionnement Equipements auxiliaires Actionnement des essuie-glaces et des lave-glaces (variante) REMARQUE  La procédure d'actionnement des lave-gla- ces (variante) décrite dans cette section s'ap- plique à la version de catégorie 3. Sur les chariots de catégorie 2, une fonction spéciale est disponible pour l'utilisation du lave-glace. Voir la section «...
  • Page 440 Fonctionnement Equipements auxiliaires – Lorsque la vitre est propre, relâcher la soft- key. Le niveau de fonctionnement précédent est réactivé. – Pour désactiver ce niveau de fonctionne- ment, appuyer plusieurs fois sur la softkey jusqu'à ce que le symbole (1) apparaisse de nouveau sur l'affichage.
  • Page 441 Fonctionnement Equipements auxiliaires Lave-glace et essuie-glace de toit  – Pour activer le niveau de fonctionnement « Activé », appuyer sur la softkey corres- pondante  (9). Le niveau de fonctionnement « On » est acti- vé. Le symbole (11) s'affiche. – Pour activer le « Mode intermittent », ap- puyer de nouveau sur la softkey.
  • Page 442 Fonctionnement Equipements auxiliaires Remplissage du lave-glace  – Ouvrir le couvercle de fermeture (1) du la- ve-glace. – Remplir le réservoir de liquide de lave-gla- ce (2) comme décrit dans le « Tableau d'en- tretien ».  ATTENTION Dégâts dus aux effets du gel Quand l'eau gèle, elle se dilate.
  • Page 443 Fonctionnement Equipements auxiliaires – Pour allumer le chauffage de lunette arrière,  pousser la softkey correspondante sur l'uni- té d'affichage et de commande. Le chauffage de lunette arrière est allumé. – Pour éteindre le chauffage de lunette arriè- re, pousser la softkey à nouveau. Le chauffage de lunette arrière s’éteint.
  • Page 444 Fonctionnement Equipements auxiliaires conducteur doit aussi vérifier régulièrement l'indicateur de vitesse sur l'unité d'affichage et de commande pour s'assurer qu'il ne dépasse pas la vitesse maximale autorisée dans l'envi- ronnement actuel. Entrée dans un hall ● Le système capteur de plafond détecte au- tomatiquement l'entrée du chariot dans un hall.
  • Page 445 Fonctionnement Equipements auxiliaires Modification des réglages du capteur REMARQUE Le système capteur de plafond est fourni par STILL avec les réglages d'usine suivants : Sensibilité : haute ● Hauteur de plafond : 24 m ● – Garer le chariot en toute sécurité et l'étein- dre.
  • Page 446 Fonctionnement Equipements auxiliaires Le capteur se règle au moyen d'interrupteurs  DIP (6). – Pour accéder aux interrupteurs DIP, ouvrir le couvercle sous le boîtier du capteur à l'aide de la clé (5). Pendant ce processus, les deux languettes de la clé (5) s'insèrent dans les encoches du cou- vercle.
  • Page 447 Fonctionnement Equipements auxiliaires Représentation de l'angle du faisceau en fonc-  tion de la sensibilité définie pour le capteur, de (1) « Basse » à (4) « Très haute ». Le faisceau du capteur a différents angles, 2 3 4 en fonction de la combinaison définie pour la portée et la sensibilité.
  • Page 448 Fonctionnement Equipements auxiliaires Sensibilité Portée Angle du faisceau 2 m 42° 4 m 33° Haute (3) 8 m 22,5° 16 m 20° 24 m 15° 2 m 45° 4 m 43° Très haute (4) 8 m 30° 16 m 22,5° 24 m 18° – Après le réglage, remettre le couvercle. – Réinstaller le capteur de plafond et le bran- cher.
  • Page 449 Fonctionnement Equipements auxiliaires – Appuyer sur la softkey  Réglages du   véhicule – Appuyer sur la softkey  Temps de frei- nage Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé...
  • Page 450 Le menu se ferme. Interface SVI STILL Vehicle In- terface (variante) Description de l'interface SVI L'interface « SVI STILL Vehicle Interface » permet de connecter des systèmes externes de gestion de flotte et d'assistance au chariot. Sur une barrette de fiches, elle fournit huit options de connexion pour le bus CAN, des...
  • Page 451 Fonctionnement Equipements auxiliaires  ATTENTION Risque de dommages aux composants en cas d'hu- midité. – S'assurer que les connecteurs des systèmes d'as- sistance externes sont étanches. REMARQUE Les bouchons de l'interface SVI sont équipés de bouchons obturateurs en usine. Déposer les bouchons obturateurs lors du raccorde- ment des systèmes.
  • Page 452 Fonctionnement Equipements auxiliaires Situation d'installation - RX60 25-35 court Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In-  terface »(1) / contrepoids (2) Situation d'installation - RX60 25-35 court, avec accès rapide à la charge Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- ...
  • Page 453 Fonctionnement Equipements auxiliaires Situation d'installation - RX60 25-35 court, avec chargeur embarqué Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In-  terface »(1) / contrepoids (2) Situation d'installation - RX60 25-35 court, avec support de batterie Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- ...
  • Page 454 Fonctionnement Equipements auxiliaires Situation d'installation - RX60 25-35 long Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In-  terface »(1) / contrepoids (2) Situation d'installation - RX60 25-35 long avec accès rapide à la charge Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- ...
  • Page 455 Fonctionnement Equipements auxiliaires Situation d'installation - RX60 25-35 long avec chargeur embarqué Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In-  terface »(1) / contrepoids (2) Situation d'installation - RX60 25-35 long avec support de batterie Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- ...
  • Page 456 Fonctionnement Equipements auxiliaires Situation d'installation - RX60 40-50 Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In-  terface »(1) / contrepoids (2) Situation d'installation - RX60 40-50 avec accès rapide à la charge Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In-  terface »(1) / contrepoids (2)  440...
  • Page 457 Fonctionnement Equipements auxiliaires Situation d'installation - RX60 40-50 avec chargeur embarqué Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In-  terface »(1) / contrepoids (2) Situation d'installation - RX60 40-50 avec support de batterie Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- ...
  • Page 458 Fonctionnement Equipements auxiliaires Situation d'installation - RX20 Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In-  terface »(1) Situation d'installation RXE 10-16 Position de l'interface « SVI STILL Vehicle  Interface »(1) / levier de frein de stationne- ment (2). Affectation des broches pour l'interfa- ce SVI...
  • Page 459 Fonctionnement Equipements auxiliaires Pos. Désignation de la fiche mâle Type de fiche mâle Affectation des broches Fiche mâle FEP femelle à X202 : alimentation 12 V 2 broches, Broche 1 : +12 V avec 60 W (plus d'informa- modèle 42034000 (page Broche 2 : masse tions sur demande) sur un système tiers, fabri- cant FEP) Fiche mâle SAAB 4 broches (broche), modèle 1-965261-1...
  • Page 460 Fonctionnement Equipements auxiliaires Position des fiches mâles SVI, RX20  Position des fiches mâles SVI, RX60   444 56378011529 FR - 06/2024  -  03...
  • Page 461 Fonctionnement Equipements auxiliaires Position des fiches mâles SVI, RXE 10-16  REMARQUE Les désignations des fiches mâles sont éga- lement indiquées sur une étiquette adhésive située à côté des fiches mâles. REMARQUE Dans les différentes versions du RX60, l'inter- face SVI est installée verticalement ou hori- zontalement.
  • Page 462 Fonctionnement Cabine Cabine Ouverture et fermeture de la  porte de cabine  DANGER Risque d'explosion en raison de la charge statique Les pièces en plastique sur les cha- riots de catégorie 2 sont recouvertes d'une peinture antistatique spéciale. Cet- te peinture empêche l'accumulation de charges électrostatiques dans les com- posants en plastique.
  • Page 463 Fonctionnement Cabine Le message Fermer la porte de la s'affiche à l'écran. cabine Si la ceinture de sécurité est débouclée tandis que la porte de la cabine est fermée, aucun message ne s’affiche. Ouverture de la porte de cabine depuis l'extérieur : –...
  • Page 464 Fonctionnement Cabine Ouverture et fermeture de la porte de cabine à 180° (varian-  DANGER Risque d'explosion en raison de la charge statique. Les pièces en plastique des chariots de catégorie 2 sont recouvertes d'une pein- ture antistatique spéciale. Cette peintu- re empêche l'accumulation d'une charge électrostatique dans les composants en plastique.
  • Page 465 Fonctionnement Cabine REMARQUE Si la porte ou les sections de porte sont ouver- tes pendant la conduite, le message Fermer la porte de la cabine   s'affiche. Selon le réglage, le chariot s'arrête ou limite la vitesse de conduite. – Pour supprimer la restriction, arrêter le cha- riot et fermer la porte.
  • Page 466 Fonctionnement Cabine Fermeture de la porte de cabine depuis l'intérieur : – Saisir la poignée (5). – Tirer la porte de cabine vers l'intérieur et la fermer. Ouverture de la section de porte avant  à 180° : 6301_003-161 – Déposer la clavette carrée (9) du support ...
  • Page 467 Fonctionnement Cabine – Enfoncer le loquet. Pousser la section de  porte avant (6) vers l'extérieur et la faire pivoter de 180°. La section de porte avant (6) se verrouille avec sa came de fixation (1) dans la serru- re (3) de la section de porte arrière (2). 6301_003-166 Fermeture de la section de porte avant depuis l'intérieur :...
  • Page 468 Fonctionnement Cabine – Déposer la clavette carrée (9) du support  de fixation. – Insérer la clavette carrée (9) dans l'ouvertu- re prévue (10) à cet effet. – Tourner la clavette carrée (9). Les sections de la porte de cabine sont ver- rouillées. 6301_003-164 Ouverture et fermeture de la vi- ...
  • Page 469 Fonctionnement Cabine Allumage ou extinction de l'éclai-  rage intérieur (variante) – Pour allumer ou éteindre l'éclairage intér- ieur, appuyer sur l'interrupteur à bouton- poussoir (1) au milieu de l'éclairage intér- ieur. Radio (variante) La radio et les haut-parleurs sont une variante d'équipement.
  • Page 470 Fonctionnement Cabine Système de chauffage (variante)  DANGER Il y a risque d'intoxication si de l'air am- biant fortement pollué est aspiré dans la cabine fermée. – Ne pas utiliser le système de chauf- fage à proximité de zones de stoc- kage ou de zones similaires dans lesquelles peuvent s'accumuler des vapeurs de carburant ou de la pous-...
  • Page 471 Fonctionnement Cabine  DANGER Le carter du système de chauffage peut devenir très chaud lors du fonc- tionnement du chauffage. Il existe un risque de brûlures en cas de contact. – Ne pas toucher le carter du système de chauffage pendant le fonctionne- ment.
  • Page 472 Fonctionnement Cabine régulation de soufflerie (2) dans le sens marche à droite. Réglage des niveaux de chauffage – Pour définir une puissance de chauffage in- férieure, tourner le bouton de commande du niveau de chauffage (1) dans le sens antihoraire. –...
  • Page 473 Fonctionnement Cabine Réglage des aérateurs  Les aérateurs pour le conducteur sont tou- jours alimentés en air. Il n'est pas nécessaire de régler le système de chauffage à l'aide des éléments de commande. – Pour ouvrir l'aérateur, pousser l'indentation sur le disque (1). Les disques sont ouverts.
  • Page 474 Fonctionnement Cabine Vitre de toit pivotante (variante)   PRUDENCE Risque d'écrasement – En fermant la vitre de toit, ne pas passer la main entre la vitre de toit et le protège-conducteur. – Ne pas passer la main pour toucher les compo- sants lors de leur fermeture.
  • Page 475 Fonctionnement Cabine Ouverture et fermeture de la vitre de toit par l'arrière – Pour pousser la vitre de toit, tirer le boulon de verrouillage (3) avec la main gauche et le maintenir. – Utiliser la main droite pour saisir la poi- gnée (2) de la vitre de toit (1) et la pousser vers le haut jusqu'à...
  • Page 476 Fonctionnement Utilisation de la remorque Utilisation de la remorque Informations de sécurité pour l'utilisation de la remorque  DANGER Risque d'explosion Les remorques, les crochets d'attelage et les boulons d'accouplement qui ne sont pas conformes à la réglementation de protection contre les explosions peu- vent provoquer des explosions dans l'at- mosphère environnante dans les zones potentiellement explosives.
  • Page 477 Fonctionnement Utilisation de la remorque Charge remorquée   DANGER Il existe un risque d'accident accru lors de l'utilisa- tion d'une remorque. L'utilisation d'une remorque modifie les caractéristi- ques de manipulation du chariot. Lors du remorqua- ge, utiliser le chariot de façon que le train de remor- ques puisse être conduit en toute sécurité...
  • Page 478 Fonctionnement Utilisation de la remorque  ATTENTION Risque de dommages aux composants L'utilisation d'un poids auxiliaire est interdite. – Ne pas utiliser de remorques dont les timons sont supportés par le crochet d'attelage. Ce chariot convient au remorquage occasion- nel de remorques. Si le chariot est équipé d'un dispositif de remorquage, ce remorquage oc- casionnel ne doit pas dépasser 2 % du temps de fonctionnement quotidien.
  • Page 479 Fonctionnement Utilisation de la remorque – Pousser le boulon d'accouplement (1) vers  la bas, tourner le boulon de 90° puis l’extrai- – Régler la hauteur de timon.  DANGER Des personnes peuvent se trouver coincées entre le chariot et la remorque. Lors de l'attelage, s'assurer que personne ne se trouve entre le chariot et la remorque.
  • Page 480 Fonctionnement Utilisation de la remorque – Pousser le boulon d'accouplement (2) vers  la bas, tourner le boulon de 90° puis l’extrai- – Déplacer lentement le chariot vers l'avant et guider l'œil de la barre de remorquage complètement hors de l’évidement (2) dans le contrepoids.
  • Page 481 Fonctionnement Utilisation de la remorque  DANGER Danger de mort si le chariot se met à rouler. Lorsque l'opérateur quitte le chariot momentanément pour atteler ou dételer la remorque, il y a un risque de blessures mortelles si le chariot se met à rouler accidentellement et heurte l'opérateur.
  • Page 482 Fonctionnement Utilisation de la remorque  PRUDENCE Risque de dommages à l'œillet de la barre de remor- quage ou au timon Le chariot étant dirigé par les roues arrière, l'angle de pivotement latéral du timon peut ne pas être suf- fisant. L'accouplement ou le timon peut être endom- magé.
  • Page 483 Fonctionnement Utilisation de la remorque Accouplement du modèle RO*244  REMARQUE Le crochet d'attelage RO*244 est conçu pour un œillet de barre de remorquage conforme à DIN 74054 (diamètre d'alésage : 40 mm) ou DIN 8454 (diamètre d'alésage : 35 mm). – Prendre des mesures pour immobiliser la remorque, par exemple en utilisant des ca- les.
  • Page 484 Fonctionnement Utilisation de la remorque  DANGER Risque d'accident en cas d'ouverture du boulon d'accouplement. Si le boulon d'accouplement tombe pendant le re- morquage, la remorque se détache. Elle devient alors incontrôlable. La goupille de contrôle (3) ne doit pas dépasser de son guide.
  • Page 485 Fonctionnement Utilisation de la remorque – Pousser le levier manuel (2) vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le crochet d'attelage est ouvert. – Conduire lentement le chariot vers l'avant jusqu'à ce que l'œil de remorquage et les mâchoires de remorquage soient décon- nectés.
  • Page 486 Fonctionnement Utilisation de la remorque  DANGER Risque d'accident en cas d'ouverture du boulon d'accouplement. Une poignée de sécurité qui dépasse indique un mauvais accouplement de l'œillet de la barre de re- morquage. La remorque ne doit pas être remorquée dans ces conditions. –...
  • Page 487 Fonctionnement Utilisation de la remorque Traction de remorques  7090_900-011 – Les conducteurs tractant une remorque pour la première fois doivent s'entraîner à conduire avec une remorque dans une zo- ne adéquate. – En passant par des voies étroites (entrées, portails etc.), observer les dimensions de la remorque et de la charge.
  • Page 488 Fonctionnement Travail chambre froide Travail chambre froide  Le chariot est adapté à une utilisation en chambre froide. Un équipement pour chambre froide avec huile hydraulique basse tempéra- ture peut être nécessaire. Le chariot est équipé pour deux types d'appli- cations différentes.
  • Page 489 Fonctionnement Travail chambre froide Fonctionnement  PRUDENCE Risque de blessure. Si l'eau de condensation gèle dans la chambre froi- de, ne pas essayer de libérer à la main les pièces qui se seraient collées.  PRUDENCE Risque d'accident en cas de disponibilité opération- nelle limitée A des températures très basses, l'unité...
  • Page 490 Fonctionnement Travail chambre froide Limitation de la dynamique de charge au pro-  gramme de charge 1 pendant la phase de réchauffement REMARQUE Pendant la phase de réchauffement, la dyna- mique de charge est limitée au programme de charge 1. Le symbole adjacent apparaît sur l'écran jusqu'à...
  • Page 491 Fonctionnement Travail chambre froide batteries inutilisées. Le poste de charge et l'ai- re de stationnement pour les chariots et les batteries doivent être à température ambiante normale (pas inférieure à 10°C). Le processus de charge est extrêmement lent à basses tem- pératures.
  • Page 492 Fonctionnement Messages affichés Messages affichés Comportement lorsque les té-  moins d'avertissement de pro- tection contre les explosions sont allumés  DANGER Risque d'explosion. Pendant le fonctionnement, les valeurs de températures et d'isolation des divers composants sont contrôlées par des capteurs. Les voyants lumineux de pro- tection contre les explosions indiquent lorsque des valeurs limites sont attein- tes.
  • Page 493 Fonctionnement Messages affichés d'urgence automatique doit être déterminée et corrigée par le centre d'entretien agréé. Le responsable de la sécurité doit donner l’ordre d'appuyer sur le bouton de réinitialisation. REMARQUE Respecter la section « Actionnement du bou- ton de réinitialisation après un arrêt d'urgence automatique »...
  • Page 494 Fonctionnement Messages affichés Surveillance de l'isolement  Avertissement d'isolation Un défaut d'isolation est présent. Aucune fonction d’entraînement n’est dispo- nible. – Eteindre le chariot immédiatement. – Si nécessaire, effectuer la descente d'ur- gence de la charge et déposer la charge. – Remorquer le chariot hors de la zone po- tentiellement explosive.
  • Page 495 L'état de charge de la batterie est trop faible pour utiliser le chariot. - Charger la batterie.     Caractéristique spéciale du STILL RXE : Batterie vide L'unité motrice est limitée à 5 km/h. Les performances de l'hydraulique de fonction- nement sont limitées.
  • Page 496 - Conduire le chariot avec précaution en action- nant les fonctions hydrauliques. Caractéristique spéciale du STILL RXE : Le frein à récupération est désactivé ou limité. - Voir également la section intitulée « Fonction- nement du frein de service » dans le chapitre «...
  • Page 497 Fonctionnement Messages affichés Code Affiché à l'écran Cause/action Le capteur de la porte du compartiment de bat- terie ne détecte pas que la porte du comparti- ment est fermée. Vérifier le capteur de la   - Vérifier que la serrure de la porte batterie est  ...
  • Page 498 Fonctionnement Messages affichés Code Affiché à l'écran Cause/action Ce message fait suite à d'autres messages an- térieurs, comme par ex. une surchauffe. Il n’est pas possible de conduire le chariot.     - Attendre que le message ait disparu. Si néces- Traction verrouillée saire, éteindre puis rallumer le chariot.
  • Page 499 - Si l'affichage du message persiste, contacter     le centre d'entretien agréé. Erreur Batterie Caractéristique spéciale du STILL RXE : Le chariot freine alors jusqu'à l'arrêt. La traction est verrouillée. L'hydraulique de fonctionnement est bloquée. Ce message concernant le chargeur embarqué...
  • Page 500 Fonctionnement Messages affichés Code Affiché à l'écran Cause/action Le frein de stationnement électrique ne se serre pas automatiquement. Serrer le frein de park-     - Serrer le frein de stationnement en appuyant ing via la touche sur la touche. Le frein de stationnement électrique ne peut pas être desserré...
  • Page 501 Fonctionnement Messages affichés Code Affiché à l'écran Cause/action Le ventilateur du compartiment de batterie pour la charge avec accès rapide à la charge a sig- nalé une erreur. - Vérifier le ventilateur de charge. Erreur du ventilateur du   - Contacter le centre d'entretien agréé si néces- port de charge saire.
  • Page 502 Fonctionnement Messages affichés Code Affiché à l'écran Cause/action Une erreur est détectée au niveau du program- Réduc. puiss. chargeur V7001 me de charge. Le processus de charge est ef- emb. - Entretien re- V7062 fectué à puissance réduite.   quis - Contacter le centre d'entretien agréé.
  • Page 503 Fonctionnement Messages affichés Code Affiché à l'écran Cause/action Le logiciel du chargeur embarqué est en cours de mise à jour. La mise à jour est terminée à la Mise à jour de logiciel   fin du processus de charge.   Patienter - Attendre que le processus de charge démarre automatiquement.
  • Page 504 Fonctionnement Messages affichés Code Affiché à l'écran Cause/action     Accès expiré Si le chariot est équipé de cette variante, ce     Accès non autorisé message peut s'afficher. - Voir les instructions correspondantes. Expiration de l'accès     dans < 1 mois Expiration de de l'accès  ...
  • Page 505 Fonctionnement Messages affichés Code Affiché sur l'écran Description / solution possible Erreur dans la détection de connecteur de char- Réinsérer la prise de A5934   charge - Débrancher le connecteur puis le rebrancher. Surchauffe de la batterie lithium Surchauffe de la batte- A5961  ...
  • Page 506 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Procédure en cas d'urgence Arrêt d'urgence   PRUDENCE Aucune aide au freinage électrique n'est disponible si l'interrupteur d'arrêt d'urgence ou l'interrupteur d'isolement de la batterie a été actionné. Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence (1) est actionné, les entraînements sont déconnectés de l'alimentation en tension.
  • Page 507 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Pour freiner le chariot avec le frein mécani- que, la pédale de frein doit être enfoncée davantage Le chariot ne peut être retenu dans une ● pente qu'avec le frein mécanique, pas avec le frein à récupération Pas d'effet de direction assistée ;...
  • Page 508 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence  DANGER Risque d'explosion en cas d'actionne- ment du bouton de réinitialisation dans la zone dangereuse Seul le responsable de la sécurité est autorisé à donner l'ordre d'appuyer sur le bouton de réinitialisation. Il doit utiliser une jauge adaptée pour déterminer qu'il n'y a pas de mélange d'air potentiellement explosif dans la zo- ne autour du chariot.
  • Page 509 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Procédure en cas de renverse-  ment du chariot  DANGER Si le chariot se renverse, le conducteur peut tom- ber et glisser sous le chariot, avec des conséquen- ces potentiellement mortelles. Danger de mort. Le non-respect des limitations spécifiées dans cette notice d'instructions, p.
  • Page 510 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence  PRUDENCE Lorsque le verre est fracassé il y a un risque de blessure dû aux éclats de verre. Lorsque le verre de la cabine est fracassé, les éclats de verre peuvent atteindre le visage, couper la peau et blesser les yeux.
  • Page 511 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence Le message Direction d'urgence via le commutateur de sens de   apparaît. marche La température de l'unité d'affichage et de ● commande est trop faible. Cet état s'affiche à l'écran comme suit :   L'unité d'affichage et de commande est dé- ●...
  • Page 512 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Retirer le cache inférieur (1) du côté droit  du revêtement de plancher près de la péda- le d'accélérateur. 6301_003-036 – Retirer la clé à douille hexagonale (2) du  compartiment de droite, près du siège con- ducteur.
  • Page 513 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Resserrer la vis de descente d'urgence. – Remettre la clé à douille hexagonale sur le support de fixation dans le compartiment. – Reposer le cache.  DANGER Si le chariot est utilisé alors que le contrôleur hy- draulique est bloqué, il y a un risque accru d'acci- dents.
  • Page 514 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence REMARQUE Si le frein de stationnement est desserré au moyen du mécanisme de commande d'urgen- ce, il est possible de conduire le chariot à bas- se vitesse. Le chariot peut être déplacé hors de la situ- ●...
  • Page 515 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence commande d'urgence, immobiliser le cha- riot avec des cales. Remorquage  Informations de sécurité  DANGER Risque d'explosion par formation d'étin- celles S'il est nécessaire de remorquer un cha- riot pour le sortir d'une zone potentiel- lement explosive, le véhicule de remor- quage et la barre de remorquage doivent être conformes à...
  • Page 516 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence  DANGER Lorsque les freins sont appliqués, le chariot peut heurter le véhicule de remorquage. Risque d'acci- dent Lors du remorquage, en cas d'absence de conne- xion rigide pour assurer la transmission de puissance dans les deux directions, le chariot peut heurter le véhicule de remorquage lorsque celui-ci freine.
  • Page 517 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence  ATTENTION Si l'entraînement du chariot entre le moteur de trac- tion et l'essieu moteur n'est pas interrompu, l'entraî- nement peut être endommagé. – Mettre le commutateur de sens de marche en po- sition neutre.  ATTENTION Risque de dommages aux prises mâles batterie Si les prises mâles batterie sont débranchées alors que l'interrupteur à...
  • Page 518 Fonctionnement Procédure en cas d'urgence – Utiliser les systèmes de retenue disponi- bles. – Desserrer manuellement le frein de station- nement (voir la section précédente intitulée « Commande d'urgence du frein de station- nement électrique ». Le chariot est alors maintenu en place unique- ment par la force de freinage du véhicule trac- teur.
  • Page 519 Fonctionnement Branchement et débranchement de la batterie Branchement et débranchement de la batterie Consignes de sécurité pour le branchement et le débranche- ment des prises mâles batterie  DANGER Risque d'explosion. Le travail sur un chariot dans des zones potentiellement explosives peut être à l'origine d'explosions dans l'atmosphère environnante.
  • Page 520 Fonctionnement Branchement et débranchement de la batterie  ATTENTION Risque de dommages de la prise mâle batterie lors de la fermeture de la porte du compartiment de bat- terie. Lors de la fermeture de la porte du compartiment de batterie, celle-ci peut entrer en collision avec la prise mâle batterie.
  • Page 521 Fonctionnement Branchement et débranchement de la batterie Brancher les prises mâles batte- rie - Chariot de catégorie 3  PRUDENCE Risque de dommages pour la prise mâle batterie. Respecter les consignes de sécurité pour les prises mâles batterie ; voir le chapitre « Consignes de sécu- rité...
  • Page 522 Fonctionnement Branchement et débranchement de la batterie REMARQUE L'utilisation du chariot n'est pas autorisée dans les zones potentiellement explosives si les prises mâles batterie ne sont pas sécuri- sées. – Si nécessaire, brancher le connecteur d'égalisation du potentiel (4) sur le coffre à batterie.
  • Page 523 Fonctionnement Branchement et débranchement de la batterie – Tourner le cran de sécurité (2) en position  « ouverte »  à l'aide d'un tournevis à tête plate antirouille. – Tirer les prises mâles batterie (1) vers l'ar- rière hors des connecteurs du chariot (3), dévisser et débrancher les prises mâles batterie.
  • Page 524 Fonctionnement Branchement et débranchement de la batterie Brancher la prise mâle batterie sur le chariot - Chariots de caté- gorie 2  PRUDENCE Risque de dommages pour la prise mâle batterie. Respecter les consignes de sécurité pour les prises mâles batterie ; voir le chapitre « Consignes de sécu- rité...
  • Page 525 Fonctionnement Branchement et débranchement de la batterie REMARQUE L'utilisation du chariot n'est pas autorisée dans les zones potentiellement explosives si les prises mâles batterie ne sont pas sécuri- sées. – Si nécessaire, brancher le connecteur d'égalisation du potentiel (4) sur le coffre à batterie.
  • Page 526 Fonctionnement Branchement et débranchement de la batterie – Saisir la prise mâle batterie (4) par la poi-  gnée (5) et tirer la prise mâle batterie hors du connecteur du chariot (3). – Placer la prise mâle batterie (4) en toute sécurité sur la batterie. –...
  • Page 527 Fonctionnement Manipulation de la batterie Manipulation de la batterie Réglementation relative à la sé- curité pour la manipulation de la batterie  DANGER Il y a risque d'explosion si les batteries utilisées ne sont pas protégées contre les explosions. Les batteries destinées à des zones po- tentiellement explosives sont conçues pour certains groupes, catégories et pla- ges de température d'explosion.
  • Page 528 Fonctionnement Manipulation de la batterie – Lors de l'installation et l'utilisation des pos- tes de charge de batterie, respecter les dis- positions légales nationales pour le pays d'utilisation.  ATTENTION Risques de dommages au chargeur de batterie Une utilisation incorrecte ou un branche- ment incorrect du poste de charge ou du chargeur de batterie peut endommager les composants.
  • Page 529 Fonctionnement Manipulation de la batterie – Respecter les instructions de manipulation de la batterie et la notice d'instructions du chargeur de batterie.  PRUDENCE Risque d'écrasement et de cisaillement La batterie est très lourde. Il existe un risque de blessure grave si des parties du corps se trouvent coincées sous la batterie.
  • Page 530 Fonctionnement Manipulation de la batterie – S'assurer que des zones de travail sont cor- rectement aérées. – Garer le chariot en toute sécurité et l'étein- dre. – Débrancher les prises mâles batterie avant la charge et uniquement lorsque le chariot et le chargeur de batterie sont éteints.
  • Page 531 Fonctionnement Manipulation de la batterie Poids et dimensions de la batterie  DANGER Risque de renversement dû au changement du poids de la batterie Le poids de la batterie et ses dimensions affectent la stabilité du chariot. En cas de remplacement de la batterie, les rapports de poids ne doivent pas être modifiés.
  • Page 532 Fonctionnement Manipulation de la batterie Dommages aux câbles et aux prises  mâles batterie  ATTENTION Si les câbles sont endommagés, il existe un risque de court-circuit. Ne pas écraser les câbles de batterie en fermant la porte du compartiment de batterie.
  • Page 533 Fonctionnement Manipulation de la batterie Entretien de la batterie  DANGER Danger de mort et de blessures aux membres. – Respecter les instructions données dans le chapi- tre intitulé « Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de la batterie ».  PRUDENCE L'acide de batterie est toxique et corrosif.
  • Page 534 Fonctionnement Manipulation de la batterie Contrôle de l'état de la batterie, du niveau et de la densité d'aci-  PRUDENCE L'électrolyte (acide sulfurique dilué) est toxique et corrosive. – Respecter la réglementation relative à la sécurité pour manipuler l'acide de batterie ; voir le chapitre intitulé « Aci- de de batterie ».
  • Page 535 Fonctionnement Manipulation de la batterie – Vérifier le revêtement du coffre à batterie et du couvercle du coffre en recherchant des dommages éventuels. – Contrôler la batterie pour vérifier l'absence de fissures dans le carter, de plaques sou- levées et de fuites d'acide. –...
  • Page 536 Fonctionnement Manipulation de la batterie Contrôle de l'état de charge de la batterie et étalonnage de l'in- dicateur de charge de batterie  ATTENTION Les décharges importantes réduisent la durée de vie de la batterie. La décharge importante commence lorsque l'afficha- ge de charge de la batterie est rouge (3) (0 % de la capacité...
  • Page 537 Fonctionnement Manipulation de la batterie Signification des couleurs à l'écran  REMARQUE Un changement soudain de l'affichage de l'état de charge n'indique pas un dysfonction- nement. L'indicateur de charge de la batte- rie permet au conducteur de détecter tout dommage préliminaire de la batterie. Si des changements soudains se produisent plus fré- quemment au niveau de l'affichage, faire con- trôler la batterie et le processus de charge par...
  • Page 538 Fonctionnement Manipulation de la batterie d'une différence de vieillissement ou de dé- charge. Cela peut même se produire lorsque les mêmes types de batteries sont utilisés. Par conséquent, les droits d'accès du gestion- naire de flotte permettent d'étalonner l'indica- teur de charge de batterie sur la batterie qui vient d'être insérée.
  • Page 539 Fonctionnement Manipulation de la batterie – Appuyer sur la softkey  Etalonner in- dicateur décharge Une fois l'instruction exécutée, le message Etalonner indicateur décharge Calibrage réussi Echec du ca- s'affiche. librage – En cas d'échec du calibrage, réessayer. – Si la calibration échoue à plusieurs repri- ses, contacter le centre d'entretien agréé.
  • Page 540 Fonctionnement Manipulation de la batterie  DANGER Risque d'explosion si la batterie n'est pas sortie. Si le chariot est équipé d'un support de batterie électrique (variante), les conditions suivantes s'appli- quent : Le support de batterie réduit l'espace entre la batte- rie et le capot batterie. Pendant la charge, les batte- ries au plomb-acide génèrent un gaz oxyhydrogène explosif.
  • Page 541 – Ne pas continuer à utiliser un connecteur endom- magé. Demander au centre d'entretien agréé de réparer le connecteur. REMARQUE STILL recommande de toujours utiliser des composants (fiche mâle et prise) du même fabricant pour le connecteur entre le chargeur de batterie et la batterie. L'utilisation de com- posants de différents fabricants peut entraîner...
  • Page 542 Fonctionnement Manipulation de la batterie – S'assurer que les zones de travail sont cor- rectement ventilées. – S'assurer que les ouvertures d'aération ex- ternes du chariot sont dégagées et ne sont pas obstruées. – Ouvrir complètement toutes les structures protectrices (par exemple, la cabine recou- verte de toile).
  • Page 543 Fonctionnement Manipulation de la batterie La porte batterie peut être verrouillée en posi-  tion ouverte à l'aide d'un étrier de support. – Tirer le support (1) vers le haut. Retirer l’étrier de support de son support de fixa- tion (2) sur la porte de batterie. –...
  • Page 544 Fonctionnement Manipulation de la batterie  ATTENTION Si les câbles sont endommagés, il existe un risque de court-circuit. Ne pas écraser le câble de batterie en fermant la porte du compartiment de bat- terie. – S'assurer que le câble de batterie n'entre pas en contact avec la porte du compartiment de batterie.
  • Page 545 Fonctionnement Manipulation de la batterie REMARQUE Selon le chargeur de batterie utilisé, il est pos- sible que la charge d'égalisation ne commen- ce qu'après l'écoulement d'un délai de 24 heu- res. Par conséquent, une période où aucun travail n'est effectué, telle que le week-end, est idéale pour l'exécution de la charge d'éga- lisation.
  • Page 546 Fonctionnement Manipulation de la batterie – Insérer entièrement la prise mâle batterie dans le dispositif enfichable du chariot. Indicateur d'entretien de la bat- terie pour batterie au plomb-aci- de (variante) Si le chariot est équipé de l'indicateur d'entre- tien de la batterie (variante), des capteurs sur- veillent en permanence le niveau d'acide de la batterie au plomb-acide.
  • Page 547 Fonctionnement Manipulation de la batterie Manipulation de la pile sèche Généralités Contrairement aux batteries au plomb-acide, les piles sèches ne nécessitent généralement pas d'entretien. Avec les piles sèches, il n'est pas nécessaire de remplir d'eau distil- lée. L'électrolyte est sous forme de gel et, contrairement aux batteries au plomb-acide classiques, il n'est pas liquide.
  • Page 548 Fonctionnement Manipulation de la batterie batteries au plomb-acide classiques. Pour cet- te raison, la prise de charge de la pile sèche est dotée d'une broche de codage verte spé- ciale. Cette broche de codage garantit que seul un chargeur pour piles sèches peut for- mer un connecteur.
  • Page 549 Fonctionnement Manipulation de la batterie – La batterie doit être impérativement rempla- cée conformément aux indications de la présente notice d'instructions. – Lors de la charge et de l'entretien de la bat- terie, respecter la notice d'instructions du fabricant pour la batterie et le chargeur de batterie.
  • Page 550 Fonctionnement Manipulation de la batterie  ATTENTION Risques de dommages à la prise mâle batterie. Si la prise mâle batterie est débranchée ou branchée alors que l'interrupteur à clé est allumé ou que le chargeur de batterie est sous charge, un arc ou une étincelle de transition survient au niveau de la prise mâle batterie.
  • Page 551 Fonctionnement Manipulation de la batterie Après la charge  ATTENTION Risque de dommages aux composants. – Eteindre le chargeur de batterie avant de débran- cher le câble de charge. – Eteindre le chargeur de batterie. – Débrancher la fiche mâle du chargeur de batterie de la prise femelle batterie.
  • Page 552 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Remplacement et transport de la batterie Informations générales sur le remplacement de la batterie  DANGER Risque d'explosion Le travail sur un chariot dans des zones potentiellement explosives peut être à l'origine d'explosions dans l'atmosphère environnante.
  • Page 553 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Installation d'un type de batterie différent Le chariot peut être modifié pour utiliser une batterie de type et de capacité différents. La nouvelle capacité de batterie et le nouveau type de batterie doivent être définis dans l'uni- té...
  • Page 554 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Appuyer sur la softkey correspondante pour le type de batterie désiré. La barre d'activation à côté du témoin de sé- lection s’allume. – Appuyer sur le bouton Retour  – Appuyer sur la softkey Capacité...
  • Page 555 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Ouverture et fermeture de la  porte batterie Ouverture de la porte batterie – Saisir la poignée (1) de la porte batterie. Ouvrir la porte batterie en la tirant vers l'ar- rière. La charnière de la porte batterie maintient la porte en position ouverte.
  • Page 556 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Verrouillage de la porte batterie en posi-  tion légèrement ouverte La porte batterie peut être verrouillée en posi- tion ouverte à l'aide d'un étrier de support. – Tirer le support (1) vers le haut. Retirer l’étrier de support de son support de fixa- tion (2) sur la porte de batterie.
  • Page 557 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie  PRUDENCE Risque d'accident en cas d'ouverture de la porte bat- terie Une porte batterie déverrouillée peut s'ouvrir si le chariot ralentit brusquement. Si la porte batterie s'ou- vre en conduisant, il y a un risque de dommages suite à...
  • Page 558 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Remplacement de la batterie à  l'aide d'un chariot Préparation  PRUDENCE Risque d'accident. La capacité de charge du chariot utilisé doit au moins correspondre au poids de la batterie (voir la plaque constructeur de la batterie). –...
  • Page 559 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Débrancher la prise mâle batterie.  Version de catégorie 3 Version de catégorie 2  PRUDENCE Risque d'écrasement et de cisaillement. Lorsque la batterie est insérée ou reti- rée, personne ne doit se tenir directe- ment à...
  • Page 560 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Transport et dépose de la batterie  PRUDENCE Risque d'écrasement et de cisaillement. Transporter la batterie avec précaution : vitesse ré- duite, mouvements de direction lents et freinage en douceur. – Ne pas utiliser les méthodes décrites ici pour transporter la batterie sur de longues distances.
  • Page 561 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie  ATTENTION Risque de dommages. – Placer les câbles de batterie sur la batterie de sorte que les câbles ne puissent pas être écrasés pendant le retrait ou l'insertion de la batterie ou lors de la fermeture de la porte du compartiment de batterie.
  • Page 562 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – S'assurer que les prises mâles batterie et le dispositif enfichable sont secs, propres et exempts de corps étrangers. – Brancher les prises mâles batterie.  Version de catégorie 3 Version de catégorie 2 – Fermer la porte du compartiment de batte- rie.
  • Page 563 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Le bac de remplacement de la batterie (va- riante) offre une conception pratique permet- tant à un chariot ou un gerbeur de soulever rapidement la batterie. La batterie reste sur le bac de remplacement pour la charge et le stockage.
  • Page 564 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Ouvrir les verrouillages batterie (1).  REMARQUE S'il est impossible d'ouvrir les verrouillages batterie manuellement, le boulon d'accouple- ment (2) du contrepoids peut servir de levier à rallonge. – S'assurer que la capacité de charge maxi- male du bac de remplacement n'est pas dé- passée.
  • Page 565 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Transport et dépose de la batterie  PRUDENCE Risque d'écrasement et de cisaillement. Transporter la batterie avec précaution : vitesse ré- duite, mouvements de direction lents et freinage en douceur. – Ne pas utiliser les méthodes décrites ici pour transporter la batterie sur de longues distances.
  • Page 566 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie – Placer la batterie avec précautions sur les logements de batterie. – Retirer avec précaution le bac de remplace- ment de dessous la batterie. – Fermer les verrouillages batterie.  REMARQUE La porte du compartiment de batterie ne se ferme que lorsque la batterie est verrouillée.
  • Page 567 Fonctionnement Remplacement et transport de la batterie Transport de la batterie au  plomb-acide par grue  DANGER Etre heurté par une charge qui tombe présente un risque de blessure mortel- – Ne jamais passer ou se tenir sous une charge suspendue. Le coffre de batterie au plomb-acide (1) est équipé...
  • Page 568 Fonctionnement Nettoyage du chariot Nettoyage du chariot Information sur les enveloppes antidéflagrantes Selon la catégorie du chariot, il peut être équi- pé d'une ou de plusieurs enveloppes antidé- flagrantes. Ces enveloppes antidéflagrantes contiennent des composants de la commande du chariot et d’autres composants électriques et électroniques.
  • Page 569 Fonctionnement Nettoyage du chariot Nettoyage du chariot  DANGER Risque d'explosion. Le travail sur un chariot dans des zones potentiellement explosives peut être à l'origine d'explosions dans l'atmosphère environnante. N'effectuer aucun travail sur le chariot dans des zones potentiellement explosi- ves. –...
  • Page 570 Fonctionnement Nettoyage du chariot  ATTENTION Risque de dommages pour la prise mâle batterie. Si la prise mâle batterie est débranchée alors que le chariot est allumé (sous charge), un arc est produit. Ceci peut provoquer une érosion au niveau des con- tacts, ce qui réduit considérablement la durée de vie des contacts.
  • Page 571 Fonctionnement Nettoyage du chariot – Ne pas pulvériser d'eau directement sur les moteurs électriques, les autres composants électriques ou leurs couvercles. – Ne pas utiliser d'équipement de nettoyage haute pression. – Ne pas diriger le jet de nettoyage directe- ment sur les étiquettes adhésives ou les notices.
  • Page 572 Fonctionnement Nettoyage du chariot  ATTENTION L'équipement électrique peut être en- dommagé si l'on nettoie ses composants à l'eau. Il est interdit de nettoyer des compo- sants de l'équipement électrique à l'eau. – Ne pas retirer les couvercles, etc. – Utiliser uniquement des produits de nettoyage à...
  • Page 573 Fonctionnement Nettoyage du chariot – Sécher les maillons de chaîne à l'air com- primé immédiatement après le nettoyage. Déplacer la chaîne plusieurs fois au cours de cette procédure. – Vaporiser la chaîne avec du lubrifiant de chaîne immédiatement après l'avoir séchée. Déplacer la chaîne plusieurs fois au cours de cette procédure.
  • Page 574 Fonctionnement Nettoyage du chariot Après le nettoyage   ATTENTION Risque de court-circuit La pénétration d'humidité ou de saleté dans la prise mâle batterie et le dispositif enfichable peut provo- quer un court-circuit électrique. – Utiliser de l'air comprimé pour sécher la prise mâ- le batterie et le dispositif enfichable avant de les connecter.
  • Page 575 Fonctionnement Transport du chariot Transport du chariot Transport  DANGER Risque d'explosion. Le travail sur un chariot dans des zones potentiellement explosives peut être à l'origine d'explosions dans l'atmosphère environnante. N'effectuer aucun travail sur le chariot dans des zones potentiellement explosi- ves.
  • Page 576 Fonctionnement Transport du chariot 100 kg pour prendre en compte le con- ducteur = Poids total réel  DANGER Risque d'accident en cas de chute du chariot Les mouvements de direction peuvent faire virer l'ar- rière du chariot hors de la passerelle de chargement vers le rebord.
  • Page 577 Fonctionnement Transport du chariot REMARQUE S'il n'est pas possible de serrer le frein de stationnement en appuyant sur le bouton- poussoir, se reporter à la section intitulée « Commande d'urgence du frein de stationne- ment » dans le chapitre « Procédure en cas d'urgence ».
  • Page 578 Fonctionnement Transport du chariot Arrimage à l'arrière  – Positionner le harnais du boulon d'accou- plement autour du boulon d'accouplement comme indiqué. – Arrimer le chariot en biais vers l'avant. Chargement par grue Le chargement par grue est uniquement prévu pour transporter le chariot complet avec le mât élévateur pour sa mise en service.
  • Page 579 Fonctionnement Mise hors service Mise hors service Informations de sécurité pour l’arrêt et le redémarrage  DANGER Risque d'explosion Le travail sur un chariot dans des zones potentiellement explosives peut être à l'origine d'explosions dans l'atmosphère environnante. N'effectuer aucun travail sur le chariot dans des zones potentiellement explosi- ves.
  • Page 580 Fonctionnement Mise hors service Mise hors service et entreposa- ge du chariot  ATTENTION Dégâts aux composants en cas de stockage incor- rect Un stockage incorrect ou une mise hors-service pen- dant une période de plus de deux mois peut entraî- ner des dommages liés à...
  • Page 581 Fonctionnement Mise hors service  ATTENTION Risques de dommages à la prise mâle batterie Si la prise mâle batterie est débranchée alors que le chariot est allumé (sous charge), un arc électrique est produit. Ceci peut provoquer une érosion des contacts, ce qui réduit considérablement la durée de vie des contacts.
  • Page 582 Fonctionnement Mise hors service – Si le chariot doit être mis hors service pour des périodes plus longues, contacter le centre d'entretien agréé pour s'informer des actions à mener complémentaires. Utilisation après stockage ou mi- se hors service  DANGER Risque d'explosion. Les composants de protection contre les explosions peuvent être endomma- gés pendant le stockage du chariot ;...
  • Page 583 Fonctionnement Mise hors service – Effectuer les activités spécifiées dans la section « Contrôles visuels et contrôle du fonctionnement ». Vérifier en particulier les points suivants : Entraînement ● Contrôleur ● Direction ● Freins (frein de service, frein de stationne- ● ment) Système de levage (accessoires de levage, ●...
  • Page 584 Fonctionnement Mise hors service  568 56378011529 FR - 06/2024  -  03...
  • Page 585 Entretien...
  • Page 586 Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Informations générales  DANGER Risque d'explosion Le travail sur un chariot dans des zones potentiellement explosives peut être à l'origine d'explosions dans l'atmosphère environnante. N'effectuer aucun travail sur le chariot dans des zones potentiellement explosi- ves.
  • Page 587 Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien – Respecter la hauteur de levage maximale du mât élévateur et comparer les dimen- sions indiquées dans le chapitre intitulé « Données techniques » avec les dimen- sions du hall dans lequel le chariot sera conduit.
  • Page 588 Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Levage au cric  DANGER Il y a danger de mort en cas de renversement du chariot. Si le chariot n'est pas correctement levé et mis sur cric, il peut se renverser et tomber. Seuls les palans spécifiés dans le manuel d'atelier pour ce chariot sont permis et ont subi les tests de sécurité...
  • Page 589 Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Immobilisation du mât élévateur pour l'empêcher de s'incliner en arrière  DANGER Risque d'accident ! Ce travail doit être impérativement effectué par un technicien de service agréé. – Pour fixer le mât élévateur pour l'empêcher de basculer en arrière, contacter le centre d'entretien agréé.
  • Page 590 Entretien Informations générales pour l'entretien Informations générales pour l'entretien Qualifications du personnel  DANGER Risque d'explosion. L'exploitant est responsable de son équi- pement de travail, conformément à la loi allemande sur la santé et la sécurité en milieu industriel (BetrSichV). Il incombe à...
  • Page 591 Entretien Informations générales pour l'entretien techniques et aux principes de test des cha- riots. Personnel d'entretien des batteries Les batteries doivent être chargées, entrete- nues et remplacées exclusivement par un per- sonnel ayant reçu une formation appropriée conformément aux instructions des fabricants de la batterie, du chargeur de batterie et du chariot.
  • Page 592 Entretien Informations générales pour l'entretien L'essai doit être effectué selon les éléments suivants : Le « manuel d'atelier » du chariot ● L'état actuel du chariot ● Les normes et réglementations applicables ● à la conversion Les aspects pertinents pour l'entretien et la réparation de l'équipement électrique sont ré- pertoriés dans les normes suivantes : «...
  • Page 593 Entretien Informations générales pour l'entretien correct au niveau des lignes de fermeture des enveloppes antidéflagrantes. La vérification de l'usure excessive et du ● jeu axial des plaquettes de frein et des freins, y compris l'assurance de conception du positionnement correct du capteur de température et du capteur d'usure des pla- quettes de frein après réparation (selon la série).
  • Page 594 Entretien Informations générales pour l'entretien Les facteurs suivants peuvent nécessiter des intervalles d'entretien plus courts : Chaussées sales ou de mauvaise qualité ● Air poussiéreux ou salé ● Niveaux élevés d'humidité de l'air ● Températures ambiantes très élevées et ● très basses, ou variations de température extrêmes Fonctionnement sur plusieurs postes avec ●...
  • Page 595 Entretien Informations générales pour l'entretien « Configuration et réglage du compteur de da- te d'échéance pour l'entretien et les contrôles de sécurité ». REMARQUE L'intervalle d'entretien peut également être configuré dans la ligne d'état. Configuration et réglage du compteur de date d'échéance pour les contrôles d'entretien et de sécurité...
  • Page 596 Entretien Informations générales pour l'entretien – Appuyer sur la softkey correspondant au  test dont la date d'échéance doit être défi- nie, p. ex. Contrôle sécurité Interv. 1 000 h 880 h Interv. 3 000 h 2120 h Date limite : 04.02.22 Contrôle sécurité...
  • Page 597 Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien par l'exploitant : composants de protection contre les explo- sions - 150 heures/mensuel   Heures de service 150   300   450   600   750   900   1050   1200   1350   1500   1650  ...
  • Page 598 Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien par le centre d'entretien agréé : composants de protection contre les explosions - 1 000 heures/annuel   Heures de service 1000   2000   3000   4000   5000   Effectué 6000   7000   9000   10000  ...
  • Page 599 Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien - 1 000 heures/annuel   Heures de service 1000   2000   4000   5000   7000   Effectué 8000   10000   11000   13000   14000         Structure du chariot  ...
  • Page 600 Entretien Informations générales pour l'entretien   Heures de service 1000   2000   4000   5000   7000   Effectué 8000   10000   11000   13000   14000         Systèmes de direction     Vérifier le bon fonctionnement du système de direction et vérifier l'étanchéité.  ...
  • Page 601 Entretien Informations générales pour l'entretien   Heures de service 1000   2000   4000   5000   7000   Effectué 8000   10000   11000   13000   14000         Vérifier le bon état de la prise mâle batterie et du faisceau de câbles batterie.  ...
  • Page 602 Entretien Informations générales pour l'entretien   Heures de service 1000   2000   4000   5000   7000   Effectué 8000   10000   11000   13000   14000         Vérifier le bon fonctionnement du système de chauffage ; respecter les instructions d'entretien du fabricant.
  • Page 603 Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien – 3 000 heures / tous les deux ans   Effectué Heures de service 3000   6000   9000   12000   15000         Information     Effectuer toutes les opérations d'entretien des 1 000 heures.  ...
  • Page 604 Entretien Informations générales pour l'entretien REMARQUE Pour les chariots protégés contre les explo- sions, le numéro de travail Miretti (1) doit être spécifié. – Le numéro de travail Miretti se trouve sur la plaque constructeur du chariot. Qualité et quantité des moyens de production requis Seuls les moyens de production spécifiés dans le tableau des données d'entretien peu-...
  • Page 605 Entretien Informations générales pour l'entretien Plan de graissage 6301_003-034 Code Point de graissage Essieu oscillant : quatre nipples de graissage de chaque côté de l'essieu directeur sur le levier de direction Surfaces de glissement sur le mât élévateur Chaînes de charge Un nipple de graissage sur chacun des deux roulements de mât élévateur Les caractéristiques du lubrifiant correspondant sont indiquées dans la section «...
  • Page 606 Entretien Informations générales pour l'entretien Tableau d'entretien  DANGER Risque d'explosion en raison de la charge statique. Si des huiles bio-hydrauliques sont utili- sées, les systèmes hydrauliques devien- nent sujets à des accumulations de charges statiques. Ceci peut entraîner des décharges électrostatiques ; dans les zones potentiellement explosives, des explosions dans l'atmosphère envi- ronnante peuvent alors survenir.
  • Page 607 Entretien Informations générales pour l'entretien Actionneurs/articulations Moyen de produc- Code Unité Spécifications Quantité tion   Graissage Graisse haute pres- ID nº 0147873 Selon les besoins sion Huile SAE 80 Selon les besoins MIL-L2105 API-GL4 Commande par pé- Graisse haute pres- ID nº 0147873 Selon les besoins dale double sion REMARQUE...
  • Page 608 Entretien Informations générales pour l'entretien Essieu directeur Moyen de produc- Code Unité Spécifications Quantité tion Roulement de fusée Graisse multi-usage DIN 51825 KPF2 Selon les besoins d'essieu, roulement d'articulation     Pour plus d'informa- tions, se reporter au Boulons de roue Clé dynamométrique manuel d'atelier du chariot en question.
  • Page 609 Entretien Informations générales pour l'entretien Lave-glace Moyen de produc- Code Unité Spécifications Quantité tion   Remplissage du Liquide de lave-glace Hiver, ID n° 172566 Selon les besoins système Climatisation (cabine normale) Moyen de produc- Code Unité Spécifications Quantité tion   Remplissage du Réfrigérant R134a Type de porteur et...
  • Page 610 Entretien Informations générales pour l'entretien Enveloppe antidéflagrante Moyen de produc- Code Ensemble Spécifications Quantité tion   Jauge d'épaisseur   < 0,05 mm   Vis de couvercle Clé dynamométrique 2,5 à 5 Nm 5 à 10 Nm 10 à 20 Nm 20 à 40 Nm   Ecart Graisse Saponifiée à...
  • Page 611 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Préservation de la disponibilité opérationnelle Remplacement des ampoules et des signaux d'avertissement  DANGER Il existe un risque d'explosion si des ampoules et des signaux d'avertissement incorrects sont utili- sés. L'éclairage et les signaux d'avertissement du chariot sont conçus pour lui permettre de pénétrer dans les zones approuvées.
  • Page 612 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Graissage des articulations et  des commandes – Huiler ou graisser les paliers et articulations conformément au « tableau d'entretien ». Guide du siège conducteur ● Charnières de la porte de la cabine (varian- ● Charnières de la porte de la batterie ou du ●...
  • Page 613 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle REMARQUE L'intervalle de graissage est influencé de ma- nière significative par les conditions d'applica- tion et d'environnement du chariot. Des con- trôles visuel et de fonctionnement du verrouil- lage doivent être effectués selon les besoins et après toutes les 1 000 heures.
  • Page 614 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle REMARQUE Les contrôles ci-dessous doivent être effec- tués régulièrement (tous les mois). En cas de déformation significative, un contrôle journalier est nécessaire. Contrôle de la ceinture de sécurité – Tirer la ceinture de sécurité (3) complète- ...
  • Page 615 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Nettoyage de la ceinture de sécurité – Nettoyer la ceinture de sécurité si nécessai- re, sans toutefois utiliser de nettoyant chimi- que (une brosse suffit). Remplacement après un accident La ceinture de sécurité doit toujours être rem- placée par le centre d'entretien agréé...
  • Page 616 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Le siège conducteur du chariot possède des caractéristiques antistatiques. Les sièges conducteur dotés de caractéris- ● tiques antistatiques sont identifiés sur le dossier de siège par la notice « ANTISTA- TIC CHECKED ». La résistance de surface doit être inférieure ●...
  • Page 617 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de la couche de peintu- re antistatique  DANGER Risque d'explosion en raison de la charge statique. Selon la version, les pièces non conduc- trices (pièces en plastique) du chariot doivent être peintes avec une peinture antistatique spéciale.
  • Page 618 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Détérioration maximale autorisée sur les sur- faces Surface endomma- Catégorie du chariot gée maximale autori- sée 100 cm IIB + H IIB + C 20 cm IIB + H  + C – En cas de questions, contacter le centre d'entretien agréé pour une réparation ou des conseils.
  • Page 619 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Vérifier l’absence de contamination sur le  tapis filtrant (1). – Si le tapis filtrant est gris, le remplacer. REMARQUE Remplacer le tapis filtrant au moins tous les deux mois. Nettoyage de l'entrée d'air frais L'entrée d'air frais doit être nettoyée si le tapis filtrant : est endommagé,...
  • Page 620 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Eliminer la poussière et la saleté accumu-  lées sur l'entrée d'air frais (1) sous le sup- port de tapis filtrant.  604 56378011529 FR - 06/2024  -  03...
  • Page 621 être mélangées. – Avant d'utiliser un type de pneu ou un fabricant du pneu qui n'a pas été approuvé par STILL, obtenir l'approbation de STILL. – Ne pas changer les pièces de jante et ne pas mélanger des pièces de jante de différents fabri-...
  • Page 622 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de l'état et de l'usure des  pneumatiques – Retirer tout corps étranger incrusté dans les pneus (1). Les niveaux d'usure des deux pneus du mê- me essieu doivent être pratiquement identi- ques. Les pneus superélastiques et à banda- ge plein peuvent être utilisés jusqu'à...
  • Page 623 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Chaque articulation de l'essieu directeur est dotée de quatre nipples de graissage de cha- que côté. – Appliquer de la graisse aux nipples de graissage de l'essieu directeur conformé- ment au « tableau des données d'entre- tien »...
  • Page 624 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Réglage du témoin de zone  d'avertissement – Mettre en marche le chariot. – S'assurer que le frein de stationnement est appliqué. – Desserrez les écrous (2) pour régler cha- que phare. – Régler le phare (1). La distance entre la barre lumineuse et le cha- riot doit être comprise entre 70 et 75 cm.
  • Page 625 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle de l'étanchéité du cir- cuit hydraulique  PRUDENCE Risque de blessure dû à de l'huile hy- draulique sous pression. L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper des tubes et conduites qui fuient et causer des blessures. –...
  • Page 626 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Vérifier le niveau d'huile hydrauli-  6219_901-016_V2 90°  PRUDENCE Les huiles hydrauliques sont dangereuses pour la santé. – Respecter la réglementation relative à la sécurité énoncée dans la section intitulée « Fluide hydrau- 90° lique ».
  • Page 627 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Vérifier le niveau d'huile sur la jauge. – Dévisser le filtre d'aération avec la jauge d'huile dans le sens marche à droite. – Maintenir le filtre d'aération et la jauge d'huile en position horizontale. –...
  • Page 628 Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Refermer la plaque de plancher. – Brancher les prises mâles batterie. Lubrification du mât élévateur et  des rails de roulement – Enlevez les résidus de saleté et de lubrifiant du rail de roulement. –...
  • Page 629 Entretien Entretien des 1000 heures / entretien annuel Entretien des 1000 heures / entretien annuel Autres travaux à exécuter – Effectuer toutes les tâches nécessaires pour préserver la pleine fonctionnalité ; voir le chapitre intitulé « Rester prêt à fonction- ner ». Contrôle de l'étanchéité des vé- ...
  • Page 630 Entretien Entretien des 1000 heures / entretien annuel sol. Le revêtement sur les bras de fourche présente six trous d'inspection (2) en haut et en bas. Ces trous d'inspection permettent de déterminer l'épaisseur de revêtement restan- te. La surface du dos de la fourche (4) est également revêtue du même matériau.
  • Page 631 Entretien Entretien des 1000 heures / entretien annuel IIB + C IIB + H  + C – En cas de questions à ce sujet, contacter le centre d'entretien agréé. Contrôle de l'état et du bon fonctionne-  ment de l'arrêtoir. – Contrôler les bras de fourche (1) pour dé- tecter toute déformation visible.
  • Page 632 Entretien Entretien des 1000 heures / entretien annuel Contrôle des bras de fourche ré-  versibles REMARQUE Ce contrôle est exigé seulement pour les bras de fourche réversibles (variante). – Vérifier que l'extérieur du coude de fourche (1) ne présente pas de fissures. Contacter le centre d'entretien.
  • Page 633 Données techniques...
  • Page 634 Données techniques Dimensions ergonomiques Dimensions ergonomiques  40 mm  PRUDENCE Danger de blessures à la tête par impact Si la tête de l'opérateur est située trop près de la face intérieure du toit, la suspension du siège con- ducteur ou la survenue d'un accident peut entraîner un impact de la tête contre le protège-conducteur.
  • Page 635 Données techniques Dimensions Dimensions β α 6301_003-039 Le siège est réglable à ± 90 mm L'espacement de la fourche est réglable 56378011529 FR - 06/2024  -  03  619...
  • Page 636 Données techniques Dimensions REMARQUE Les mesures h et b sont person- nalisées et sont indiquées dans la confirma- tion de commande.  620 56378011529 FR - 06/2024  -  03...
  • Page 637 élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données clés RX60-25/60 Modèle RX60-25 RX60-25L/600 Numéro de type 6301 6302 6304 Fabricant STILL GmbH STILL GmbH STILL GmbH Equipement Equipement Equipement Entraînement   électrique électrique électrique Siège conduc- Siège con- Siège conduc-...
  • Page 638 Données techniques Fiche technique VDI RX60-25, RX60-25/600 et RX60-25L/600 Roues, dispositif de déplacement Modèle RX60-25 RX60-25/600 RX60-25L/600 Numéro de type 6301 6302 6304 Pneumatiques   225/75-10 225/75-10 225/75-10 Dimensions des pneus, avant   (23x9-10) (23x9-10) (23x9-10) 180/70-8 180/70-8 180/70-8 Dimensions des pneus, arrière  ...
  • Page 639 Données techniques Fiche technique VDI RX60-25, RX60-25/600 et RX60-25L/600 Modèle RX60-25 RX60-25/600 RX60-25L/600 Numéro de type 6301 6302 6304 Largeur de bras de fourche e (mm) Longueur de bras de fourche l (mm) 1 000 1 200 1200 Norme ; Tablier élévateur classe ; for- ISO 2328 II A ISO 2328 II A ISO 2328 II A Largeur du tablier élévateur...
  • Page 640 Données techniques Fiche technique VDI RX60-25, RX60-25/600 et RX60-25L/600 Modèle RX60-25 RX60-25/600 RX60-25L/600 Numéro de type 6301 6302 6304 Effort de traction (Plus performan- /Standard performance) sans 10 760/8 100 10 670/8 110 10 690/8 110 charge Effort de traction max. (Plus per- 21 340/17 37 formance /Standard performance) 21 360/17 390 21 311/17 354 avec charge...
  • Page 641 Données techniques Fiche technique VDI RX60-25, RX60-25/600 et RX60-25L/600  PRUDENCE Pour utiliser le chariot en toute sécurité, avec ou sans charge, la pente maximale autorisée pour le déplacement en montée et en descente est de 15 %. – Pour toute question, contacter un centre d'entre- tien agréé.
  • Page 642 Données techniques Fiche technique VDI RX60-25, RX60-25/600 et RX60-25L/600 RX60-25/60 Modèle RX60-25 RX60-25L/600 Numéro de type 6301 6302 6304 Débit d'huile pour les montages l/min auxiliaires Niveau de pression sonore L dB (A) (poste de conduite) Vibrations sur le corps humain : accélération conforme à la norme 0,57 0,57 0,57...
  • Page 643 équipement standard. D'autres pneumatiques, mâts élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données clés Modèle RX60-30 RX60-30/600 RX60-30L/600 Numéro de type 6305 6307 6308 Fabricant STILL GmbH STILL GmbH STILL GmbH Equipement Equipement Equipement Entraînement   électrique électrique électrique Siège conduc- Siège conduc-...
  • Page 644 Données techniques Fiche technique VDI RX60-30, RX60-30/600 et RX60-30L/600 Roues, dispositif de déplacement Modèle RX60-30 RX60-35 RX60-30L/600 Numéro de type 6305 6307 6308 Pneumatiques   250/60-12 250/60-12 Dimensions des pneus, avant   315/45-12 (23x10-12) (23x10-12) 180/70-8 180/70-8 180/70-8 Dimensions des pneus, arrière  ...
  • Page 645 Données techniques Fiche technique VDI RX60-30, RX60-30/600 et RX60-30L/600 Modèle RX60-30 RX60-35 RX60-30L/600 Numéro de type 6305 6307 6308 Longueur de bras de fourche l (mm) 1 000 1 000 1 200 Norme ; Tablier élévateur classe ; ISO 2328 III A ISO 2328 III A ISO 2328 III A forme Largeur du tablier élévateur b3 (mm) 1 150 1150...
  • Page 646 Données techniques Fiche technique VDI RX60-30, RX60-30/600 et RX60-30L/600 Modèle RX60-30 RX60-35 RX60-30L/600 Numéro de type 6305 6307 6308 Effort de traction (Plus perfor- mance /Standard performance) 10 720/8 100 10 730/8 106 10 686/8 055 sans charge Effort de traction max. (Plus perfor- mance /Standard performance) 20 990/17 020 20 990/17 020 20 960/16 990 avec charge Effort de traction max.
  • Page 647 Données techniques Fiche technique VDI RX60-30, RX60-30/600 et RX60-30L/600  PRUDENCE Pour utiliser le chariot en toute sécurité, avec ou sans charge, la pente maximale autorisée pour le déplacement en montée et en descente est de 15 %. – Pour toute question, contacter un centre d'entre- tien agréé.
  • Page 648 Données techniques Fiche technique VDI RX60-30, RX60-30/600 et RX60-30L/600 Modèle RX60-30 RX60-35 RX60-30L/600 Numéro de type 6305 6307 6308 Niveau de pression sonore L dB (A) (poste de conduite) Vibrations sur le corps humain : accélération conforme à la norme 0,57 0,57 0,57 EN 13059 Attelage de remorque, modèle/type  ...
  • Page 649 équipement standard. D'autres pneumatiques, mâts élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données clés Modèle RX60-35L Numéro de type 6309 Fabricant STILL GmbH Equipement électri- Entraînement   Fonctionnement   Siège conducteur Capacité de charge / charge Q (kg) 3500 Centre de gravité...
  • Page 650 Données techniques Fiche technique VDI RX60-35L Modèle RX60-35L Numéro de type 6309 Nombre de roues arrière (x = motrices)   Voie avant b10 (mm) 1 002 Voie arrière b11 (mm) Dimensions de base Modèle RX60-35L Numéro de type 6309 Inclinaison du mât élévateur/tablier élévateur vers Degrés l'avant Inclinaison du mât élévateur/tablier élévateur vers...
  • Page 651 Données techniques Fiche technique VDI RX60-35L Modèle RX60-35L Numéro de type 6309 Largeur d'allée pour palette 800 x 1 200 en lon- Ast (mm) 4 141 gueur Rayon de braquage Wa (mm) 2 273 Plus petite distance au point pivot b13 (mm) Performances Modèle RX60-35L Numéro de type 6309 Vitesse de conduite (Blue-Q/Standard/Sprint) avec...
  • Page 652 Données techniques Fiche technique VDI RX60-35L Modèle RX60-35L Numéro de type 6309 Temps d'accélération sur 15 m (Plus performance 5,0/5,4 Standard performance) sans charge Frein de service Frein multidisque hy-   draulique Rampes Les valeurs de capacité de montée maximale spécifiées dans le tableau des « Performan- ces »...
  • Page 653 Données techniques Exigences d'éco-conception pour les moteurs électriques et les entraînements à vitesse variable Autre Modèle RX60-35L Numéro de type 6309 Performance de manipulation (Plus performance 258/245 Standard performance) Consommation d'énergie pour les performances de manipulation (Plus performance /Standard perfor- kWh/h 8,6/8,0 mance)
  • Page 654 Données techniques Caractéristiques de la batterie Caractéristiques de la batterie  DANGER L'utilisation d'une batterie avec des spécifications incorrectes présente un risque d'explosion. L'utilisation de batteries non conformes à la réglementation de protection contre les explosions peut être à l'origine d'ex- plosions de l'atmosphère environnante dans les zones potentiellement explosi- ves.
  • Page 655 Données techniques Caractéristiques de la batterie Caractéristiques de la batterie conformes à DIN 43536 ; éléments conformes à DIN EN 60254-2, circuit 80 V A Identification de Capacité Coffre Poids / Dimensions du compar- Circuit la batterie [Ah] lest [kg] timent de batterie [mm] Lon- Lar- Hau- gueur geur teur...
  • Page 656 Données techniques Informations sur l'hydraulique supplémentaire – Utiliser uniquement des batteries et des connecteurs protégés contre les explosions. – Utiliser uniquement un coffre à batterie ho- mologué pour la zone potentiellement ex- plosive. – Pour toute question, contacter un centre d'entretien agréé.
  • Page 657 Index   Contrôle du verrouillage... 596 En charge..... . 523 Accessoires.
  • Page 658 Index   Nettoyage..... . 599 Dépressurisation à l'aide d'un minilevier dupliqué..... . 369 Remplacement après un accident.
  • Page 659 Conducteurs..... 55 STILL SafetyLight®....Exploitant..... . .
  • Page 660 Index   Entraînement d'urgence....494 Fonction de secouage....296 Entreposage du chariot....Interrupteur tactile.
  • Page 661 Index   Informations pour effectuer l'entretien. . Marquage de conformité....575, Marteau de secours....493 Calendrier d'entretien.
  • Page 662 Mode Sprint....Inclinaison du mât élévateur..253 STILL Classic....204 Levée/descente du tablier élévateur. . 252 Mode Sprint Activation et désactivation.
  • Page 663 Index   Ordre des questions....170 Description..... Procédure.
  • Page 664 Index   Réglementation relative à la sécurité pour Roues et pneumatiques la manipulation de la batterie..Contrôle de l'état et de l'usure des Accessoires de levage... . pneumatiques.
  • Page 665 Index   Situation d'urgence Dynamic Load Control 1... 344 Renversement du chariot..493 Dynamic Load Control 2... 346 Utilisation du marteau de secours.
  • Page 666 Index   Test d'isolation..... . 77 Variantes Test d'isolement Amortissement de transition de levée. 323 Valeurs test pour la batterie d'entraîne- Amortissement en fin de course de le- ment.
  • Page 667 Compartiment de batterie... 94 STILL SafetyLight® et STILL Safety- Etagères......92 Light 4Plus®.
  • Page 670 STILL GmbH 56378011529 FR - 06/2024  -  03...