Page 3
STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax. +49 (0) 40 7339-1622 E-mail : info@still.de Site Internet : http://www.still.de Règles pour l’exploitant de chariots de manutention En plus de la présente notice d'instructions, un code de bonne pratique contenant des informations complémentaires pour les exploi- tants de chariots de manutention est égale-...
Page 4
Préface Adresse Internet et code QR Vous pouvez accéder aux informations à tout moment en collant l'adresse https://m.still.de/ vdma dans un navigateur Web ou en scan- nant le code QR. Catalogue des pièces de re- change Il est possible de demander à télécharger la liste des pièces de rechange en copiant et col-...
Page 5
Table des matières Avant-propos Votre chariot ............ 2 Description du chariot .
Page 6
Eléments de commande et éléments d'affichage ...... 72 Unité d'affichage et de commande « STILL Easy Control » ..... . 72 Affichage de la batterie lithium-ion .
Page 9
Table des matières Fonctionnement du frein de service ........ 194 Frein de stationnement .
Page 10
Table des matières Dépose d'une charge ........... 269 Conduite sur des rampes ascendantes ou descendantes.
Page 11
Table des matières Dépressurisation du circuit hydraulique à l'aide d'un minilevier dupliqué ... . 338 Dépressurisation du circuit hydraulique à l'aide du minilevier dupliqué et de la 5e fonction ............ 340 Dépressurisation du circuit hydraulique à...
Page 12
Temps de freinage des dispositifs supplémentaires ...... 399 Interface SVI STILL Vehicle Interface (variante) ....... 401 Systèmes d'assistance optique .
Page 13
Table des matières Accès rapide à la charge .......... 479 Accès rapide à...
Page 14
Table des matières Nettoyage du chariot .......... 574 Nettoyage du chariot .
Page 15
Table des matières Entretien de l'essieu directeur .......... 617 Contrôle de la batterie .
Page 18
Votre chariot Votre chariot Description du chariot Généralités Le modèle STILL RX20 14-20 est un chariot à contrepoids à entraînement électrique équipé d'une sellette d'attelage ou d'un essieu oscil- lant arrière. Il a une capacité de charge jus- qu'à 2 tonnes avec un centre de gravité de la charge de 500 mm.
Page 19
Avant-propos Votre chariot Réduction de vitesse lorsque le tablier élé- ● vateur est levé Protection contre l'usure des fourches élec- ● triques Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison Ecran d'angle d'inclinaison de mât ● Amortissement en fin de course d'inclinai- ●...
Page 20
également disponible dans le circuit de leva- ge. Il a pour fonction d’amortir les pics de pression dans le circuit hydraulique. Entraînement Le modèle STILL RX20 14-20 est entraîné par les deux roues avant par des entraînements triphasés sans entretien dans l'essieu avant avec une technologie 48 volts.
Page 21
être sélectionnés individuelle- ment à partir de trois programmes de conduite différents. L'unité d'affichage et de commande « STILL Easy Control » simplifie l'utilisation quotidienne du chariot en offrant des favoris personnalisables. L'unité d'affichage de com- mande indique également l'état de charge de la batterie lithium-ion.
Page 22
Avant-propos Votre chariot Si le chariot est utilisé sur la voie publique, il doit être conforme à la réglementation natio- nale en vigueur dans le pays où il est utilisé. Le permis de conduire doit être délivré par les autorités compétentes. Le chariot est équipé...
Page 23
Avant-propos Votre chariot Marquage de conformité Le fabricant utilise le marquage de conformité pour documenter la conformité du chariot de manutention aux directives pertinentes au mo- ment de sa mise sur le marché : CE : dans l'Union européenne (UE) ● UKCA : au Royaume-Uni (UK) ●...
Page 24
Votre chariot Déclaration reflétant le contenu de la déclaration de conformité Déclaration STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne Nous déclarons que la machine spécifiée est conforme à la version valide la plus récente des directives spécifiées ci-dessous :...
Page 25
Avant-propos Votre chariot être également remise au nouveau propriétai- re si le chariot de manutention est vendu. 56368011502 FR - 12/2023 - 17 9...
Page 26
Avant-propos Votre chariot Accessoires Deux clés pour l'interrupteur à clé (pas pour ● les chariots équipés de la variante d'« allu- mage par bouton-poussoir ») Deux clés pour la cabine (variante) ● Deux clés pour la boîte de rangement con- ● tenant le câble de charge pour le chargeur embarqué...
Page 29
Avant-propos Votre chariot Notice : Attention / Lire la notice d'instruc- Panneau d'avertissement : Danger de cisail- tions / Attacher la ceinture de sécurité / Ser- lement rer le frein de stationnement en quittant le Notice : Frein de stationnement serré chariot / Les passagers sont interdits / Ne Notice : Frein de stationnement desserré...
Page 31
Avant-propos Votre chariot Notice : Réservoir d'huile hydraulique Notice : Capacité de charge : tableau de Notice : Réduction de vitesse base Panneau d'avertissement : Ne pas se tenir Notice : Tests périodiques sous la fourche / Ne pas monter sur la four- Notice : Entretien de la batterie Notice : Attention / Lire la notice d'instruc- Panneau d'avertissement : Danger de cisail- tions...
Page 32
Avant-propos Votre chariot Variante 2 : chariots de manutention fa- briqués après 12/2021 Plaque constructeur Fabricant Modèle / numéro de série / année de fa- brication Industrial truck / Chariot de manutation / Flurförderzeug Poids net Poids max./min. de la batterie (unique- ment pour les chariots électriques) Lest (uniquement pour les chariots élec- triques)
Page 33
Avant-propos Votre chariot Numéro de série xx xxxx x xxxxx Le numéro de série permet d'identifier l'appa- reil. Le numéro de série s'affiche sur la plaque constructeur. Pour toute question technique, indiquer le numéro de série. Le numéro de série contient les informations codées suivantes : Lieu de production Modèle...
Page 34
Capacity equivalent: Weight: Etiquetage CE P/N: B-P/N: Informations de sécurité Custumer order no.: Still order no.: Données/données techniques Date: Made in Germany Adresse du fabricant Safety Advices for Lithium-Ion Batteries Do not crush. Do not heat or incinerate. Do not short-circuit. Do not dismantle.
Page 35
Avant-propos Utilisation du chariot Utilisation du chariot Mise en service La mise en service est l’utilisation conforme initiale du chariot. Les étapes nécessaires à la mise en servi- ce diffèrent selon le modèle et l'équipement du chariot. Ces étapes exigent des travaux préparatoires et des réglages qui ne peuvent pas être effectués par l'exploitant.
Page 36
Avant-propos Utilisation du chariot des fins de remorquage, demander conseil au fabricant. La réglementation sur l'utilisation d'une remor- que doit être observée ; voir le chapitre « Utili- sation d'une remorque ». Usage incorrect L'exploitant ou le conducteur, et non le fabri- cant, est responsable des risques engendrés par un usage incorrect.
Page 37
Avant-propos Utilisation du chariot Le sol doit avoir une capacité de charge suffi- sante (béton, asphalte) et une surface rugueu- se. Les chaussées, les zones de travail et les largeurs d'allées doivent être conformes aux spécifications de la présente notice d'instruc- tions ;...
Page 38
Avant-propos Utilisation du chariot Stationnement à des températu- res inférieures à -10 °C ATTENTION Les batteries peuvent geler ou s'éteindre. Si l'appareil stationne à une température ambiante inférieure à -10 °C pendant une longue période, les batteries refroidissent. Concernant les batteries au plomb-acide, l'électrolyte peut geler et endommager les batteries.
Page 39
Avant-propos Informations sur la documentation Informations sur la documentation Etendue de la documentation Notice d'instructions d'origine du chariot ● Notice d'instructions d'origine de l'unité d'af- ● fichage et de commande Notice d'instructions d'origine de la batterie ● lithium-ion (variante) Notice d'instructions des autres variantes ●...
Page 40
Avant-propos Informations sur la documentation L'exploitant doit s'assurer que tous les utilisa- teurs ont reçu, lu et compris la présente notice d'instructions. Ranger la documentation complète en sécu- rité et la remettre au nouvel exploitant lors de la vente ou du transfert ultérieur du chariot. REMARQUE Merci de noter la définition des personnes res- ponsables : «...
Page 41
La date d'édition et la version de la présente notice d'instructions se trouvent sur la page de titre. STILL travaille constamment à l'évolution des chariots. Cette notice d'instructions est sus- ceptible de changer, et toute réclamation fon- dée sur les informations et/ou les illustrations figurant dans la présente notice d'instructions...
Page 42
Avant-propos Informations sur la documentation Explication des signaux utilisés DANGER Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les risques d'accidents mortels. PRUDENCE Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les risques de blessures. ATTENTION Indique les procédures à respecter absolument pour éviter les dégâts et/ou destructions matériels.
Page 43
Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Réglementation et préconisations alle- Berufsgenossenschaftliche Regel mandes en matière de santé et de sécu- rité au travail Réglementation allemande relative à la DGUV Berufsgenossenschaftliche Vorschrift prévention des accidents Confirme la conformité aux directives eu- Communauté...
Page 44
Avant-propos Informations sur la documentation Abrévia- Signification Explication tion Concentrations dans l’air maximales auto- Concentration maximale sur le lieu de tra- risées d'une substance sur le lieu de tra- vail vail Max. Maximum Valeur maximale d'une quantité Min. Minimum Valeur minimale d'une quantité Personal Identification Number Numéro d'identification personnel Equipement de protection individuelle...
Page 45
Avant-propos Informations sur la documentation Dessins schématiques Représentation des fonctions et procé- dures de fonctionnement De nombreux points de cette documentation expliquent le fonctionnement (séquentiel pour la plupart) de certaines fonctions ou les pro- cédures de fonctionnement. Les diagrammes schématiques d'un chariot contrepoids servent à...
Page 46
Avant-propos Questions environnementales Questions environnementales Emballage Lors de la livraison du chariot, certaines piè- ces sont emballées pour une meilleure protec- tion pendant le transport. Cet emballage doit être complètement retiré avant le premier dé- marrage. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Le matériel d'emballage doit être correctement mis au rebut après la livraison du chariot.
Page 48
Sécurité Définition des personnes responsables Définition des personnes responsables Exploitant L'exploitant est la personne physique ou léga- le qui exploite le chariot ou sous l'autorité de laquelle il est exploité. L'exploitant doit s'assurer que le chariot n'est utilisé qu'aux fins pour lesquelles il est conçu, et conformément aux consignes de sécurité...
Page 49
Sécurité Définition des personnes responsables concernant le chariot de manutention à tes- ter et du risque à évaluer. Conducteurs Ce chariot ne peut être conduit que par des personnes compétentes âgées de 18 ans au moins, formées à la conduite, ayant démon- tré...
Page 50
Sécurité Définition des personnes responsables DANGER La consommation de drogues, alcool ou médica- ments ayant un effet sur les réactions compromet l'aptitude à conduire le chariot. Les individus sous l'influence des substances sus- mentionnées ne sont pas autorisés à travailler sur ou avec un chariot.
Page 51
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Assurance couvrant les locaux de la société Dans de nombreux cas, les locaux de la so- ciété sont des zones de circulation publique restreinte.
Page 52
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Batteries lithium-ion autorisées – Utiliser uniquement des batteries lithium-ion approuvées par STILL pour utilisation sur ce chariot. Déclaration de l'utilisation de batteries lithium-ion Nous recommandons que l'exploitant informe la brigade de pompiers locale de son inten- tion d'utiliser les chariots équipés de batteries...
Page 53
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité – Bien aérer l’emplacement de l'incendie car les gaz de combustion produits sont corro- sifs en cas d'inhalation. – Informer les services de lutte contre l'incen- die que des batteries lithium-ion sont impli- quées dans l'incendie.
Page 54
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Dangers spécifiques au produit présentés par la batterie lithium- PRUDENCE Risque de brûlures dû aux surfaces chaudes. La batterie est dotée d'une résistance de freinage intégrée qui peut chauffer jusqu'à plus de 100 °C pendant le fonc- tionnement.
Page 55
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité risque de contact qu'en cas d'utilisation incor- recte (mécanique, thermique, électrique) pou- vant entraîner l'activation de la valve de sécu- rité (2) ou provoquer des fissures sur le carter. Cela peut entraîner une fuite d'électrolyte, une réaction du matériau d'électrode avec l'humi- dité...
Page 56
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité L'installation et l'utilisation de systèmes de re- tenue non approuvés par le fabricant sont dé- conseillées. – Contacter le centre d'entretien agréé avant de modifier les systèmes de retenue ou de les mettre à...
Page 57
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité liquidation et où la société n'est pas reprise par une autre personne morale. L'exploitant doit aussi remplir les conditions préalables suivantes : Les documents de conception, les docu- ● ments relatifs aux essais et les instructions de montage en rapport avec la modification doivent être archivés de façon permanente et demeurer accessibles à...
Page 58
éléments, pièces auxiliaires et accessoires fournis par d'autres sociétés n'ont pas été testés ni ap- prouvés par STILL. ATTENTION Le montage ou l'utilisation de tels produits sont donc susceptibles d'avoir un impact négatif sur la concep- tion du chariot et de compromettre la sécurité...
Page 59
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Ne pas déposer ni désactiver les systèmes et les commutateurs de sécurité. Les parties fixes ne peuvent être changées qu'avec l'autorisation du fabricant. Les interventions effectuées sur le système électrique (par ex. le branchement d'une ra- dio, l'ajout de phares etc.) sont autorisées seulement avec l'autorisation écrite du fabri- cant.
Page 60
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Les roues et les pneus approuvés par le fabri- cant sont indiqués sur le catalogue des pièces de rechange. S'il est prévu d'utiliser d'autres roues ou pneumatiques, obtenir au préalable l'autorisation du fabricant. –...
Page 61
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Faire preuve de prudence en contrôlant des vérins à gaz et des accumulateurs de pression PRUDENCE Les vérins à gaz sont sous haute pression. Une dé- pose incorrecte entraîne un risque élevé de blessure. Pour faciliter le fonctionnement, diverses fonctions du chariot peuvent être assistées par des vérins à...
Page 62
Sécurité Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité Si les bras de fourche sont trop longs, ils peu- vent s'accrocher aux unités de chargement derrière la charge à lever. Cela provoquerait la chute de ces autres unités de chargement lorsque la charge est levée.
Page 63
Sécurité Risque résiduel Risque résiduel Risques résiduels, dangers rési- duels En dépit des précautions d'utilisation et du respect des normes et de la réglementation, il est impossible d'exclure l'existence d'autres dangers lors de l'utilisation du chariot. Le chariot et tous les autres composants du système sont conformes aux exigences de sé- curité...
Page 64
Sécurité Risque résiduel Dégâts non réparés ou composants défec- ● tueux et usés Entretien et tests insuffisants ● Utilisation de consommables inadéquats ● Dépassement des intervalles de test ● Si l'exploitant ne respecte pas ces exigences par négligence ou intentionnellement, un acci- dent peut survenir.
Page 65
Sécurité Risque résiduel – Etre très attentif lors du transport de char- ges suspendues. – Ne pas conduire sur les bords des rampes ou sur des marches. Risques particuliers liés à l'utili- sation du chariot et de ses mon- tages auxiliaires Il est nécessaire d'obtenir l'approbation du fa- bricant du chariot et du fabricant du montage auxiliaire en toute occasion où...
Page 66
Sécurité Risque résiduel Vue d'ensemble des risques et des contre-mesures REMARQUE Ce tableau est prévu pour faciliter l'évaluation des risques dans votre installation et s'appli- que à tous les types d'entraînement. Il ne pré- tend pas être complet. – Respecter la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation du chariot.
Page 67
Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable la santé et la sécu- rité en milieu industriel (BetrSichV) Analyse des gaz Liste des limites de va- d'échappement GPL leur de seuil alleman- des (Liste MAK) et le Décret allemand sur la santé...
Page 68
Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Lors du chargement de Décret allemand sur la VDE 0510-47 la batterie santé et la sécurité en (= DIN EN 62485-3) : milieu industriel (Betr- en particulier SichV), respecter la - S'assurer d'une aéra- notice d'instructions tion adéquate...
Page 69
Sécurité Risque résiduel Risque Action à mener Note de vérification Informations √ fait - Non applicable Des voies se croisent Enoncer les règles de Décret allemand sur la priorité santé et la sécurité en milieu industriel (Betr- SichV) Aucune détection de Formation des em- Décret allemand sur la personne lors de la mi-...
Page 70
Sécurité Risque résiduel Les résultats de l'évaluation des risques doivent faire l'objet d'une documentation (§ 6 ArbSchG). Dans le cas d'applications de chariots impliquant des situations à risques similaires, il est permis de résumer les résul- tats. Se reporter au chapitre intitulé « Vue d'ensemble des dangers et des contre-mesu- res », qui offre des conseils sur la manière de se conformer à...
Page 71
Sécurité Tests de sécurité Tests de sécurité Exécutions des inspections pé- riodiques sur le chariot L'exploitant doit s'assurer que le chariot est vérifié par un spécialiste au moins une fois par an ou après tout incident particulier. Dans le cadre de cette inspection, l'état tech- nique du chariot doit être entièrement testé...
Page 72
Sécurité Tests de sécurité – Pour le test d'isolement, contacter le centre d'entretien agréé. La procédure exacte pour ce test d'isolement est décrite dans le manuel d'atelier de ce cha- riot. REMARQUE Il faut contrôler l'installation électrique du cha- riot et les batteries séparément. Valeurs test pour la batterie d'entraînement Tension de test Tension nomi-...
Page 73
Sécurité Tests de sécurité Tests réguliers de la sécurité électrique Le chargeur embarqué et le câble de charge associée doivent être testés au moins une fois par an. Ce test doit être effectué confor- mément à la réglementation en vigueur dans le pays d'utilisation (p.
Page 74
Sécurité Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables Consommables autorisés PRUDENCE Les consommables peuvent être dangereux. – Respecter les informations générales et de sécu- rité relatives à l'utilisation des consommables. –...
Page 75
Sécurité Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Un contact intensif prolongé avec la peau peut entraîner une sécheresse et une irritation de la peau. – Eviter le contact et l'ingestion. – Porter des gants de protection. –...
Page 76
Sécurité Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Ces liquides sont sous pression pendant le fonctionnement du chariot et présen- tent un danger pour la santé. – Eviter tout contact des liquides avec la peau. – Eviter de respirer les produits pulvéri- sés.
Page 77
Sécurité Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables PRUDENCE Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique dissous. Il est corrosif. – Lors du travail avec de l'acide de bat- terie, utiliser le PSA approprié (gants en caoutchouc, tablier de protection, lunettes de protection).
Page 78
Sécurité Réglementations relatives à la sécurité pour la manipulation de consommables – Toujours observer la réglementation natio- nale relative à la mise au rebut de l'huile usagée. 62 56368011502 FR - 12/2023 - 17...
Page 79
Sécurité Emissions Emissions Les valeurs spécifiées s'appliquent à un cha- riot standard (comparer les caractéristiques dans le chapitre « Données techniques »). Différents pneumatiques, mâts élévateurs, en- sembles supplémentaires, etc. peuvent don- ner des valeurs différentes. Emissions sonores Les valeurs ont été déterminées sur la ba- se des procédures de mesure de la norme EN 12053 «...
Page 80
Sécurité Emissions REMARQUE Merci de prendre note de la définition de la personne responsable : « exploitant ». Vibrations Les vibrations de la machine ont été déter- minées sur une machine identique conformé- ment à la norme DIN EN 13059 « Sécurité des chariots de manutention - Méthodes d'essai pour mesurer les vibrations »...
Page 81
à la manipulation de la batte- rie. Rayonnement Conformément aux directives DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009-03), le STILL Safety- Light et le témoin de zone d'avertissement (variante) sont affectés au groupe de risque 2 (risque moyen) en raison de leur potentiel de danger photobiologique.
Page 85
Vues d'ensemble Vue d'ensemble Mât élévateur Tablier élévateur Protège-conducteur Vérin de levage Poste de conduite Eclairage arrière Batterie (dans le compartiment de batterie) Porte du compartiment de batterie Essieu moteur Essieu directeur Eclairage avant Dispositif de remorquage Bras de fourche Contrepoids REMARQUE L'équipement du chariot peut différer de l'équi-...
Page 86
Vues d'ensemble Poste de conduite Poste de conduite 70 56368011502 FR - 12/2023 - 17...
Page 87
Siège conducteur Compartiment Pédale d'accélérateur Unité d’affichage et de commande Pédale de frein « STILL Easy Control » Levier de réglage de la colonne de direction Eléments de commande pour les fonctions hydrauliques et de conduite Compartiment pour le rangement de la noti- ce d'instructions et de la clé...
Page 88
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Eléments de commande et éléments d'affichage Unité d'affichage et de commande « STILL Easy Control » 08:20 7° 2,71 km/h 6219_003-003_V5 Softkeys Limitation de hauteur de levage Barre de favoris côté gauche Positionnement vertical automatique de mât Programme de conduite sélectionné...
Page 89
– Pour plus d'informations concernant les au- tres options d'affichage, voir la Notice d'ins- tructions d'origine intitulée « Unité d'afficha- ge et de commande STILL Easy Control ». L'unité d'affichage et de commande est fixée à l'accoudoir, sauf sur les chariots équipés d'un fonctionnement multi-leviers.
Page 90
à la batte- rie lithium-ion. – Consulter le chapitre intitulé « Eléments d'affichage » dans la notice d'instructions STILL « Batteries lithium-ion ». 6209_003-002 LED de service (rouge) LED de température (jaune / rouge) LED d'état de charge (rouge / verte) Bouton d'arrêt d'urgence...
Page 91
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Fonctionnement multi-leviers 6219_003-004_V3 Commutateur de sens de marche Levier de commande pour montages auxi- Levier de commande « Levée/descente » liaires (variante) Levier de commande « Inclinaison » Touche de fonction pour la « 5e ou 6e fonc- Levier de commande pour montages auxi- tion »...
Page 92
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), le commutateur de sens de marche (1) est utilisé exclusivement pour activer la fonction de ré- gulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la marche est sélec- tionné...
Page 93
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier dupliqué Commutateur de sens de marche Touche de fonction « F1 » Levier transversal « Montages auxiliaires » Levier à 360° « mât élévateur » Touche de fonction pour la « 5e fonction » Zone d'affichage des fonctions hydrauliques Bouton de l'avertisseur sonore 56368011502 FR - 12/2023 - ...
Page 94
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), ● le commutateur de sens de marche (1) est utilisé exclusivement pour activer la fonction de régulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la mar- che est sélectionné...
Page 95
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier triple Commutateur de sens de marche Touche de fonction pour la « 5e fonction » Levier de commande pour « hydraulique Bouton de l'avertisseur sonore supplémentaire 1 » Touche de fonction « F1 » Levier de commande pour « hydraulique Levier à...
Page 96
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), ● le commutateur de sens de marche (1) est utilisé exclusivement pour activer la fonction de régulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la mar- che est sélectionné...
Page 97
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Minilevier quadruple Commutateur de sens de marche Touche de fonction pour la « 5e fonction » Levier de commande « Inclinaison » Bouton de l'avertisseur sonore Levier de commande pour « hydraulique Touche de fonction « F1 » supplémentaire 1 »...
Page 98
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), ● le commutateur de sens de marche (1) est utilisé exclusivement pour activer la fonction de régulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la mar- che est sélectionné...
Page 99
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Fingertip Bouton de l'avertisseur sonore Commutateur de sens de marche LED pour la « 5e fonction » Levier de commande « Levée/descente » Touche de fonction pour la « 5e fonction » Levier de commande « Inclinaison » LED pour le «...
Page 100
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage REMARQUE Dans la version pédale double (variante), ● le commutateur de sens de marche (7) est utilisé exclusivement pour activer la fonction de régulation de vitesse (variante). Dans la version pédale double, le sens de la mar- che est sélectionné...
Page 101
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Joystick 4Plus 6219_003-210_V2 Bouton à bascule horizontale pour la « 3e Pictogrammes pour la 3e et la 4e fonction et 4e fonction hydraulique » ; inclinaison du hydraulique mât élévateur LED pour le « relâchement de la pince » Pictogrammes pour les fonctions hydrauli- (variante) ques : levée, descente et déplacement laté-...
Page 102
Vues d'ensemble Eléments de commande et éléments d'affichage Module d'indication et de sélec- tion du sens de marche (varian- Le module d'indication et de sélection du sens de marche se situe sur la colonne de direc- tion, sous le volant de direction. REMARQUE Si le commutateur de sens de marche sur l'élément de commande est défectueux et que...
Page 104
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôles visuels et contrôle du fonctionnement PRUDENCE Tomber du chariot entraîne un risque de blessure. En grimpant sur le chariot, il y a un ris- que de rester bloquer ou de glisser et de tomber.
Page 105
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Effectuer un contrôle visuel pour vérifier que les Chaînes de charge chaînes sont en parfait état et que leur tension est correcte et uniforme. S'assurer que les montages auxiliaires sont montés correctement, conformément à...
Page 106
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Vérifier que le verrouillage est en bon état et fonc- Batterie tionne correctement. Verrouiller la batterie. Inspecter la prise mâle batterie et le dispositif enfi- chable en recherchant les traces d'humidité et la présence éventuelle de corps étrangers ;...
Page 107
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Composant Action à mener Pour activer une seule fois toutes les fonctions hydrauliques disponibles, actionner une seule fois tous les éléments de commande hydrauliques. En règle générale : Si les valves hydrauliques n'ont pas été utilisées pendant une longue période, leur fonctionnement peut être altéré.
Page 108
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Montée et descente du chariot PRUDENCE Risque de blessure en montant et en descendant du chariot : risque de glisser, de heurter des pièces du chariot ou d'être bloqué ! Si le recouvrement du plancher est très sale ou ma- culé...
Page 109
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Pour faciliter la montée dans et la descente du chariot, utiliser le plancher (4) comme marche et la poignée (1) comme support. Le montant du protège-conducteur (2) peut aussi être utili- sé comme support. Toujours monter dans le chariot en avançant : –...
Page 110
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Réglage de la colonne de direc- tion – Appuyer longuement sur le levier (2) pour le réglage de la colonne de direction. – Positionner la colonne de direction (1), puis pousser de nouveau le levier vers le bas et laisser la colonne de direction s'engager.
Page 111
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne REMARQUE Si l'angle de l'unité d'affichage et de comman- de change pendant la conduite, resserrer les vis chc. Cela permet de fixer plus solidement l'unité d'affichage et de commande dans le support de fixation. Contrôle du fonctionnement du système d'assistance Le contrôle du système d'assistance est parmi...
Page 112
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence – Faire tourner le bouton d'arrêt d'urgence (1) dans le sens horaire jusqu'à son déverrouil- lage. Contrôle de la fonction arrêt d'urgence PRUDENCE L'assistance au freinage électrique n'est pas disponi- ble lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné.
Page 113
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Faire tourner le bouton d'arrêt d'urgence (1) dans le sens horaire jusqu'à son déverrouil- lage. Le chariot exécute un autotest interne. Il est de nouveau prêt à fonctionner. Fonctionnement de l'avertisseur sonore L'avertisseur sonore est utilisé...
Page 114
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Cabine conducteur DANGER Risque de blessure mortelle en tombant du chariot si celui-ci se renverse ! Pour empêcher le conducteur de glisser sous le chariot et d'être écrasé en cas de renversement du chariot, un système de retenue doit être installé et utilisé.
Page 115
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne 56368011502 FR - 12/2023 - 17 99...
Page 116
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du bon fonctionnement du système de freinage DANGER Risque d'accident en cas de défaillance du systè- me de freinage Si le système de freinage tombe en panne, le chariot ne sera pas suffisamment freiné. –...
Page 117
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Accélérer le chariot à vide sur une zone dégagée. – Enfoncer fermement la pédale de frein (1). Le chariot doit ralentir franchement. Contrôle du frein de stationnement sur une pente ou une rampe de camion DANGER Danger de mort si le chariot se met à...
Page 118
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne – Appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence. REMARQUE Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est action- né, tenir compte de ce qui suit : Le frein électrique est désactivé. Le chariot ● ne répond plus aux commandes de la péda- le d'accélérateur.
Page 119
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne hydrauliques, l'huile hydraulique doit être à la température de fonctionnement. – Conduire le chariot pendant environ 5 minu- tes et actionner le frein plusieurs fois. – Actionner toutes les fonctions de levage hy- drauliques plusieurs fois. Limitation de la dynamique de charge au pro- ...
Page 120
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne Contrôle du crochet d'attelage automatique (variante) PRUDENCE Risque de pincement ou d'écrasement. – Vérifier que l'accouplement est fermé avant d'ef- fectuer toute opération d'entretien sur ce dernier. – Ne pas passer la main dans le crochet ouvert. REMARQUE Si l'accouplement est engagé...
Page 121
Utilisation Contrôles et tâches avant l'utilisation quotidienne REMARQUE Toujours graisser le crochet d'attelage après le nettoyage. Utiliser de la graisse lubrifian- te comme spécifié dans le chapitre intitulé « Tableau d'entretien ». Il est préférable d'ap- pliquer sur le crochet d'attelage un peu de graisse fréquemment plutôt que beaucoup de graisse peu fréquemment.
Page 122
Utilisation Siège conducteur Siège conducteur Réglage du siège conducteur MSG 65 et MSG 75 PRUDENCE Risque d’accident en cas de réglage soudain du siè- ge conducteur ou du dossier de siège Le réglage involontaire du siège conducteur ou du dossier du siège peut entraîner des mouvements incontrôlés du conducteur.
Page 123
Utilisation Siège conducteur Déplacement du siège conducteur – Soulever le levier (1) et le maintenir en po- sition. – Pousser le siège conducteur jusqu'à la po- sition requise. – Relâcher le levier. – S'assurer que le siège conducteur est par- faitement enclenché.
Page 124
Utilisation Siège conducteur Réglage de la suspension du siège MSG 65/MSG 75 REMARQUE Le siège conducteur MSG 65 / MSG 75 est conçu pour des personnes pesant entre 45 kg et 170 kg. Le siège conducteur peut être réglé en fonction du poids du conducteur. Pour opti- miser les réglages de suspension du siège, le conducteur doit être assis sur le siège lors du réglage.
Page 125
Utilisation Siège conducteur Réglage de la suspension horizontale longitudinale (variante) Si le siège conducteur est équipé de la varian- te de « suspension horizontale longitudinale », les impacts dans le sens de la marche sont amortis par une suspension de siège supplé- mentaire.
Page 126
Utilisation Siège conducteur Réglage de l'extension de dossier (va- riante) – Régler l'extension de dossier (7) en la tirant et en la poussant dans la position souhai- tée. Pour enlever l'extension de dossier, la dépla- cer au-delà de l'arrêt en la poussant ferme- ment vers le haut.
Page 127
Utilisation Siège conducteur Faire pivoter le siège conducteur vers la droite pour la marche arrière (variante) PRUDENCE Risque d'accident dû au pivotement du siège. Si le siège conducteur pivote alors que le chariot est en mouvement, la position du siège est instable. –...
Page 128
Utilisation Siège conducteur Réglage du siège conducteur MSG 75 E PRUDENCE Risque d’accident en cas de réglage soudain du siè- ge conducteur ou du dossier de siège Le réglage involontaire du siège conducteur ou du dossier du siège peut entraîner des mouvements incontrôlés du conducteur.
Page 129
Utilisation Siège conducteur Déplacement du siège conducteur – Soulever le levier (1) et le maintenir en po- sition. – Pousser le siège conducteur jusqu'à la po- sition requise. – Relâcher le levier. – S'assurer que le siège conducteur est par- faitement enclenché.
Page 130
Utilisation Siège conducteur Réglage de l'extension de dossier (va- riante) – Régler l'extension de dossier (3) en la tirant et en la poussant dans la position souhai- tée. Pour enlever l'extension de dossier, la dépla- cer au-delà de l'arrêt en la poussant ferme- ment vers le haut.
Page 131
Utilisation Siège conducteur Réglage de la suspension horizontale longitudinale (variante) Si le siège conducteur est équipé de la varian- te de « suspension horizontale longitudinale », les impacts dans le sens de la marche sont amortis par une suspension de siège supplé- mentaire.
Page 132
Utilisation Siège conducteur Réglage de la profondeur du siège PRUDENCE Risque d'écrasement lors du réglage. Vos doigts pourraient pénétrer dans la zone située entre le recouvrement et le châssis du siège lors du réglage de ce dernier. Il existe un risque d'écrasement. –...
Page 133
Utilisation Siège conducteur Activation et désactivation du chauffage de siège et de la climatisation de siège (variantes) La climatisation du siège (variante) garantit que la surface du siège est toujours sèche. L'humidité des parties du corps qui entrent en contact avec le siège conducteur est aspirée.
Page 134
Utilisation Siège conducteur DANGER Seules les portes, les bras de retenue et la cabine conducteur (variantes) avec portes fixes fermées constituent des systèmes de retenue de l'opéra- teur. Les portes en plastique (protection contre les intempéries) ne tiennent pas lieu de système de retenue.
Page 135
Utilisation Siège conducteur – Tirer doucement la ceinture de sécurité (3) hors de l'enrouleur et la placer sur les cuis- ses près du corps. REMARQUE S'asseoir le plus en arrière possible de maniè- re à avoir le dos appuyé sur le dossier de siège.
Page 136
Utilisation Siège conducteur Bouclage sur une pente raide Le mécanisme de blocage automatique empê- che le déroulement de la ceinture lorsque le chariot se trouve sur une pente raide. Il n'est alors plus possible de tirer la ceinture de sécu- rité...
Page 137
Utilisation Siège conducteur ATTENTION La ceinture de sécurité peut être endommagée par la chaleur. Ne pas exposer la boucle de ceinture ou l'enrouleur à une chaleur excessive pour les dégeler. – La température de l'air utilisé pour dégeler ne doit pas dépasser 60 °C.
Page 138
Utilisation Mise en marche Mise en marche Mise en marche à l’aide de l'in- terrupteur à clé PRUDENCE Avant d'allumer le chariot, tous les contrôles et tou- tes les opérations requises avant utilisation quoti- dienne doivent être effectués sans qu'aucun défaut ne soit identifié.
Page 139
Utilisation Mise en marche Ecran principal Programme de conduite sélectionné sur l'écran de conduite dynamique 08:20 Informations sur la charge (variantes) Barre d'état : charge de la batterie, heu- 7° res de fonctionnement, temps de fonc- tionnement 2,71 Programme dynamique de charge sélec- tionné...
Page 140
Utilisation Mise en marche La variante de « Mise en marche via le bou- ton-poussoir » est uniquement disponible en association avec les variantes « FleetMana- ger » ou « autorisation d'accès avec code PIN ». A la place de l'interrupteur à clé, le chariot est équipé...
Page 141
Utilisation Unité d'affichage et de commande Unité d'affichage et de commande Fonctionnement de l'unité d'affichage et de commande 08:20 7° 2,71 km/h 6219_003-310 L'unité d'affichage et de commande est com- mandée à l'aide des touches de comman- de, de la touche entrée (5...8) et des soft- keys (4, 10).
Page 142
Utilisation Unité d'affichage et de commande Fonctions des touches de commande et des touches entrée Identification Position Fonctions Les softkeys correspondent aux fonctions adjacentes ou aux options d'entrée. Si des fonctions ont été enregistrées dans les barres de favoris (1, 3), il est possible de les activer ou les désactiver Softkeys 4, 10 en appuyant sur la softkey adjacente.
Page 143
Utilisation Unité d'affichage et de commande du chariot, ce champ de vision peut être limi- té. Le champ de vision dépend, par exemple, de la largeur du mât élévateur utilisé ou de la mesure dans laquelle des dispositifs sup- plémentaires entrent dans le champ de vision du conducteur.
Page 144
Utilisation Unité d'affichage et de commande Profondeur maximale (3) Autorisation d'accès avec code PIN (variante) Les chariots équipés de la variante « Autori- sation d'accès avec code PIN » sont proté- gés contre toute utilisation non autorisée au moyen d’un code PIN. Pour permettre l'utilisa- tion d'un même chariot par des conducteurs différents, différents codes PIN peuvent être spécifiés.
Page 145
Utilisation Unité d'affichage et de commande Lorsque l'interrupteur à clé est allumé, le me- nu de saisie s'affiche. Droit d'accès Toutes les fonctions hydrauliques et les fonc- Droits d'accès tions d'entraînement du chariot sont bloquées. Dans la variante StVZO (Règlementation al- lemande relative à...
Page 146
Utilisation Unité d'affichage et de commande – Appuyer sur la softkey Service – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Modi- s'affiche. fier le code PIN – Appuyer sur la softkey Calibration Modifier le code PIN...
Page 147
Utilisation Unité d'affichage et de commande L'accès aux menus de configuration n'est pas activé. Si l'accès est requis ultérieu- rement, le centre d'entretien agréé doit définir un mot de passe de gestionnaire de flotte. Mot de passe de gestionnaire de flotte standard Le mot de passe de gestionnaire de flotte standard est «...
Page 148
Utilisation Unité d'affichage et de commande – Appuyer sur la softkey Droits d'accès Paramètres d'affichage Configuration des favoris Réglages du véhicule Service Droits d'accès du gestionnaire de flotte 6219_003-267_V2_fr Le menu s'affiche à Droits d'accès l'écran. – Saisir le mot de passe de gestionnaire de flotte à...
Page 149
Utilisation Unité d'affichage et de commande Le message Droits d'accès du ges- tionnaire de flotte activés s'affiche. – Pour confirmer, appuyer sur la softkey L'écran revient au menu des réglages. Droits d'accès Si le mot de passe saisi est incorrect, le mes- du gestionnaire de flotte sage s'affiche.
Page 150
Utilisation Unité d'affichage et de commande – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu difier mot de passe (droits) s'affiche. Liste des versions – Appuyer sur la softkey Modifier mot de passe (droits) Calibration –...
Page 151
Utilisation Pre-Shift Check Pre-Shift Check Description du Pre-Shift Check (variante) Le Pre-Shift Check est un dialogue guidé dans l'unité d'affichage et de commande. Il aide également le conducteur à effectuer les « contrôles visuels et les contrôles de fonc- tionnement nécessaires » avant l'utilisation quotidienne.
Page 152
Utilisation Pre-Shift Check gestionnaire de flotte peut réinitialiser ces restrictions. Le gestionnaire de flotte peut spécifier l'or- ● dre des questions. Procédure – Allumer le chariot. La question Chariot prêt à démar- s'affiche par défaut. Cette question rer ? n'est associée à aucune restriction sur les fonctions de l'appareil.
Page 153
Utilisation Pre-Shift Check – Appuyer sur le bouton de retour pour revenir au Pre-Shift Check. – Répondre à la question en fonction du ré- Pre-S sultat du test de fonctionnement. La question suivante s'affiche. 6,89 Pour terminer le 0,0° Pre-Shift Check, REMARQUE appuyer sur...
Page 154
Utilisation Pre-Shift Check Les pistes de roulement sont-elles suffisamment lubrifiées au niveau du mât ou du châssis de levage ? Les chaînes de support sont-elles endommagées ? Les chaînes de support sont-elles suffisamment tendues et char- gées uniformément ? Tous les accessoires sont-ils correctement installés, exempts de dommages et en état de fonctionner ? Les liquides de service (ex.
Page 155
Utilisation Pre-Shift Check Le compartiment moteur est-il sale ou contient-il des corps étrangers ? Le mât de levage ou le porte-fourche présentent-ils des dommages apparents ? L'hydraulique de travail fonctionne-t-elle correctement et con- formément aux panneaux ? Les rétroviseurs sont-ils sales ou endommagés ? Le réservoir d'essence ou ses fixations sont-ils visiblement en- dommagés ? Des bruits inhabituels se font-ils entendre lors de l'utilisa-...
Page 156
Utilisation Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Service – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check...
Page 157
Utilisation Pre-Shift Check Le menu s'affiche. Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Ordre des questions Historique Réinitialiser la limitation Début de la mise en service Ordre des questions du gestionnaire de flotte 6219_003-269_fr Un appui sur la softkey permet de sélectionner ...
Page 158
Utilisation Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Service – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check...
Page 159
Utilisation Pre-Shift Check Le menu s'affiche. Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Historique Historique Réinitialiser la limitation Début de la mise en service Ordre des questions du gestionnaire de flotte 6219_003-269_fr L'écran Pre-Shift Check s'affi- Résultats che. Cet écran affiche tous les contrôles effectués Résultats Pre-Shift Check et toutes les questions auxquelles il a été...
Page 160
Utilisation Pre-Shift Check REMARQUE Si le chariot est équipé de la variante de « FleetManager », les déplacements sont défi- nis sur l'interface FleetManager. Respecter la notice d'instructions correspondante. – Activer les « Droits d'accès du gestionnaire de flotte ». – Appuyer sur la softkey ...
Page 161
Utilisation Pre-Shift Check Le menu s'affiche. Pre-Shift Check – Appuyer sur la softkey Début de la mise en service Historique Réinitialiser la limitation Début de la mise en service Ordre des questions du gestionnaire de flotte 6219_003-269_fr Dans ce menu, la session de travail à définir ...
Page 162
Utilisation Pre-Shift Check Dans ce menu, le début de la mise en service peut être défini. – Saisir l'heure à l'aide des softkeys 0 à 9 Début de la mise – Pour , appuyer sur le bou- en service 1 enregistrer ton ...
Page 163
Utilisation Pre-Shift Check – Appuyer sur le bouton de défilement pour désactiver la session de travail. – Pour confirmer, appuyer sur le bouton Début de la mise L'heure s'affiche en gris. en service 1 La session de travail est désactivée. L'écran revient au menu précédent.
Page 164
Utilisation Pre-Shift Check – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Pre- s'affiche. Shift Check – Appuyer sur la softkey Liste des messages Pre-Shift Check Intervalle d'entretien Liste des versions Pre-Shift Check Calibration du gestionnaire de flotte 6219_003-268_fr Le menu...
Page 165
Utilisation Pre-Shift Check Une question s'affiche pour demander si les restrictions du chariot doivent être réinitiali- sées. – Pour confirmer, appuyer sur la softkey L'ensemble des fonctions du chariot est main- Réini. restictions. chariot ? L'entrée reste dans l'historique tenant disponible.
Page 166
Utilisation Profils conducteurs Profils conducteurs Profils conducteurs (variante) Cette variante permet de créer jusqu'à dix profils conducteurs individuels. Le conducteur est accueilli avec le nom sélectionné après la connexion. Une fois la softkey enfoncée, l'écran principal s'affiche. Bonjour 0,0° Horst Si le chariot est équipé...
Page 167
Utilisation Profils conducteurs Sélection des profils conduc- teurs Si le chariot de manutention est équipé des « Droits d'accès avec code PIN » ou des va- riantes « FleetManager », le profil conducteur correspondant est actif après la connexion. Si le chariot n'est pas équipé de ces varian- tes, les conducteurs doivent sélectionner leurs profils manuellement.
Page 168
Utilisation Profils conducteurs La barre d'activation orange affiche la sélec- tion en cours. – Appuyer sur la softkey correspondant au profil conducteur requis. Guido Le profil conducteur est actif. Le conducteur est accueilli avec le nom sélectionné au pro- Horst chain allumage du chariot.
Page 169
Utilisation Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey Profils con- ducteurs Profils conducteurs Informations du véhicule Paramètres d'affichage Configuration des favoris Réglages du véhicule 6219_003-293_fr Ce menu fournit l'espace de stockage néces- saire pour enregistrer dix profils conducteurs. –...
Page 170
Utilisation Profils conducteurs Le menu s'affiche. Nom du conducteur – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité. Nom du conducteur – Pour confirmer, appuyer sur le bouton Le profil conducteur est actif. Le conducteur est accueilli avec le nom sélectionné après la prochaine connexion.
Page 171
Utilisation Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey Renommer pro- fils conducteurs Programmes de conduite Renommer profils conducteurs 6219_003-298_fr Le menu s'affiche. Nom du conducteur – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité. Nom du conducteur –...
Page 172
Utilisation Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey Gérer les pro- fils conducteurs Présélecteur hauteur de levage Hydraulique supplémentaire Modifier le code PIN Gérer les profils conducteurs Chargeur embarqué du gestionnaire de flotte 6219_003-296_fr – Appuyer sur la softkey ...
Page 173
Utilisation Profils conducteurs Le menu s'affiche. Nom du conducteur – Utiliser les softkeys pour saisir le nom sou- haité. Nom du conducteur – Pour confirmer, appuyer sur le bouton Entrer nom du conduc. Horst = Supprimer = abc -> ABC = Enregistrer = Annuler 6219_003-295_fr...
Page 174
Utilisation Profils conducteurs – Appuyer sur la softkey Supprimer pro- fils conducteurs Renommer profils conducteurs Supprimer profils conducteurs du gestionnaire de flotte 6219_003-297_fr – Appuyer sur la softkey du profil conducteur à supprimer. Le profil conducteur est supprimé. Guido Horst Lisa...
Page 175
Symboles d'éclairage et leurs significations Feu de stationnement Phares Système des feux de détresse Gyrophare STILL SafetyLight Témoin de zone d'avertisse- ment Phares de travail avant Phares de travail arrière Phares de travail sur le toit Seuls les symboles des dispositifs d'éclairage installés sur le chariot peuvent être sélection-...
Page 176
Utilisation Eclairage REMARQUE Si le chariot est équipé de la variante « StVZO » (réglementation allemande relative à la circulation routière), le système des feux de détresse fonctionne même lorsque le cha- riot est éteint. Feux de route – Pour allumer les feux de stationnement (1), appuyer sur la Softkey correspondante sur l'unité...
Page 177
Utilisation Eclairage Projecteurs de travail Projecteurs de travail avant et arrière – Pour allumer les projecteurs de travail avant (3), pousser la Softkey correspondan- te sur l'unité d'affichage et de commande. Les projecteurs de travail avant s'allument. – Pour éteindre les projecteurs de travail avant (3), pousser de nouveau la Softkey.
Page 178
Utilisation Eclairage REMARQUE Selon la configuration, les phares de toit s'al- lument automatiquement lorsque le tablier élé- vateur est levé. Phare de travail pour marche ar- rière (variante) Dans cette variante d'équipement, un phare de travail pour la marche arrière est monté à l'arrière du protège-conducteur et assure un éclairage optimal de la chaussée en marche arrière.
Page 179
Utilisation Eclairage – Pour allumer le clignotant droit ou gauche, déplacer le levier (1) dans la direction sou- haitée. 6219_003-098 Les clignotants et l'affichage de clignotant (2) ou (3) clignotent sur l'unité d'affichage et de commande. 08:20 – Pour désactiver les clignotants, mettre le levier (1) en position centrale.
Page 180
Utilisation Eclairage Système des feux de détresse La mise en marche et l'arrêt du système des feux de détresse sont différents pour les cha- riots équipés conformément à la norme StVZO (réglementation allemande relative à la circu- lation routière). –...
Page 181
à la circu- lation routière (StVO). Ceci concerne les variantes d'équipement d'éclairage suivantes : STILL SafetyLight et STILL Safety- ● Light 4Plus Témoin de zone d'avertissement et témoin ● de zone d'avertissement plus Phare de travail ●...
Page 182
Utilisation Eclairage REMARQUE Cette fonction est configurée en usine pour les réglementations allemandes relatives à la circulation routière (StVO) En dehors de l'Allemagne, respecter la ré- ● glementation nationale du pays d'utilisation. Le centre d'entretien agréé peut modifier la ● fonction afin de désactiver plus ou moins de dispositifs d'éclairage.
Page 183
à ne pas être affecté par les secousses ou les vibrations. Selon la version utilisée, le système STILL Sa- fetyLight® projette un ou plusieurs points lumi- neux bleu clair devant ou derrière l'appareil pour avertir autrui de l'approche de l'appareil.
Page 184
Utilisation Eclairage REMARQUE Si l'appareil doit être utilisé sur la voie pu- blique, les systèmes STILL SafetyLight® et STILL SafetyLight 4Plus® doivent être désac- tivés. Témoin de zone d'avertissement et témoin de zone d'avertisse- ment plus (variantes) PRUDENCE Danger de lésions oculaires si le regard est dirigé...
Page 185
Utilisation Eclairage Le témoin de zone d'avertissement plus pro- jette un demi-cercle autour de l'appareil. Cet- te barre lumineuse indique les zones dange- reuses sur les côtés et l'arrière de l'appareil pendant le fonctionnement. Voir la section inti- tulée « Zone dangereuse » dans le chapitre «...
Page 186
Donc, sur des distances jusqu'à environ 40 m, les vitesses atteintes sont inférieures à ce qu'elles seraient si le mode économique n'était pas activé. Avec le mode « STILL Classic », la vitesse maximale est de 20 km/h. Blue-Q n'a pas d'influence sur : Vitesse maximale ●...
Page 187
Utilisation Rendement et modes d'entraînement Mise hors tension Interrupteur de siège Appareil à l'arrêt Sens de marche Essuie-glace de toit Siège chauffant Chauffage de la cabine Chauffage de vitres *Pas de désactivation pour les équipements StVZO (réglementation allemande relative à la circulation routière) (variante) 56368011502 FR - 12/2023 - ...
Page 188
Utilisation Rendement et modes d'entraînement Activation et désactivation de Blue-Q – Pour activer le mode économique Blue-Q, appuyer sur la softkey Le symbole Blue-Q apparaît sur l'unité d'affichage et de commande et le mode éco- nomique Blue-Q est activé. – Pour désactiver le mode économique Blue- Q, appuyer à...
Page 189
La barre d'activation orange s'affiche à côté de la softkey utilisée. Le bouton d'écran principal permet de re- venir à l'écran principal. STILL Classic et mode Sprint Les modes d'entraînement affectent le manie- ment du chariot. Deux modes d'entraînement différents sont disponibles :...
Page 190
– Pour désactiver le mode, pousser à nou- veau la softkey. Le symbole disparaît et le mode est désacti- vé. Le chariot est alors de nouveau en mo- de STILL Classic. Désactivation automatique du mode Sprint Si le chariot est utilisé en mode Sprint au ni- veau de performance maximal, il consomme plus d'énergie.
Page 191
Utilisation Rendement et modes d'entraînement être remis en marche que si les unités motri- ces se sont refroidies. 56368011502 FR - 12/2023 - 17 175...
Page 192
Utilisation Conduite Conduite Réglementation relative à la sé- curité pendant la conduite Règles de conduite Le conducteur doit suivre dans l'entreprise les règles de circulation valables sur la voie publi- que. La vitesse doit être adaptée aux conditions locales. Par exemple, le conducteur doit conduire dou- cement dans les courbes, dans les passages étroits, en passant dans les portes battantes, dans les angles morts ou sur les surfaces iné-...
Page 193
Utilisation Conduite PRUDENCE Utilisation d'équipements multimédia et de communi- cation de même que l'utilisation de ces dispositifs à un volume excessif pendant un déplacement ou la manipulation des charges peut affecter l'attention de l'opérateur. Risque d'accident. – Ne pas utiliser d'appareils pendant un déplace- ment ou la manipulation des charges.
Page 194
Utilisation Conduite Toutes les surfaces vitrées (variante, par exemple pare-brise) et les rétroviseurs doivent toujours être propres et exempts de givre. Chaussées Dimensions des chaussées et largeurs d'allée Les dimensions et les largeurs d'allées sui- vantes sont applicables dans les conditions spécifiées pour assurer la sécurité...
Page 195
Utilisation Conduite N'utiliser le chariot que sur des chaussées exemptes de courbes excessivement serrées, de rampes excessivement raides ou d'entrées excessivement étroites ou basses. Conduite sur des rampes ascendantes ou descendantes PRUDENCE Risque d'accident causé par l'arrêt de l'unité motri- ce ! La montée et la descente de pentes longues peuvent causer la surchauffe et l'arrêt de l'unité...
Page 196
Utilisation Conduite Théoriquement, les chariots peuvent être con- duits sur les rampes montantes et descendan- tes spécifiées dans le tableau suivant. Capacité de montée maximale Capacité de montée maximale [%] Modèle Type Avec charge Sans charge RX20-14C 6219 30,3 27,9 RX20-16C 6220 27.6...
Page 197
Utilisation Conduite Avertissement en cas de dépassement de composants hors du périmètre du chariot Les chariots doivent souvent être conduits dans des lieux très étroits ou très bas, tels que des allées ou des conteneurs. Les dimen- sions des chariots sont prévues à cet effet. Cependant, des composants mobiles peuvent dépasser du périmètre du chariot et être ainsi endommagés ou arrachés.
Page 198
Utilisation Conduite REMARQUE Merci de respecter la définition de la personne responsable : « exploitant ». Zones dangereuses Les zones dangereuses sur les chaussées doivent être signalées par des panneaux de signalisation standard ou, si nécessaire, par des panneaux d'avertissement supplémentai- res. Sélection des programmes vites- ...
Page 199
Utilisation Conduite Sélection du Prog. conduite A ou Le chariot dispose de deux programmes vites- se pour des caractéristiques de maniabilité et de freinage personnalisées. Contrairement aux programmes vitesse fi- xes « 1 à 3 », les programmes « A » et «...
Page 200
Utilisation Conduite – Appuyer sur la softkey correspondante pour Prog. conduite A Prog. con- duite B La configuration des programmes vitesse à l'aide du est expli- Prog. conduite A quée ici. Le menu Définir Prog. conduite A s'affiche. Les paramètres suivants doivent être réglés : ●...
Page 201
Utilisation Conduite Sélection du sens de la marche Le sens de la marche du chariot doit être sélectionné à l'aide du commutateur de sens de marche / sélecteur de direction avant de conduire. La méthode d'actionnement du com- mutateur de sens de marche / sélecteur de direction dépend des éléments de commande montés sur le chariot.
Page 202
Utilisation Conduite Actionnement du commutateur de sens de marche avec la ver- sion multi-leviers – Pour le sens de la marche « vers l'avant », pousser le commutateur de sens de mar- che (1) vers le bas. – Pour le sens de la marche « vers l'arrière », pousser le commutateur de sens de mar- che (1) vers le haut.
Page 203
Utilisation Conduite Actionnement du commutateur de sens de marche avec la ver- sion Fingertip – Pour le sens de la marche « vers l'avant », pousser le commutateur de sens de mar- che (1) vers l'avant. – Pour le sens de la marche « vers l'arrière », tirer le commutateur de sens de marche (1) vers l'arrière.
Page 204
Utilisation Conduite Actionnement du sélecteur de direction avec la version modu- le d'indication et de sélection du sens de marche – Pour le sens de la marche « avant », pous- ser le sélecteur de direction (1) vers l'avant. – Pour le sens de la marche « arrière », pous- ser le sélecteur de direction (1) vers l'arriè- Il est également possible de sélectionner le sens de la marche en utilisant les commuta-...
Page 205
En fonction de l'équipement, les variantes sui- vantes de signaux d'avertissement de marche arrière peuvent être présentes : Un signal sonore retentit. ● La STILL SafetyLight s'allume. ● Le système des feux de détresse clignote. ● – Appuyer sur la pédale d'accélérateur (3).
Page 206
Utilisation Conduite DANGER Risque d'accident en cas de panne des freins Le frein à récupération fonctionne uniquement si le chariot est allumé, le bouton d'arrêt d'urgence n'a pas été actionné et le frein de stationnement est desserré. – Utiliser la pédale de frein si le frein à récupération fonctionne mal.
Page 207
Utilisation Conduite Activation du mode entraîne- ment, version pédale double (va- riante) DANGER Se trouver coincé sous un chariot en mouvement ou renversé peut provoquer des blessures mortel- les. – S'asseoir sur le siège conducteur. – Attacher la ceinture de sécurité. –...
Page 208
En fonction de l'équipement, les variantes sui- vantes de signaux d'avertissement de marche arrière peuvent être présentes : Un signal sonore retentit. ● La STILL SafetyLight s'allume. ● Le système des feux de détresse clignote. ● Le chariot se déplace dans le sens de la mar- che choisi.
Page 209
Utilisation Conduite DANGER Risque d'accident en cas de panne des freins Le frein à récupération fonctionne uniquement si le chariot est allumé, le bouton d'arrêt d'urgence n'a pas été actionné et le frein de stationnement est desserré. – Utiliser la pédale de frein si le frein à récupération fonctionne mal.
Page 210
Utilisation Conduite Fonctionnement du frein de ser- vice Le frein à récupération transforme l'énergie d'accélération du chariot en énergie électri- que. Ceci entraîne le freinage du chariot. – Pour cela, relâcher la pédale d'accéléra- teur (1). – Si l'effet de freinage est inadéquat, utiliser la pédale de frein (2) pour actionner égale- ment le frein de service.
Page 211
Utilisation Conduite DANGER A des vitesses trop élevées, le chariot risque de glisser ou de se renverser. La distance de freinage du chariot dépend de cer- tains facteurs, comme les conditions météorologi- ques et le niveau de contamination de la chaussée. La distance de freinage augmente en fonction du carré...
Page 212
Utilisation Conduite Serrage du frein de stationnement – Tirer le levier de frein de stationnement (1) complètement vers l'arrière et le relâcher. Le levier de frein de stationnement s'engage. Le frein de stationnement est serré. Les roues sur l'essieu moteur sont bloquées. Le symbole du «...
Page 213
Utilisation Conduite Fonctions spéciales lorsque le frein de stationnement est desserré Cause Effet Le siège du conducteur est libre et le frein de Le message Serrer le frein de stationnement n'a pas été serré. s'affiche. parking Le message Serrer le frein de Le chariot doit être éteint mais le frein de sta- s'affiche.
Page 214
Utilisation Conduite DANGER Etre renversé par un chariot se déplaçant acciden- tellement présente un risque de blessure mortelle. Si le frein de stationnement est défectueux, garer le chariot de manière sûre et le bloquer de sorte qu'il ne puisse pas rouler. –...
Page 215
Utilisation Conduite Symboles pour le frein de stationnement dans l'unité d'affichage et de commande Symbole Description Le frein de stationnement a été appliqué automatiquement. L'actionnement de la pédale d'accélérateur relâche automatiquement le frein de stationnement. Le frein de stationnement a été serré en appuyant sur le bouton-poussoir. Appuyer sur le bouton-poussoir est la seule façon de relâcher le frein de stationnement.
Page 216
Utilisation Conduite Commande automatiquement déclenchée lorsque le chariot est à l'arrêt Cause Effet Le frein de stationnement électrique émet un Le siège conducteur n'est pas occupé. bruit lorsqu'il est serré. La LED verte (2) s'allume en éclairage continu. Après un délai défini, le frein de stationnement électrique est serré...
Page 217
Utilisation Conduite Commande du frein de stationnement électrique lorsque le chariot est à l'arrêt Commande manuelle lorsque le chariot est en mouvement – Appuyer sur le bouton-poussoir (1). Le chariot est freiné avec l'unité motrice con- formément au programme vitesse sélectionné. Une fois le chariot à...
Page 218
Utilisation Conduite Cause Effet Le chariot ralentit jusqu’à l’arrêt. Une fois le chariot à l'arrêt, le frein de station- nement électrique est serré et un signal sonore Le bouton d'arrêt d'urgence est actionné. retentit. La LED verte (2) s'allume en éclairage continu. Le symbole ...
Page 219
Utilisation Conduite Message : Serrer le frein de parking via la touche Si la commande du chariot détecte un dys- fonctionnement du frein de stationnement, il n’est pas possible d’arrêter le chariot. Le message ● Serrer le frein de s'affiche sur parking via la touche l'unité...
Page 220
Utilisation Conduite que le frein de stationnement soit serré et que le symbole apparaisse. Actionnement d'un frein de stationnement défectueux lorsque le chariot est en mouve- ment – Appuyer sur le bouton-poussoir (1). Le frein de stationnement est serré. REMARQUE Le chariot freine plus fortement si le bouton- poussoir (1) est maintenu enfoncé...
Page 221
Utilisation Conduite Activation et intervention de la fonction « Stationnement en sécurité » Cause Effet Le message suivant apparaît sur l'écran : Impossible de serrer le frein de parking. Le siège conducteur n'est pas occupé. Le frein - Pour confirmer, appuyer sur la softkey de stationnement électrique ne peut pas être Un signal d'avertissement retentit lorsque le serré...
Page 222
Utilisation Conduite Message : Impossible de serrer le frein de parking Si la commande du chariot détecte un dys- fonctionnement du frein de stationnement, il n’est pas possible d’arrêter le chariot. Le message ● Impossible de serrer apparaît sur le frein de parking. l'unité...
Page 223
Utilisation Conduite Direction DANGER Risque d'accident En cas de défaillance de l’hydraulique, il y a risque d'accident car les caractéristiques de direction ont changé. – Ne pas utiliser le chariot si le système de direction est défectueux. – Conduire le chariot en tournant le volant de direction (1) comme il convient.
Page 224
Utilisation Conduite Réduction de la vitesse dans les courbes (Curve Speed Control) Cette fonction a pour effet de réduire la vites- se du chariot lorsque l'angle de braquage aug- mente, quel que soit le degré d'actionnement de l'accélérateur. Si l'angle de braquage dimi- nue à...
Page 225
Utilisation Conduite Réduction de la vitesse lorsque la porte de la cabine est ouverte PRUDENCE Risque d'accident en cas de décélération brusque du chariot Si la porte de cabine est ouverte alors que le cha- riot est en mouvement, le chariot freine automatique- ment.
Page 226
Utilisation Conduite Limitation de vitesse (variante) La limitation de vitesse (variante) est une fonction pouvant être configurée par le ges- tionnaire de flotte. Elle définit une vitesse maximale qui peut être soit permanente soit appelée par le conducteur. Cette fonction aide le conducteur à...
Page 227
Utilisation Conduite – Appuyer sur la softkey Réglages du véhicule – Appuyer sur la softkey Limitation de vitesse Le menu qui s'ouvre offre les fonctions suivan- tes : ● Permanent L'activation de cette fonction limite la vites- se jusqu'à ce que la fonction soit désactivée par le gestionnaire de flotte.
Page 228
Utilisation Conduite Régulateur de vitesse (variante) La fonction d'assistance « régulation de vites- se » permet au conducteur de maintenir une vitesse constante du chariot sur une distance raisonnable. En outre, la fonction de régula- tion de vitesse peut être utilisée pour observer les limitations de vitesse en vigueur dans les locaux de l'entreprise.
Page 229
Utilisation Conduite – Appuyer sur la softkey La barre d'activation orange à côté de la soft- key s'allume. La fonction de régulation de 08:20 vitesse est prête. Le symbole (1) grisé s'affiche à l'écran. Mise en veille de la fonction de régula- tion de vitesse Pour annuler la mise en veille, appuyer sur la softkey ...
Page 230
Utilisation Conduite – Actionner le sélecteur de sens de mar- che (2) en marche avant. REMARQUE Dans la version pédale double (variante), le commutateur de sens de marche (2) est utili- sé exclusivement pour activer et désactiver la fonction de régulation de vitesse (variante). 214 56368011502 FR - 12/2023 - ...
Page 231
Utilisation Conduite La fonction de régulation de vitesse est active. La vitesse actuelle est enregistrée. Deux signaux sonores indiquent que la fonc- 08:20 tion de régulation de vitesse est active. Le symbole (4) s'affiche en noir à l'écran. – Retirer le pied de la pédale d'accélérateur. Le chariot continue à...
Page 232
Utilisation Conduite Les autres conditions entraînant la désactiva- tion de la fonction de régulation de vitesse par la commande du chariot sont les suivants : Libération du siège conducteur ● Vitesse du chariot inférieure à 2,5 km/h. ● Limitation de vitesse réglée à moins de ●...
Page 233
Utilisation Stationnement Stationnement Stationnement du chariot en tou- te sécurité et désactivation du chariot DANGER Etre renversé par un chariot se dépla- çant accidentellement présente un ris- que de blessure mortelle. – Ne pas garer le chariot sur une ram- –...
Page 234
Utilisation Stationnement – Descendre le tablier élévateur jusqu'au sol. – Incliner le mât élévateur vers l'avant jusqu'à ce que les extrémités des bras de fourche reposent sur le sol. – Si les montages auxiliaires (variante) sont installés, rétracter les vérins de travail ; voir le chapitre intitulé...
Page 235
Utilisation Stationnement – Avec la variante « d'allumage par bouton- poussoir », appuyer sur le bouton. (1) REMARQUE Les clés de contact, les cartes FleetManager (variante), les cartes transpondeur FleetMana- ger (variante) et le code PIN de l'autorisation d'accès (variante) ne doivent pas être con- fiés à...
Page 236
Utilisation Levée Levée Variantes des systèmes de leva- Le mouvement du tablier élévateur et du mât élévateur dépend fortement de l'équipement suivant : Le mât élévateur qui équipe le chariot, voir ● C hapitre « Versions de mâts élévateurs », ⇒ Page 220 Le dispositif de commande qui contrôle ●...
Page 237
Utilisation Levée Mât élévateur télescopique Lors du levage, le mât élévateur s'élève au- dessus des vérins d'élévation extérieurs. Le mât élévateur prend le tablier élévateur par le biais des chaînes. De cette manière, le ta- blier élévateur monte deux fois plus vite que le mât élévateur intérieur.
Page 238
Utilisation Levée Mât triplex (variante) Pendant le levage, le vérin de levage intérieur s'élève jusqu'au levage libre (3), puis les vé- rins de levage extérieurs lèvent le mât éléva- teur intérieur jusqu'à la hauteur maximum (2). Mât élévateur Mono « Easy-View » ...
Page 239
Utilisation Levée Ce mât élévateur a une conception basse et étroite pour faciliter la manutention des palet- tes. Le conducteur a une vue dégagée à gau- che et à droite devant le mât élévateur et peut également voir par-dessus le mât élévateur. Données Hauteur : mât éléva- 1 650 mm...
Page 240
Utilisation Levée PRUDENCE Risque de blessure en cas de réaction tardive du chariot Si les mouvements de levage sont configurés pour utiliser une faible dynamique, le système de levage réagit après un délai lorsque l'élément de comman- de est relâché, même en cas d'urgence. Le tablier élévateur ne s'arrête pas immédiatement après son relâchement.
Page 241
Utilisation Levée Commande du système de leva- ge à l'aide du fonctionnement multi-leviers DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 242
Utilisation Levée – Déplacer le levier de commande de « le- vée/descente » (1) dans le sens de la flè- che (B). Pour descendre le tablier élévateur : – Déplacer le levier de commande de « le- vée/descente » (1) dans le sens de la flè- che (A).
Page 243
Utilisation Levée Commande du système de leva- ge à l'aide d'un minilevier dupli- qué DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 244
Utilisation Levée REMARQUE Le chariot est configuré en usine conformé- ● ment à l'étiquette adhésive (1). Les étapes suivantes pour déplacer le tablier élévateur et le mât élévateur sont basées sur cette configuration. La configuration basée sur l'étiquette adhé- ● sive (2) avec axes fonctionnels inversés peut être commandée comme variante.
Page 245
Utilisation Levée Commande du système de leva- ge à l'aide d'un minilevier triple DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 246
Utilisation Levée Levée/descente du tablier élévateur Pour lever le tablier élévateur : – Déplacer le levier 360° (3) du « mât éléva- teur » dans la direction de la flèche (B). Pour descendre le tablier élévateur : – Déplacer le levier 360° (3) du « mât éléva- teur »...
Page 247
Utilisation Levée Commande du système de leva- ge à l'aide d'un minilevier qua- druple DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 248
Utilisation Levée – Déplacer le levier de commande de « le- vée/descente » (3) dans le sens de la flè- che (B). Pour descendre le tablier élévateur : – Déplacer le levier de commande de « le- vée/descente » (3) dans le sens de la flè- che (A).
Page 249
Utilisation Levée Commande du système de leva- ge à l'aide du Fingertip DANGER Passer la main ou grimper entre les pièces en mouvement du chariot (par ex. mât élévateur, ta- bliers à déplacement latéral, équipement en cours de fonctionnement, dispositifs de levée de charge, etc.) peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Page 250
Utilisation Levée – Déplacer le levier de commande de « le- vée/descente » (4) dans le sens de la flè- che (B). Pour descendre le tablier élévateur : – Déplacer le levier de commande de « le- vée/descente » (4) dans le sens de la flè- che (A).
Page 251
Utilisation Levée PRUDENCE Risque d'accident en cas d'erreur de fonctionnement. Cette notice d'instructions décrit comment utiliser le système de levage dans la configuration de l'usine. Si le centre de service agréé a utilisé une configura- tion différente, il est obligatoire de respecter les nou- veaux pictogrammes utilisés pour garantir un fonc- tionnement sûr.
Page 252
Utilisation Levée Inclinaison du mât élévateur Pour incliner le mât élévateur vers l'avant : – Incliner le bouton à bascule horizontale (3) vers la gauche (C). Pour incliner le mât élévateur vers l'arrière : – Incliner le bouton à bascule horizontale (3) vers la droite (D). 6219_003-165_V3 Déplacement latéral du tablier élévateur ...
Page 253
Utilisation Levée Dynamique des mouvements hydrauliques PRUDENCE Risque de blessure en cas de réaction tardive du chariot Si les mouvements de levage sont configurés pour utiliser une faible dynamique, le système de levage réagit après un délai lorsque l'élément de comman- de est relâché, même en cas d'urgence.
Page 254
Utilisation Levée Le tablier élévateur continue donc à fonc- tionner pendant un certain temps avant que le mouvement ne s'arrête. Sélection des programmes de charge 1 à 3 Le chariot est doté de trois programmes de charge correspondant à différents comporte- ments de levée du tablier élévateur et du mât élévateur.
Page 255
Utilisation Levée Limitation de la dynamique de charge au pro- gramme de charge 1 pendant la phase de réchauffement REMARQUE Pendant la phase de réchauffement, la dyna- mique de charge est limitée au programme de charge 1. Le symbole adjacent apparaît sur l'écran jusqu'à...
Page 256
Utilisation Levée – Contacter un centre d'entretien agréé à ce sujet. Remplacement des bras de four- DANGER Etre renversé par un chariot se déplaçant acciden- tellement présente un risque de blessure mortelle. – Ne pas stationner le chariot sur une rampe. –...
Page 257
Utilisation Levée Dépose – Sélectionner la palette en fonction de la tail- le des bras de fourche. – Positionner la palette à gauche ou à droite du tablier élévateur. – Lever le tablier élévateur jusqu'à ce que les bords inférieurs des bras de fourche se trouvent environ 3 cm au-dessus de la pa- lette.
Page 258
Utilisation Levée REMARQUE Si le chariot est équipé du système d'assistan- ce de « mesure de charge » (variante), exécu- ter systématiquement la fonction « poids net » après le remplacement des bras de fourche. Sinon, la mesure de charge correcte n'est pas garantie.
Page 259
Utilisation Levée Pose DANGER Risque de blessure fatale en cas de chute d'une charge Au moins 60 % de la longueur de la rallonge de fourche doit être supportée par le bras de fourche. La longueur de la rallonge de fourche ne doit pas dépasser 40 % à...
Page 260
Utilisation Levée – Insérer la goupille clips dans le boulon de fixation et la fixer. Fonctionnement avec les bras de fourche réversibles (variante) Il est possible d'utiliser des bras de fourche réversibles (1) pour atteindre une plus grande hauteur de levage. Les bras de fourche réver- sibles sont fixés sur le tablier élévateur de la même manière que les bras de fourche stan- dard.
Page 261
Utilisation Levée REMARQUE Si le chariot est équipé du système d'assistan- ce à la « mesure de la charge » (variante), effectuer une « tare » après le passage aux bras de fourche réversibles. Sinon, la mesure de la charge correcte n'est pas garantie. –...
Page 262
Utilisation Levée – Lorsque la température de l'huile hydrauli- que est trop basse, actionner lentement les fonctions du mât élévateur plusieurs fois afin de faire monter la température de l'hui- En cas de blocage du tablier élévateur dans le mât élévateur intérieur, ou si le vérin de leva- ge libre ou le rouleau de chaîne est bloqué, la cause du blocage doit être éliminée avant de reprendre le travail.
Page 263
Utilisation Levée Fonction de blocage hydraulique La fonction de blocage hydraulique assure la désactivation de toutes les fonctions de l'hy- draulique de fonctionnement lorsque l'interrup- teur de siège dans le siège conducteur est déchargé. Si le siège conducteur est inoccupé, la fonc- tion de blocage empêche l'actionnement hy- draulique pour des fonctions suivantes : Lever la charge...
Page 264
Utilisation Manutention de charges Manutention de charges Règles de sécurité lors de la manipulation de charges Les règles de sécurité lors de la manipulation de charges sont indiquées dans les sections suivantes. DANGER Un danger de mort existe en cas de chute de char- ge ou d'abaissement de certaines parties du cha- riot.
Page 265
Utilisation Manutention de charges DANGER Risque de blessure mortelle si le chariot perd sa stabilité. Ne jamais dépasser la capacité de charge indiquée sur la plaque de capacité de charge. Cela concer- ne des charges compactes et homogènes. Si ces valeurs sont dépassées, la stabilité...
Page 266
Utilisation Manutention de charges Plaque de capacité de charge de base Etiquette capacité de charge de base Déplacement latéral « s » [mm] Vue latérale de la charge et des accessoires Désignation des accessoires de levage de levage (bras de fourche ou montage auxiliaire) Capacité...
Page 267
Utilisation Manutention de charges Application type d'une étiquette capacité de charge 6219_003-356 Les exemples de valeurs utilisés ici sont indi- qués en noir. – Pour déterminer la capacité de charge réel- le, tenir compte de la plaque de capacité de charge de base sur le chariot.
Page 268
Utilisation Manutention de charges Illustration de l'application type sur le chariot Les numéros de position dans le graphique ci- contre correspondent aux numéros de position sur la plaque de capacité de charge de base. Distance entre le centre de gravité de la 5880 mm charge et le dos de la fourche : 600 mm Hauteur de levage autorisée : 5880 mm...
Page 269
Utilisation Manutention de charges du tablier à déplacement latéral standard spé- cifié. Un grand tablier à déplacement latéral permet une position de charge fortement excentrée. Si la charge est fortement décentrée, la ca- pacité de charge du chariot est considérable- ment réduite.
Page 270
Utilisation Manutention de charges une date ultérieure, contacter le centre d'en- tretien agréé. Il est nécessaire de fournir des informations sur le type et l'apparence de la charge. Prise de charges Afin d'être certain que la charge est solide- ment soutenue, s'assurer que les bras de fourches sont suffisamment écartés et qu'ils sont placés le plus loin possible sous la char- Si possible, la charge doit reposer sur l'arrière...
Page 271
Utilisation Manutention de charges Réglage de la fourche – Soulever le levier de verrouillage (1) puis déplacer les bras de fourches à la position voulue. – Laisser le levier de verrouillage s'enclen- cher à nouveau en place. Le centre de gravité de la charge doit être positionné...
Page 272
Utilisation Manutention de charges DANGER Les personnes présentes dans la zone dangereuse du chariot risquent d'être blessées. Aucun personnel ne doit se tenir dans la zone dan- gereuse du chariot, à l'exception du conducteur dans sa position de conduite normale. Si des personnes ne quittent pas la zone dangereuse malgré...
Page 273
Utilisation Manutention de charges Transport de charges suspen- dues Avant de transporter des charges suspen- dues, consulter les organismes de réglemen- tation nationaux (en Allemagne, les associa- tions de responsabilité civile des employeurs). La réglementation nationale peut imposer des restrictions à...
Page 274
Utilisation Manutention de charges Instructions pour le transport de charges suspendues Les oscillations des charges doivent être ● évitées en adoptant une vitesse de conduite et un style de conduite appropriés (conduire et freiner avec précaution). Les charges suspendues doivent être ac- ●...
Page 275
Utilisation Manutention de charges d'équipement de chargement endommagé ou de charges incorrectement formées. – Fixer ou immobiliser la charge sur l'acces- soire de levage, de sorte que la charge ne puisse bouger ou tomber. – Entreposer la charge de façon que la lar- geur d'allée spécifiée ne soit pas réduite par des parties en saillie.
Page 276
Utilisation Manutention de charges – Insérer la fourche aussi loin que possible sous la charge. Arrêter le chariot dès que le dos de la fourche repose contre la char- ge. Le centre de gravité de la charge doit être positionné à mi-distance des bras de fourche.
Page 277
Utilisation Manutention de charges – Baisser la charge tout en maintenant la gar- de au sol. – Incliner le mât élévateur vers l'arrière. La charge peut être transportée. 56368011502 FR - 12/2023 - 17 261...
Page 278
Utilisation Manutention de charges Détermination des conditions de visibilité lors de la conduite avec une charge 6219_003-336 Zone non visible (max. 1 085 mm) tionnée sur le tablier élévateur en position Hauteur de la charge (en position de condui- de conduite) Charge 4 000 mm (distance entre l'avant et le coin Niveau des yeux du conducteur arrière de la charge lorsque celle-ci est posi-...
Page 279
Utilisation Manutention de charges Reculez. ● Diviser les charges de sorte que la hauteur ● de la charge (C) soit réduite et que la zone non visible (A) soit inférieure à 1085 mm. Transport de charges REMARQUE Respecter les informations du chapitre « Ré- glementation relative à...
Page 280
Utilisation Manutention de charges – Ne jamais conduire avec une charge qui dépasse sur le côté (par exemple avec le tablier à déplacement latéral). Fonction de secouage (variante) REMARQUE La fonction de secouage n'est prévue que pour une utilisation à court terme, car elle ré- duit la durée de vie des chaînes porteuses en raison de l'augmentation de leur charge.
Page 281
Utilisation Manutention de charges Fonctionnement Pour activer la fonction de secouage : – Déplacer l'élément de commande corres- pondant à la fonction de « Levage » sur la position zéro quatre fois en succession rapide. Le tablier élévateur se déplace normalement. La fonction de secouage est active après le quatrième déplacement de l'élément de com- mande.
Page 282
Utilisation Manutention de charges PRUDENCE Risque d'accident en cas de mise hors tension invo- lontaire de la coupure de levée intermédiaire. Si le chariot est également équipé de la variante de « coupure de levée intermédiaire » et que la fonction de secouage est exécutée à...
Page 283
Utilisation Manutention de charges Joystick 4Plus: – Déplacer le Joystick 4Plus (1) en va-et-vient entre les positions (A) et (B) quatre fois. Puis continuer à déplacer le composant de la même façon. 6210_003-089 Minilevier dupliqué : – Déplacer le levier 360° (2) en va-et-vient entre les positions (A) et (B) quatre fois. Puis continuer à...
Page 284
Utilisation Manutention de charges Minilevier triple : – Déplacer le levier 360° (3) en va-et-vient entre les positions (A) et (B) quatre fois. Puis continuer à déplacer le composant de la même façon. Minilevier quadruple : – Déplacer le levier de commande (4) en va- et-vient entre les positions (A) et (B) quatre fois.
Page 285
Utilisation Manutention de charges Dépose d'une charge DANGER Risque d'accident en cas de changement de mo- ment d'inclinaison ! Le centre de gravité de la charge et le moment d'in- clinaison se déplacent suite à l'inclinaison du mât élévateur vers l'avant avec une charge levée, ou en cas de glissement de la charge.
Page 286
Utilisation Manutention de charges – Descendre la charge jusqu'à ce qu'elle re- pose en sécurité sur l'étagère. DANGER Risque d'accident ! – Faire attention à toute personne se trouvant dans la zone dangereuse. – Vérifier que la chaussée est dégagée vers l'arriè- –...
Page 287
Utilisation Manutention de charges – En cas d'urgence, immobiliser le chariot avec des cales afin de l’empêcher de rou- ler. – Réduire la vitesse de conduite en descen- dant les rampes. – Ne pas rouler en descente à une vitesse supérieure à...
Page 288
Utilisation Manutention de charges Détermination du poids total réel – Garer le chariot en toute sécurité et l'étein- dre. – Déterminer les poids des ensembles en li- sant la plaque constructeur du chariot et, le cas échéant, la plaque constructeur sur le montage auxiliaire (variante) et/ou en pe- sant la charge à...
Page 289
Utilisation Manutention de charges Circulation sur des passerelles de chargement DANGER Risque d'accident en cas de chute de l'appareil. Les mouvements de direction peuvent faire virer l'ar- rière du chariot hors de la passerelle de chargement vers le rebord. Ceci risque de faire tomber le chariot. Pour les chariots à...
Page 290
Utilisation Manutention de charges – Conduire lentement et prudemment sur la passerelle de chargement. 274 56368011502 FR - 12/2023 - 17...
Page 291
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage Système d'assistance selon la hauteur de levage Système optique de mesure de la hauteur de levage (variante) Conception et fonctionnement Ce chariot peut être équipé d'un système op- tique de mesure de la hauteur de levage en variante.
Page 292
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage Nettoyage Il est recommandé de vérifier et si nécessaire de nettoyer la vitre du capteur LED (2) et le réflecteur (1) avant de commencer le travail. La fréquence de nettoyage dépend des con- ditions d'application du chariot.
Page 293
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage ATTENTION Risque de dommages au capteur de hauteur de le- vage LED en cas de nettoyage à la pression Un nettoyeur haute-pression peut endommager le capteur de hauteur de levage LED suite à une péné- tration d'eau.
Page 294
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage Fonctionnement d'urgence en cas de dysfonctionnements En cas de dysfonctionnement du système de mesure de la hauteur, le chariot passe en fonctionnement d'urgence. En fonctionnement d'urgence, le système d'assistance répertorié ci-dessous qui dépend de la hauteur de levage n’est pas disponible : Indicateur de hauteur de levage ●...
Page 295
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage Indicateur de hauteur de levage (variante) Si le chariot est équipé du système optique de mesure de la hauteur de levage, la hauteur de levage actuelle (1) s'affiche en permanence dans l'unité d'affichage et de commande. 7,0°...
Page 296
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage sol jusqu'à la hauteur de levage maximale du chariot. Pour les différents éléments de commande des fonctions hydrauliques, les hauteurs de levage approchées sont enregistrées comme suit. Utilisation par multi-leviers, minilevier et ●...
Page 297
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur la softkey easy Target Une sélection des emplacements disponibles de l'entrepôt s'affiche. – Appuyer sur la softkey correspondant à l'emplacement de l'entrepôt souhaité pour définir une hauteur de levage. 6219_003-341_de Une sélection des hauteurs de levage pouvant ...
Page 298
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage Ce menu permet de définir la hauteur de leva- ge souhaitée. – Saisir la hauteur de levage à l'aide des soft- keys 0 à 9 – Pour , appuyer sur le bou- enregistrer ton ...
Page 299
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage La hauteur de levage enregistrée s'affiche sur l'espace de stockage précédemment sé- lectionné. Dans cet exemple, la hauteur de levage est de --,-- m 1,04 m. 1,04 1,04 m 2,8° --,-- m --,-- m --,-- m 6219_003-345_de...
Page 300
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage Sélectionner l'emplacement de l'entrepôt sou- haité dans le menu de fonction « Charge ► easy Target » ou via les favoris. L'exemple 12:19 ci-contre montre la sélection via un favori (2). – Approcher le tablier élévateur de la hauteur 1,04 de levage sélectionnée de l'emplacement de l'entrepôt.
Page 301
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage – Lorsque le tablier élévateur approche de la hauteur de levage souhaitée, relâcher le « bouton F. » L'écran affiche la hauteur de cette hauteur de levage 1,00 m (6) et la distance entre le 1,15 tablier élévateur et cette hauteur de levage 1,00...
Page 302
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage Retrait de la charge du stock Sélectionner l'emplacement de l'entrepôt sou- haité dans le menu de fonction « Charge ► easy Target » ou via les favoris. L'exemple 12:19 ci-contre montre la sélection via un favori (12). –...
Page 303
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage Coupure de levée intermédiaire (variante) Cette fonction interrompt le processus de le- vage à une hauteur de levage définie. La fonc- tion de coupure de levée intermédiaire est uti- le si le tablier élévateur est souvent levé à une hauteur de levage déterminée.
Page 304
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage REMARQUE L'écran affiche toujours la limitation du levage suivant qui est dans le mouvement de levage actuel. La limitation du levage suivant à partir de laquelle la fonction va intervenir est surli- gnée en gris sur l'écran.
Page 305
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage PRUDENCE Risque d'accident en cas de mise hors tension invo- lontaire de la coupure de levée intermédiaire. Si le chariot est également équipé de la variante de « coupure de levée intermédiaire » et que la fonction de secouage est exécutée à...
Page 306
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur la softkey – Appuyer sur la softkey La barre d'activation de couleur orange à côté de la softkey s'éteint. Le symbole disparaît de l'écran principal. La fonction est désactivée jusqu'au prochain démarrage du chariot.
Page 307
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur la softkey Coupure de le- . vée Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé du gestionnaire de flotte 6219_003-314_fr Ce menu propose trois emplacements de...
Page 308
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage Dans ce menu, la hauteur de levage peut être définie. – Saisir la hauteur de levage à l'aide des soft- Coupure keys 0 à 9 levée en fin de course – Pour , appuyer sur le bou- enregistrer ton ...
Page 309
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage ci évite que la charge ne subisse des secous- ses. Amortissement en fin de course de levée (variante) Ce système d'assistance, conjointement avec le système optique de mesure de la hauteur, garantit que le tablier élévateur atteint les bu- tées de levage en douceur.
Page 310
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur le bouton Le premier niveau de menu s'affiche. – Appuyer sur la softkey – Appuyer sur la softkey Le symbole s'éteint. La coupure levée en fin de course est arrêtée. –...
Page 311
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur la softkey Coupure de le- . vée Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé du gestionnaire de flotte 6219_003-314_fr –...
Page 312
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage Dans ce menu, la hauteur de levage peut être définie. – Saisir la hauteur de levage à l'aide des soft- Coupure keys 0 à 9 levée en fin de course – Pour , appuyer sur le bou- enregistrer ton ...
Page 313
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage REMARQUE Cette hauteur de levage peut être modifiée, jusqu'à 500 mm, par le centre d'entretien agréé ou avec les « Droits d'accès du gestion- naire de flotte » via l'unité d'affichage et de commande. Configuration par le gestionnaire de flot- Saisie de la hauteur de levage –...
Page 314
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur la softkey Limitation de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé...
Page 315
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage Dans ce menu, la hauteur souhaitée peut être définie. Réduction de vitesse REMARQUE lorsque le tablier élévateur est levé » Le système d'assistance intervient automati- Hauteur mât quement à partir de 500 mm. Par conséquent, la hauteur ne peut être choisie librement que Saisir la hauteur jusqu'à...
Page 316
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage – Appuyer sur la softkey Limitation de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé...
Page 317
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage Dans ce menu, la vitesse maximale peut être définie. – Saisir la vitesse à l'aide des softkeys 0 à Limitation de vitesse – Pour , appuyer sur le bou- enregistrer ton Indiquer la vitesse Le menu se ferme.
Page 318
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage Si le symbole est gris, le système d'as- ● sistance est activé. Si le symbole est noir, le système d'as- ● sistance prend effet. Le tablier élévateur ne s'abaisse pas à un niveau inférieur au niveau défini.
Page 319
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage la rétraction dans des palettes avec une hau- teur différente ou un sol irrégulier. – Activer les « Droits d'accès du gestionnaire de flotte ». – Appuyer sur le bouton – Appuyer sur la softkey –...
Page 320
Utilisation Système d'assistance selon la hauteur de levage Dans ce menu, la hauteur souhaitée peut être définie. – Saisir la hauteur à l'aide des softkeys 0 à Protect. contre usure fourches – Pour , appuyer sur le bou- enregistrer ton ...
Page 321
Utilisation Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison Ecran d'angle d'inclinaison de mât (variante) Connaître l'angle d'inclinaison réel du mât élé- vateur facilite la mise en place dans le stock et le retrait des charges du stock. Si le chariot est équipé...
Page 322
Utilisation Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison ce qu'elles soient exactement verticales, par exemple des rouleaux de papier. Cela évite les dommages lors de la dépose de la char- ge. Le « Contrôle du bon fonctionnement du positionnement vertical automatique du mât » fonctionne lorsque le mât élévateur est incli- né...
Page 323
Utilisation Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison REMARQUE Le mât élévateur s'arrête également en posi- tion verticale s'il est incliné vers l'avant de plus de 3° par rapport à une inclinaison vers l'arriè- REMARQUE Le contrôle du bon fonctionnement du posi- tionnement vertical automatique du mât doit être étalonné...
Page 324
Utilisation Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison Le mât élévateur doit s'arrêter à la position verticale. Le contrôle du bon fonctionnement du posi- tionnement vertical automatique du mât peut alors être utilisé. – Si le mât élévateur ne s'arrête pas en po- sition verticale, ne pas utiliser le système d'assistance.
Page 325
Utilisation Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison – Fixer un gabarit d'angle d'inclinaison avec un niveau à bulle sur le mât élévateur exté- rieur. – Amener le mât élévateur en position verti- cale d'après les indications du niveau à bul- –...
Page 326
Utilisation Système d'assistance dépendant de l'angle d'inclinaison – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Cali- s'affiche. bration – Appuyer sur la softkey Intervalle d'entretien Calibration Calibration Capteur de chocs Modifier mot de passe (droits) Dépréssuriser le syst.
Page 327
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge Système d'assistance en fonction de la charge Détection de surcharge (varian- PRUDENCE Risque d'accident en cas de dépassement de la ca- pacité de charge autorisée. Ce système d'assistance ne remplace pas le devoir du conducteur de respecter la capacité...
Page 328
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge REMARQUE Prendre note des remarques spéciales sui- vantes : En cas de défaillance du capteur de pres- ● sion de charge, la charge maximale (charge nominale) est prise en compte. La fonction s'engage au maximum. En cas de défaillance de l'interrupteur de ●...
Page 329
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge – Appuyez sur la softkey Détection de surcharge Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé du gestionnaire de flotte 6219_003-314_fr Dans ce menu, le poids souhaité...
Page 330
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge PRUDENCE Risque d'accident dû à la lenteur de réaction du sys- tème de levage Si les mouvements de levage sont configurés pour utiliser une faible dynamique, le système de levage réagit après un délai lorsque l'élément de comman- de est relâché, même en cas d'urgence.
Page 331
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge REMARQUE Lorsque le tablier élévateur est descendu en dessous des hauteurs de levage mentionnées ci-dessus, le conducteur peut à nouveau dés- activer la limitation de vitesse. Pour ce faire, relâcher la pédale d'accélérateur pendant un bref instant.
Page 332
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge d'entraînement en fonction des critères sui- vants : Hauteur de levage ● Poids de la charge ● Centre de gravité de la charge ● Dynamic Load Control 2 intervient dans les situations de fonctionnement suivantes : Avec un mât élévateur télescopique : ●...
Page 333
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge L'affichage en barre sur l'écran de l'unité d'af- fichage et de commande fait partie des infor- mations sur la charge. Il fait partie du Dynamic Load Control 2. Le nombre et la couleur des barres indiquent dans quelle mesure le poids de la charge et le centre de gravité...
Page 334
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge Mesure de la charge (variante) La connaissance du poids de la charge à transporter offre une plus grande sécurité au conducteur. Si le chariot est équipé du systè- me d'assistance de « mesure de la charge », le poids de la charge levée peut être mesuré...
Page 335
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge – Voir la section intitulée « Etalonnage de la mesure de la charge ». REMARQUE Lors du remplacement des bras de fourche ou des montages auxiliaires, la mesure de la charge doit être remise à zéro. –...
Page 336
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge – Appuyer sur la softkey Service – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Cali- s'affiche. bration Intervalle d'entretien Calibration Capteur de chocs Modifier mot de passe (droits) Dépréssuriser le syst.
Page 337
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge – Appuyer sur la softkey Mesure de la charge L'assistant de calibration de la mesure de la charge démarre. Inclinaison du mât élévateur – Suivre les indications à l'écran. Mesure de la charge –...
Page 338
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge – Appuyer sur la softkey (1). 0,70 --,-- 0,0° 6219_003-222 L'invite Abaisser légèrement la s'affiche. fourche – Descendre le tablier élévateur. REMARQUE 0,70 Abaisser légèrement Descendre lentement le tablier élévateur per- 0,0°...
Page 339
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge Si le calcul a réussi, le poids de la charge mesuré (1) s'affiche. REMARQUE Si la fonction de poids net n'était pas active, le 0,70 poids total de la charge levée est affiché. 1,32 0,0°...
Page 340
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge – Appuyer sur la softkey (1). La barre d'activation à côté du symbole s'allume. 0,70 --,-- 0,0° 6219_003-225 L'invite Abaisser légèrement la s'affiche. fourche – Descendre le tablier élévateur. La valeur est calculée.
Page 341
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge PRUDENCE Risque d'accident en cas de spécification de charge incorrecte. Si les conditions pour la mesure de la charge de précision changent, la fonction poids net doit être exécutée à nouveau, par exemple si une mesure de la charge de précision doit être effectuée sans caisse.
Page 342
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge REMARQUE Lever la charge à une hauteur comprise entre 300 mm et 800 mm, puisque la charge doit ensuite être légèrement descendue pour le processus de pesée. Si le processus de pesa- ge détermine que la charge est trop lourde, la charge ne doit pas être levée à...
Page 343
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge Le menu de l'emplacement de stockage s'affiche. Ce menu fournit les fonctions suivantes : Poids net ● Mesure de la charge de précision ● --,-- t Ajouter une charge ● Retirer la charge ●...
Page 344
Utilisation Système d'assistance en fonction de la charge REMARQUE Si, par exemple, cette charge a été ajoutée à la charge totale incorrecte, il est également possible d'effectuer une soustraction avec la charge précédemment mesurée et ajoutée. Supprimer la charge totale –...
Page 345
Utilisation Remise à zéro du système d'assistance Remise à zéro du système d'assistance Processus de remise à zéro Le système d'assistance suivant nécessite parfois une remise à zéro. Mesure de la charge ● Lors du remplacement des bras de fourche ou des montages auxiliaires Indicateur de hauteur de levage ●...
Page 346
Utilisation Remise à zéro du système d'assistance – Appuyer sur la softkey Réglages du véhicule – Appuyer sur la softkey Remise à zéro Hydraulique supplémentaire Modifier le code PIN Gérer les profils conducteurs Chargeur embarqué Remise à zéro du gestionnaire de flotte 6219_003-323_fr 330...
Page 347
Utilisation Remise à zéro du système d'assistance – Appuyer sur la softkey de la fonction d'as- sistance pour laquelle la remise à zéro doit être effectuée, p. ex. Poids de la charge Poids de la charge REMARQUE Hauteur de levage Les processus de remise à...
Page 348
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hydraulique Nécessité de dépressuriser le circuit hydraulique Pour permettre l'utilisation de fonctions hy- drauliques supplémentaires autres que les fonctions de base, le chariot dispose de con- necteurs de prise (1) sur le mât élévateur. Les montages auxiliaires avec ou sans fonc- tion de serrage peuvent être connectés à...
Page 349
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique « Caractéristique spéciale pour montages ● auxiliaires de serrage » « Achèvement de la dépressurisation » ● Assistant de dépressurisation du circuit hydraulique Le circuit hydraulique est dépressurisé à l'aide d'un assistant situé sur l’unité d'affichage et de commande.
Page 350
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique – Appuyer sur la softkey Service – Appuyer sur les touches de défile- ment jusqu'à ce que le menu Dé- préssuriser le syst. hydrau- s'affiche. lique – Pousser la softkey Dépréssuriser le syst.
Page 351
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique Le message suivant apparaît : Attention aux éventuels mouvements du mât élévateur – Pour confirmer, appuyer sur la softkey Appuyer sur la softkey pour quitter l'assis- tant. Le message suivant apparaît : Décaler tous les axes hydrauliques, ar- ...
Page 352
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide du fonctionne- ment multi-leviers – Lancer l'« assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ». Dépressurisation des circuits hydrauli- ques pour les fonctions de base Les fonctions de base comprennent les quatre premières fonctions hydrauliques.
Page 353
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique REMARQUE Selon l'équipement, le levier de commande (2) peut être affecté aux fonctions de déplace- ment latéral et de réglage des fourches. – Dans ce cas, appuyer sur le bouton (1) et le maintenir enfoncé. – Pousser une fois le levier de commande (2) dans le sens de la flèche jusqu'à...
Page 354
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli- ques pour les « 5e et 6e fonctions hy- drauliques » Si le chariot est équipé d'une « 5e et 6e fonc- tion hydraulique », leurs circuits hydrauliques doivent également être dépressurisés. La pro- cédure est similaire à...
Page 355
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli- ques pour les fonctions de base Les fonctions de base comprennent les quatre premières fonctions hydrauliques. Les fonc- tions de base sont commandées par l'intermé- diaire des deux premiers circuits hydrauliques. Les fonctions de base sont : Levée du tablier élévateur ●...
Page 356
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide du minilevier dupliqué et de la 5e fonction Si le chariot est équipé du minilevier dupliqué, les montages auxiliaires peuvent également être commandés par la « 5e fonction hydrauli- que ». –...
Page 357
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide d'un minilevier triple – Lancer « l'assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ». Dépressurisation des circuits hydrauli- ques pour les fonctions de base Les fonctions de base comprennent les quatre premières fonctions hydrauliques.
Page 358
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique Achèvement de la dépressurisation – Pour terminer la dépressurisation, se repor- ter à la section intitulée « Quitter l'assis- tant ». Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide du minilevier triple et de la 5e fonction Si le chariot est équipé du minilevier triple, les montages auxiliaires peuvent également être commandés par la «...
Page 359
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique Achèvement de la dépressurisation – Pour terminer la dépressurisation, se repor- ter à la section intitulée « Quitter l'assis- tant ». Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide d'un minilevier quadruple – Lancer « l'assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ».
Page 360
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli- ques pour les fonctions supplémentai- Les caractéristiques supplémentaires incluent des fonctions telles que le déplacement laté- ral et le réglage des fourches. Les montages auxiliaires de serrage sont également connec- tés à...
Page 361
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli- ques de la « 5e fonction hydraulique » Si le chariot est équipé d'une « 5e fonction hydraulique », les circuits hydrauliques de cet- te fonction doivent également être dépressuri- sés. La procédure est similaire à la dépressu- risation des circuits hydrauliques des fonctions de base et des fonctions supplémentaires.
Page 362
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli- ques pour les fonctions de base Les fonctions de base comprennent les quatre premières fonctions hydrauliques. Les fonc- tions de base sont commandées par l'intermé- diaire des deux premiers circuits hydrauliques. Les fonctions de base sont : Levée du tablier élévateur ●...
Page 363
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide du Fingertip et de la 5e fonction Si le chariot est équipé du Fingertip, les mon- tages auxiliaires peuvent également être com- mandés par la « 5e fonction hydraulique ». – Lancer « l'assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ».
Page 364
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique Achèvement de la dépressurisation – Pour terminer la dépressurisation, se repor- ter à la section intitulée « Quitter l'assis- tant ». Dépressurisation du circuit hy- draulique à l'aide du Joys- tick 4Plus – Lancer « l'assistant pour la dépressurisation du circuit hydraulique ».
Page 365
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli- ques pour les fonctions supplémentai- Les caractéristiques supplémentaires incluent des fonctions telles que le déplacement laté- ral et le réglage des fourches. Les montages auxiliaires de serrage sont également connec- tés à...
Page 366
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique Dépressurisation des circuits hydrauli- ques de la « 5e fonction hydraulique » Si le chariot est équipé d'une « 5e fonction hydraulique », les circuits hydrauliques de cet- te fonction doivent également être dépressuri- sés. La procédure est similaire à la dépressu- risation des circuits hydrauliques des fonctions de base et des fonctions supplémentaires.
Page 367
Utilisation Dépressurisation du circuit hydraulique relatives au mécanisme de verrouillage de la pince. Pousser l'élément de commande une fois ● dans le sens « Ouverture ». Pousser l'élément de commande une fois ● dans le sens « Fermeture ». – Respecter la section « Mécanisme de ver- rouillage de la pince (variante) »...
Page 368
Si le chariot est équipé en usine d'un montage auxiliaire intégré (variante), respecter les indi- cations figurant dans la notice d'instructions STILL des montages auxiliaires intégrés. Si des montages auxiliaires sont installés sur le lieu de leur utilisation, respecter les spéci- fications dans la notice d'instructions du fabri- cant de ces montages.
Page 369
Utilisation Montages auxiliaires DANGER Danger de mort en cas de chute d'une charge Lors du montage d’une pince avec fonction de dé- placement latéral intégrée, s’assurer que la pince ne s’ouvre pas lorsque le déplacement latéral est actionné. – Informer le centre d'entretien agréé avant le mon- tage.
Page 370
Utilisation Montages auxiliaires REMARQUE Si l'étiquetage requis n'est pas fourni avec le montage auxiliaire, contacter rapidement le centre d’entretien agréé. Opération alternative à l'aide d'une sou- pape d'inversion électrique Si des montages auxiliaires non intégrés pour opération alternative sont utilisés en combinai- son avec une soupape d'inversion électrique pour la cinquième et sixième fonction hydrau- lique, la soupape d'inversion électrique doit...
Page 371
Utilisation Montages auxiliaires – Eteindre le chariot. – Installer le montage auxiliaire. – Allumer le chariot. – Vérifier que toutes les fonctions du montage auxiliaire installé fonctionnent correctement. Capacité de charge avec montage auxi- liaire La combinaison du montage auxiliaire et de la charge utile ne doit pas dépasser la capacité...
Page 372
Utilisation Montages auxiliaires Instructions générales pour la commande des montages auxi- liaires Les montages auxiliaires peuvent être com- mandés par les quatre premières fonctions hy- drauliques, mais aussi en variante par la 5e ou la 6e fonction. La 5e ou 6e fonction est ac- tivée par un bouton sur l'élément de comman- de et en déplaçant l'élément de commande ou des boutons poussoirs supplémentaires.
Page 373
Utilisation Montages auxiliaires PRUDENCE L'utilisation de montages auxiliaires peut entraîner des risques supplémentaires tels qu'une modification du centre de gravité, des zones dangereuses supplé- mentaires, etc. Les montages auxiliaires doivent être déployés uni- quement dans le cadre de leurs utilisations prévues, telles que décrites dans leur notice d'instructions.
Page 374
Utilisation Montages auxiliaires Exemple de montage auxiliaire pour la connexion de l'hydrauli- que supplémentaire REMARQUE S'adresser au centre d'entretien pour connaî- tre les montages auxiliaires qui peuvent être utilisés avec ce chariot. La connexion de montages auxiliaires pour l'hydraulique supplémentaire est effectuée se- lon le schéma, comme souligné...
Page 375
Utilisation Montages auxiliaires REMARQUE Si une soupape d'inversion est utilisée, les fonctions hydrauliques supplémentaires 1 & 3 et 2 & 4, qui sont fournies par cette soupa- pe d'inversion, ne peuvent pas être utilisées simultanément. La soupape d'inversion fournit soit les hydrauliques supplémentaires 1 & 3 soit 2 &...
Page 376
Utilisation Montages auxiliaires Ce menu répertorie tous les axes hydrauli- ques disponibles pour les montages auxiliai- res. – Consulter la notice d'instructions du monta- Axe hydraulique 1 ge auxiliaire pour déterminer quel axe hy- draulique est occupé par le montage auxi- Axe hydraulique 2 liaire.
Page 377
Utilisation Montages auxiliaires Verrouillage du débit Le débit d'huile hydraulique peut aussi être verrouillé en totalité. – Pour ce faire, appuyer sur la softkey Le débit d'huile hydraulique pour cet axe hy- draulique est verrouillé. Réglage du débit de retour séparément En fonction de l'équipement, il peut être né- cessaire de définir le débit de retour séparé- ment.
Page 378
Utilisation Montages auxiliaires DANGER Si le bon fonctionnement du mécanisme de ver- rouillage de la pince n'est pas garanti, il y a un risque de chute de la charge. Si d'autres montages auxiliaires en plus de la pince sont utilisés sur ce chariot, le mécanisme de verrouil- lage de la pince doit être réaffecté...
Page 379
Utilisation Montages auxiliaires Régulation des montages auxi- liaires à l'aide du fonctionnement multi-leviers Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par les leviers de commande (1, 3). Les pictogrammes pour les fonctions hydrauliques (2, 4) sont apposés aux leviers de commande. –...
Page 380
Utilisation Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière Pivoter la fourche vers la gauche Pivoter la fourche vers la droite REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction du montage auxiliaire monté en usine. Si un montage auxiliaire doté...
Page 381
Utilisation Montages auxiliaires Commande des montages au- xiliaires à l’aide du fonctionne- ment multi-leviers et de la 5e et 6e fonction Les touches de fonction pour la « 5e et 6e fonction » (1, 2) et les leviers de com- mande (3, 4) sont utilisés pour commander la «...
Page 382
Utilisation Montages auxiliaires REMARQUE Le mouvement / l’action de la « 5e fonction » ou de la « 6e fonction » se trouve dans la noti- ce d'instructions du montage auxiliaire installé. – Noter les fonctions et les pictogrammes de montage auxiliaire suivants. Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Déplacer le châssis de déplacement...
Page 383
Utilisation Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires à l'aide d'un minilevier du- pliqué Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés à l’aide du levier transversal (1) pour « montages auxiliaires ». L'étiquette adhésive portant les pictogrammes des fonctions hydrauliques (2) est apposée à l'endroit indiqué.
Page 384
Utilisation Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction du montage auxiliaire monté...
Page 385
Utilisation Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires à l'aide du minilevier du- pliqué et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés via la « 5e fonction ». La touche de fonction pour la « 5e fonc- tion » (3) et le levier transversal (1) sont utili- sés pour commander la «...
Page 386
Utilisation Montages auxiliaires Exemple avec les pictogrammes de configura- tion (1) : Si le levier transversal pour « montages auxi- liaires » (1) est déplacé dans le sens de la flèche (A), la fourche est étendue. Si la touche de fonction de « 5e fonction » (3) est actionnée et que le levier transversal pour «...
Page 387
Utilisation Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliai- res à l'aide d'un minilevier triple Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par les leviers de commande (1, 2). L'étiquette adhésive por- tant les pictogrammes pour les fonctions hy- drauliques (3) du levier de commande (2) et l'étiquette adhésive (4) du levier de comman- de (1) sont apposées aux points désignés.
Page 388
Utilisation Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Desserrer le dispositif de retenue de charge Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction...
Page 389
Utilisation Montages auxiliaires – Pour fermer la pince, tirer le levier de com- mande (2) vers l'arrière. Commande des montages auxi- liaires à l'aide du minilevier triple et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés via la «...
Page 390
Utilisation Montages auxiliaires Exemple avec les pictogrammes de configura- tion (1) : Si le levier de commande est déplacé (1) dans le sens de la flèche (E), le tablier à déplace- ment latéral se déplace vers la gauche. Si la touche de fonction pour la « 5e fonc- tion » (2) est actionnée et si le levier de com- mande (1) est déplacé...
Page 391
Utilisation Montages auxiliaires Contrôle des montages auxiliai- res à l'aide d'un minilevier qua- druple Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par les leviers de commande (1, 2). L'étiquette adhésive por- tant les pictogrammes pour les fonctions hy- drauliques (3) du levier de commande (2) et l'étiquette adhésive (4) du levier de comman- de (1) sont apposées aux points désignés.
Page 392
Utilisation Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Desserrer le dispositif de retenue de charge Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction...
Page 393
Utilisation Montages auxiliaires – Pour fermer la pince, tirer le levier de com- mande (2) vers l'arrière. 56368011502 FR - 12/2023 - 17 377...
Page 394
Utilisation Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires à l'aide du minilevier qua- druple et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés via la « 5e fonction ». La touche de fonction pour la « 5e fonc- tion » (2) et le levier de commande (1) sont utilisés pour commander la «...
Page 395
Utilisation Montages auxiliaires Exemple avec les pictogrammes de configura- tion (1) : Si le levier de commande est déplacé (1) dans le sens de la flèche (E), le tablier à déplace- ment latéral se déplace vers la gauche. Si la touche de fonction pour la « 5e fonc- tion » (2) est actionnée et si le levier de com- mande (1) est déplacé...
Page 396
Utilisation Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires à l'aide du Fingertip Dans cette version, les montages auxiliaires (variante) sont commandés par les leviers de commande (1) et (2). L'étiquette adhésive por- tant les pictogrammes pour les fonctions hy- drauliques (3) du levier de commande (2) et l'étiquette adhésive (4) du levier de comman- de (1) sont apposées aux points désignés.
Page 397
Utilisation Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Desserrer le dispositif de retenue de charge Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE Les pictogrammes sont apposés en fonction...
Page 398
Utilisation Montages auxiliaires – Pour fermer la pince, tirer le levier de com- mande (2) vers l'arrière. Commande des montages auxi- 1 2 3 liaires à l'aide du Fingertip et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction.
Page 399
Utilisation Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire « 5e fonction » d'hydraulique supplé- mentaire Déplacer le tablier à déplacement la- téral vers la gauche Déplacer le châssis de déplacement latéral vers la droite Régler les bras de fourche : ouvrir Régler les bras de fourche : fermer Tourner à...
Page 400
Utilisation Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires à l'aide du Joystick 4Plus Dans cette version, les montages auxiliai- res (variante) sont commandés par le Joys- tick 4Plus (1) et le curseur (4). L'étiquet- te adhésive portant les pictogrammes pour les fonctions hydrauliques (2) pour le Joys- tick 4Plus (1) et l'étiquette adhésive (3) pour le curseur (4) sont apposées aux points dési- gnés.
Page 401
Utilisation Montages auxiliaires Picto- gram- Fonction du montage auxiliaire Régler les bras de fourche : fermer Desserrer le dispositif de retenue de charge Serrer le dispositif de retenue de charge Ouvrir les pinces Fermer les pinces Tourner à gauche Tourner à droite Incliner la pelle vers l'avant Incliner la pelle vers l'arrière REMARQUE...
Page 402
Utilisation Montages auxiliaires Il n'est pas nécessaire de relâcher le mécanis- me de verrouillage de la pince pour fermer la pince. – Pour fermer la pince, repousser le tiroir vers la droite (1). 386 56368011502 FR - 12/2023 - 17...
Page 403
Utilisation Montages auxiliaires Commande des montages auxi- liaires à l'aide du Joystick 4Plus et de la 5e fonction REMARQUE Pour des raisons techniques, les montages auxiliaires de serrage ne doivent pas être commandés au moyen de la 5e fonction. Utiliser la touche « F » (4), le Joys- tick 4Plus (2) et le bouton à...
Page 404
Utilisation Montages auxiliaires – Enfoncer et maintenir enfoncée la tou- che « F » (4). – Déplacer le Joystick 4Plus (2) dans la direc- tion (E) ou (F). Le montage auxiliaire se déplace dans les di- rections correspondantes (E) ou (F) comme illustré sur le pictogramme. – Pousser le bouton à bascule horizontale (1) dans la direction (G) ou (H).
Page 405
Utilisation Montages auxiliaires PRUDENCE Risque d'accident ! La prise et le transport de charge à l'aide des mon- tages auxiliaires ne sont permis que si les charges sont solidement saisies et fixées. Le cas échéant, sécuriser également la charge pour qu'elle ne puisse pas glisser, rouler, tomber, osciller ou basculer.
Page 406
Utilisation Equipements auxiliaires Equipements auxiliaires FleetManager (variante) FleetManager est une variante d'équipement pouvant être montée sur le chariot dans diffé- rentes versions. La description et les informa- tions de fonctionnement se trouvent dans la notice d'instructions des versions de FleetMa- nager correspondantes.
Page 407
Utilisation Equipements auxiliaires Appuyer sur la soft- Niveau de fonction- nement 3ème pression Désactivé Maintenir enfoncée (possible à tous les Lave-glace niveaux de fonction- nement) Lave-glace et essuie-glace avant – Pour activer le niveau de fonctionnement « Activé », appuyer sur la softkey (1).
Page 408
Utilisation Equipements auxiliaires Lave-glace et essuie-glace arrière – Pour activer le niveau de fonctionnement « Activé », appuyer sur la softkey corres- pondante (5). Le niveau de fonctionnement « Activé » est lancé. Le symbole (7) s'affiche. – Pour activer le « Mode intermittent », ap- puyer de nouveau sur la softkey.
Page 409
Utilisation Equipements auxiliaires Le niveau de fonctionnement précédent est réactivé. – Pour désactiver la limitation de vitesse, ap- puyer à nouveau sur la softkey. Remplissage du lave-glace – Ouvrir le couvercle de fermeture (1) du la- ve-glace. – Remplir le réservoir de liquide de lave-gla- ce (2) comme décrit dans le «...
Page 410
Utilisation Equipements auxiliaires Capteur de plafond (variante) Description Le capteur de plafond (1) sur le protège-con- ducteur est un système d'assistance qui réduit automatiquement la vitesse de conduite du chariot dans les halls. Cependant, ce système d'assistance ne décharge pas le conducteur de la responsabilité...
Page 411
Voir la section suivante. Modification des réglages du capteur REMARQUE Le système capteur de plafond est fourni par STILL avec les réglages d'usine suivants : Sensibilité : haute ● Hauteur de plafond : 24 m ●...
Page 412
Utilisation Equipements auxiliaires – Tourner l'écrou-raccord (4) dans le sens an- tihoraire pour le desserrer. Débrancher le connecteur électrique en retirant la prise. – Sur le dessous de la plaque de montage sur le protège-conducteur, maintenir les quatre écrous (3) en place. –...
Page 413
Utilisation Equipements auxiliaires ATTENTION Les réglages des interrupteurs DIP « 6 à 8 » sont les réglages d'usine du fabricant. Ne pas modifier les réglages d'usine du fabricant. Réglages d'usine du fabricant Interrupteur DIP Les réglages possibles des interrupteurs DIP « 1 à 5 » sont indiqués dans les tableaux suivants : Interrupteur DIP ...
Page 414
Utilisation Equipements auxiliaires Représentation de l'angle du faisceau en fonc- tion de la sensibilité définie pour le capteur, de (1) « Basse » à (4) « Très haute ». Le faisceau du capteur a différents angles, 2 3 4 en fonction de la combinaison définie pour la portée et la sensibilité.
Page 415
Utilisation Equipements auxiliaires Sensibilité Portée Angle du faisceau 2 m 42° 4 m 33° Haute (3) 8 m 22,5° 16 m 20° 24 m 15° 2 m 45° 4 m 43° Très haute (4) 8 m 30° 16 m 22,5° 24 m 18° – Après le réglage, remettre le couvercle. – Réinstaller le capteur de plafond et le bran- cher.
Page 416
Utilisation Equipements auxiliaires – Appuyer sur la softkey Réglages du véhicule – Appuyer sur la softkey Temps de frei- nage Coupure de levée Temps de freinage Détection de surcharge Protect. contre usure fourches Réduction de vitesse lorsque le tablier élévateur est levé...
Page 417
Le menu se ferme. Interface SVI STILL Vehicle In- terface (variante) Description de l'interface SVI L'interface « SVI STILL Vehicle Interface » permet de connecter des systèmes externes de gestion de flotte et d'assistance au chariot. Sur une barrette de fiches, elle fournit huit options de connexion pour le bus CAN, des...
Page 418
Utilisation Equipements auxiliaires ATTENTION Risque de dommages aux composants en cas d'hu- midité. – S'assurer que les connecteurs des systèmes d'as- sistance externes sont étanches. REMARQUE Les bouchons de l'interface SVI sont équipés de bouchons obturateurs en usine. Déposer les bouchons obturateurs lors du raccorde- ment des systèmes.
Page 419
Utilisation Equipements auxiliaires Situation d'installation - RX60 25-35 court Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- terface »(1) / contrepoids (2) Situation d'installation - RX60 25-35 court, avec accès rapide à la charge Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- ...
Page 420
Utilisation Equipements auxiliaires Situation d'installation - RX60 25-35 court, avec chargeur embarqué Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- terface »(1) / contrepoids (2) Situation d'installation - RX60 25-35 court, avec support de batterie Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- ...
Page 421
Utilisation Equipements auxiliaires Situation d'installation - RX60 25-35 long Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- terface »(1) / contrepoids (2) Situation d'installation - RX60 25-35 long avec accès rapide à la charge Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- ...
Page 422
Utilisation Equipements auxiliaires Situation d'installation - RX60 25-35 long avec chargeur embarqué Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- terface »(1) / contrepoids (2) Situation d'installation - RX60 25-35 long avec support de batterie Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- ...
Page 423
Utilisation Equipements auxiliaires Situation d'installation - RX60 40-50 Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- terface »(1) / contrepoids (2) Situation d'installation - RX60 40-50 avec accès rapide à la charge Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- terface »(1) / contrepoids (2) 56368011502 FR - 12/2023 - ...
Page 424
Utilisation Equipements auxiliaires Situation d'installation - RX60 40-50 avec chargeur embarqué Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- terface »(1) / contrepoids (2) Situation d'installation - RX60 40-50 avec support de batterie Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- ...
Page 425
Utilisation Equipements auxiliaires Situation d'installation - RX20 Position de l'interface « SVI STILL Vehicle In- terface »(1) Affectation des broches pour l'interfa- ce SVI L'interface SVI offre un total de huit options de connexion : Quatre connexions de bus CAN ● Trois entrées numériques ●...
Page 426
Utilisation Equipements auxiliaires Pos. Désignation de la fiche mâle Type de fiche mâle Affectation des broches Fiche mâle SAAB 4 broches (broche), Broche 1 - CAN H 3 modèle 1-965261-1 (page Broche 2 - CAN L 3 (4) X203 : CAN 3 (VDI 4482) sur un système tiers, fabri- Broche 3 : +12 V (entrée) cant TE), Broche 4 : masse 3...
Page 427
Utilisation Equipements auxiliaires Position des fiches mâles SVI, RX60 REMARQUE Les désignations des fiches mâles sont éga- lement indiquées sur une étiquette adhésive située à côté des bouchons. REMARQUE Dans les différentes versions du RX60, l'inter- face SVI est installée verticalement ou hori- zontalement.
Page 428
Utilisation Systèmes d'assistance optique Systèmes d'assistance optique Système de caméra à vue péri- phérique (variante) Conception Caméra avant Caméra côté gauche Caméra côté droit Moniteur Caméra arrière Le système de caméra se compose de qua- tre caméras et d'un moniteur pour afficher les images de caméra.
Page 429
Utilisation Systèmes d'assistance optique le chariot. Le système de caméra facilite la détection d'autres véhicules, de personnes et d'objets à proximité du chariot. Pour un fonctionnement sûr du système de caméra, l'environnement doit être suffisam- ment lumineux. Le système de caméra n'est pas adapté...
Page 430
Utilisation Systèmes d'assistance optique ATTENTION Affichage faussé de la zone alentour. Les distances et les dimensions géométriques des obstacles affi- chés à l'écran peuvent différer de la réalité. – Toujours regarder dans la direction de conduite, même si les caméras sont actives. –...
Page 431
Utilisation Systèmes d'assistance optique Champ de vision droit Champ de vision arrière Champ de vision gauche Les quatre caméras couvrent une zone de détection à 360° autour du chariot. Dans les zones hachurées de l'illustration ci-dessus, les champs de vision des caméras adjacentes respectives se chevauchent.
Page 432
Utilisation Systèmes d'assistance optique Fonctionnement Avant de commencer à conduire, le conduc- teur doit s'assurer que les quatre caméras sont opérationnelles et réglées correctement. – Pour les caméras droite et gauche, passer une main par la vitre droite de la cabine et une main par la vitre gauche de la cabine.
Page 433
Utilisation Systèmes d'assistance optique Système de caméra modulaire (variante) Conception Le système de caméra modulaire comprend les composants suivants : Caméra sur le bras de fourche droit Caméra avant dans le mât élévateur Moniteur Caméra de recul sur le protège-conduc- teur Ces caméras peuvent uniquement être com- mandées individuellement ou dans les combi- naisons suivantes :...
Page 434
Utilisation Systèmes d'assistance optique Le système de caméra facilite la détection d'autres véhicules, de personnes et d'objets à proximité du chariot. Pour un fonctionnement sûr du système de caméra, l'environnement doit être suffisam- ment lumineux. Le système de caméra n'est pas adapté...
Page 435
Utilisation Systèmes d'assistance optique ATTENTION Affichage faussé de la zone alentour. Les distances et les dimensions géométriques des obstacles affi- chés à l'écran peuvent différer de la réalité. – Toujours regarder dans la direction de conduite, même si les caméras sont actives. –...
Page 436
L'angle de la caméra est choisi de maniè- ● re à ce que le contrepoids, et donc l'envi- ronnement immédiat du chariot, soit visible. STILL recommande de ne pas modifier ce réglage. L'image est affichée dans le bon sens, com- ●...
Page 437
Utilisation Systèmes d'assistance optique Caméra avant sur le mât élévateur L'angle de la caméra est choisi de manière ● à ce que les pointes de la fourche soient toujours visibles. Lors du transport de char- ges hautes, il est possible régler la caméra à...
Page 438
Utilisation Systèmes d'assistance optique ATTENTION Risque de dégâts aux composants. Ne pas exposer les bras de fourche à des forces latérales. – Ne pas conduire dans une palette ou charger en biais. – Ne pas appuyer les fourches latéralement contre une palette ou une charge.
Page 439
Utilisation Systèmes d'assistance optique Système d'assistance Laser- Smartfork (variante) Le système d'assistance Laser-Smartfork aide au positionnement de la hauteur de levage optique, par exemple pour placer une charge sur une étagère. Un laser (1) dans la pointe du bras de fourche droit projette une ligne ho- rizontale sur l'étagère directement devant le bras de fourche.
Page 440
Utilisation Systèmes d'assistance optique DANGER Risque d'accident en cas d'utilisation incorrecte. Le Laser-Smartfork ne doit être utilisé que pour l'usa- ge auquel il est destiné, tel qu'il est défini et décrit dans la présente notice d'instructions. Toute autre utilisation est inappropriée et n'est donc pas autori- sée.
Page 441
Utilisation Systèmes d'assistance optique – S'il subsiste un risque aux personnes, le conducteur doit éteindre le laser immédiate- ment à l'aide de l'interrupteur. Tâches à effectuer avant de commen- cer le travail Pour garantir que le système fonctionne cor- rectement, le mât élévateur doit être à la verti- cale et la lentille du laser doit être propre et exempte de glace.
Page 442
Voir le chapitre intitulé « Configuration des favoris » dans la notice d'instructions séparée de l'« unité d'affichage et de commande STILL Easy Control ». – Automatique : activer la fonction automati- que à l'aide de la softkey ...
Page 443
Utilisation Systèmes d'assistance optique La fonction « Lever/descendre » n'est pas ● actionnée pendant 20 secondes Le chariot se déplace à plus de 4 km/h ● Le laser s'éteint en utilisant la softkey sur ● l'unité d'affichage et de commande Réglage du laser Le laser doit projeter une ligne horizontale parfaite afin que la hauteur de levage de la fourche puisse être estimée avec précision.
Page 444
Utilisation Systèmes d'assistance optique PRUDENCE Risque d'endommagement du laser en raison d'un nettoyage incorrect. – Ne pas utiliser de nettoyants ou de solvants agressifs. – Ne pas utiliser d'équipement de nettoyage haute pression. – Ne jamais plonger le laser dans de l'eau ou d'au- tres liquides.
Page 445
Utilisation Cabine Cabine Ouverture et fermeture de la porte de cabine ATTENTION Risque de dommages aux composants. Si la porte de cabine s'ouvre en conduisant, il y a un risque de dommages suite à une collision. – La porte de cabine doit être bien verrouillée en position enclenchée.
Page 446
Utilisation Cabine – Enfoncer la serrure. Pousser la porte de cabine vers l'extérieur. Fermeture de la porte de cabine depuis l'extérieur : – Saisir la porte par la poignée de porte (4). Fermer la porte de la cabine en la pous- sant. Fermeture de la porte de cabine depuis l'intérieur : –...
Page 447
Utilisation Cabine Allumage ou extinction de l'éclai- rage intérieur (variante) – Pour allumer ou éteindre l'éclairage intér- ieur, appuyer sur l'interrupteur à bouton- poussoir (1) au milieu de l'éclairage intér- ieur. Radio (variante) La radio et les haut-parleurs sont une variante d'équipement.
Page 448
Utilisation Cabine Système de chauffage (variante) DANGER Il y a risque d'intoxication si de l'air am- biant fortement pollué est aspiré dans la cabine fermée. – Ne pas utiliser le système de chauf- fage à proximité de zones de stoc- kage ou de zones similaires dans lesquelles peuvent s'accumuler des vapeurs de carburant ou de la pous-...
Page 449
Utilisation Cabine DANGER Le carter du système de chauffage peut devenir très chaud lors du fonc- tionnement du chauffage. Il existe un risque de brûlures en cas de contact. – Ne pas toucher le carter du système de chauffage pendant le fonctionne- ment.
Page 450
Utilisation Cabine régulation de soufflerie (2) dans le sens marche à droite. Réglage des niveaux de chauffage – Pour définir une puissance de chauffage in- férieure, tourner le bouton de commande du niveau de chauffage (1) dans le sens antihoraire. –...
Page 451
Utilisation Cabine Réglage des aérateurs Les aérateurs pour le conducteur sont tou- jours alimentés en air. Il n'est pas nécessaire de régler le système de chauffage à l'aide des éléments de commande. – Pour ouvrir l'aérateur, pousser l'indentation sur le disque (1). Les disques sont ouverts.
Page 452
Utilisation Cabine – Pour régler les aérateurs et contrôler les positions de la soufflerie, les réglages de chaleur et le bouton de commande de bou- che d’air, voir la section « Système de chauffage (variante) ». Mise en marche et arrêt de la climatisa- tion –...
Page 453
Utilisation Cabine Ecritoire (variante) L'écritoire (1) avec lumière de lecture (2) est une variante d'équipement. 6210_003-107 Vitre de toit pivotante (variante) PRUDENCE Risque d'écrasement – En fermant la vitre de toit, ne pas passer la main entre la vitre de toit et le protège-conducteur. –...
Page 454
Utilisation Cabine vers le haut jusqu'à ce que le boulon de verrouillage (4) s'engage. La vitre de toit (1) est maintenue en position relevée – Pour fermer la vitre de toit, tirer le boulon de verrouillage (4) avec la main droite et le maintenir.
Page 455
Utilisation Cabine Pare-soleil et store Le chariot peut être équipé d'un pare-so- leil (2), d'un store pour le toit (1) et d'un store pour la visibilité du conducteur vers l'avant (4). – Pour régler le pare-soleil (2), le saisir et le placer dans la position souhaitée. –...
Page 456
Utilisation Utilisation de la remorque Utilisation de la remorque Charge remorquée DANGER Il existe un risque d'accident accru lors de l'utilisa- tion d'une remorque. L'utilisation d'une remorque modifie les caractéristi- ques de manipulation du chariot. Lors du remorqua- ge, utiliser le chariot de façon que le train de remor- ques puisse être conduit en toute sécurité...
Page 457
Utilisation Utilisation de la remorque ATTENTION Risque de dommages aux composants L'utilisation d'un poids auxiliaire est interdite. – Ne pas utiliser de remorques dont les timons sont supportés par le crochet d'attelage. Ce chariot convient au remorquage occasion- nel de remorques. Si le chariot est équipé d'un dispositif de remorquage, ce remorquage oc- casionnel ne doit pas dépasser 2 % du temps de fonctionnement quotidien.
Page 458
Utilisation Utilisation de la remorque – Enfoncer le boulon d'accouplement (1), tourner le boulon de 90° puis l’extraire. REMARQUE Exceptions pour les modèles RX20-14C et RX20-16C : tourner le boulon d'accouple- ment (1) de 90° et le retirer. – Régler la hauteur du timon. DANGER Des personnes peuvent se trouver coincées entre le chariot et la remorque.
Page 459
Utilisation Utilisation de la remorque Dételage de la remorque – Prendre des mesures pour immobiliser la remorque, par exemple en utilisant des ca- les. – Enfoncer le boulon d'accouplement (2), tourner le boulon de 90° puis l’extraire. – Déplacer lentement le chariot vers l'avant et guider l'œil de la barre de remorquage complètement hors de l’évidement (2) dans le contrepoids.
Page 460
Utilisation Utilisation de la remorque DANGER Danger de mort si le chariot se met à rouler. Lorsque l'opérateur quitte le chariot momentanément pour atteler ou dételer la remorque, il y a un risque de blessures mortelles si le chariot se met à rouler accidentellement et heurte l'opérateur.
Page 461
Utilisation Utilisation de la remorque PRUDENCE Risque de dommages à l'œillet de la barre de remor- quage ou au timon Le chariot étant dirigé par les roues arrière, l'angle de pivotement latéral du timon peut ne pas être suf- fisant. L'accouplement ou le timon peut être endom- magé.
Page 462
Utilisation Utilisation de la remorque Accouplement du modèle RO*244 REMARQUE Le crochet d'attelage RO*244 est conçu pour un œillet de barre de remorquage conforme à DIN 74054 (diamètre d'alésage : 40 mm) ou DIN 8454 (diamètre d'alésage : 35 mm). – Prendre des mesures pour immobiliser la remorque, par exemple en utilisant des ca- les.
Page 463
Utilisation Utilisation de la remorque DANGER Risque d'accident en cas d'ouverture du boulon d'accouplement. Si le boulon d'accouplement tombe pendant le re- morquage, la remorque se détache. Elle devient alors incontrôlable. La goupille de contrôle (3) ne doit pas dépasser de son guide.
Page 464
Utilisation Utilisation de la remorque – Pousser le levier manuel (2) vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le crochet d'attelage est ouvert. – Conduire lentement le chariot vers l'avant jusqu'à ce que l'œil de remorquage et les mâchoires de remorquage soient décon- nectés.
Page 465
Utilisation Utilisation de la remorque DANGER Risque d'accident en cas d'ouverture du boulon d'accouplement. Une poignée de sécurité qui dépasse indique un mauvais accouplement de l'œillet de la barre de re- morquage. La remorque ne doit pas être remorquée dans ces conditions. –...
Page 466
Utilisation Utilisation de la remorque Traction de remorques 7090_900-011 – Les conducteurs tractant une remorque pour la première fois doivent s'entraîner à conduire avec une remorque dans une zo- ne adéquate. – En passant par des voies étroites (entrées, portails etc.), observer les dimensions de la remorque et de la charge.
Page 467
Utilisation Travail chambre froide Travail chambre froide Le chariot est adapté à une utilisation en chambre froide. Un équipement pour chambre froide avec huile hydraulique basse tempéra- ture peut être nécessaire. Le chariot est équipé pour deux types d'appli- cations différentes.
Page 468
Utilisation Travail chambre froide Fonctionnement PRUDENCE Risque de blessure. Si l'eau de condensation gèle dans la chambre froi- de, ne pas essayer de libérer à la main les pièces qui se seraient collées. PRUDENCE Risque d'accident en cas de disponibilité opération- nelle limitée A des températures très basses, l'unité...
Page 469
Utilisation Travail chambre froide Limitation de la dynamique de charge au pro- gramme de charge 1 pendant la phase de réchauffement REMARQUE Pendant la phase de réchauffement, la dyna- mique de charge est limitée au programme de charge 1. Le symbole adjacent apparaît sur l'écran jusqu'à...
Page 470
Utilisation Travail chambre froide batteries inutilisées. Le poste de charge et l'ai- re de stationnement pour les chariots et les batteries doivent être à température ambiante normale (pas inférieure à 10°C). Le processus de charge est extrêmement lent à basses tem- pératures.
Page 471
L'état de charge de la batterie est trop faible pour utiliser le chariot. - Charger la batterie. Caractéristique spéciale du STILL RXE : Batterie vide L'unité motrice est limitée à 5 km/h. Les performances de l'hydraulique de fonction- nement sont limitées.
Page 472
Cause/action L'état de charge de la batterie est faible. Le chariot subit une réduction de puissance. - Charger la batterie. Caractéristique spéciale du STILL RXE : V6905 L'unité motrice est limitée à 5 km/h. V6985 Seul le programme vitesse « Classic » peut être...
Page 473
Utilisation Messages affichés Code Affiché à l'écran Cause/action Le processus de charge a été interrompu au- tomatiquement, car la température de la batte- rie est trop élevée. Ce message concernant le chargeur embarqué est déclenché par différen- tes causes : Le chariot a été utilisé intensément avant la charge et la batterie a chauffé...
Page 474
Utilisation Messages affichés Code Affiché à l'écran Cause/action Si un montage auxiliaire est monté et qu'aucune vitesse de rotation de la pompe n'a été définie pour son sens de déplacement, ce message Définir le débit de la s'affiche. pompe - Définir la vitesse de rotation avec les droits d'accès.
Page 475
- Si l'affichage du message persiste, contacter le centre d'entretien agréé. Erreur Batterie Caractéristique spéciale du STILL RXE : Le chariot freine alors jusqu'à l'arrêt. La traction est verrouillée. L'hydraulique de fonctionnement est bloquée. Ce message concernant le chargeur embarqué...
Page 476
Utilisation Messages affichés Code Affiché à l'écran Cause/action Impossible de serrer le frein de parking en rai- son d'un défaut technique. - Serrer le frein de stationnement conformément Impossible de serrer le au chapitre « Dysfonctionnements du frein de ...
Page 477
Utilisation Messages affichés Code Affiché à l'écran Cause/action Si le chariot est équipé d'un chargeur intégré (variante) et que la charge est terminée, ce Retirer câble de char- message apparaît. - Débrancher la prise du chargeur du dispositif enfichable sur le chariot.
Page 478
Utilisation Messages affichés Code Affiché à l'écran Cause/action Le commutateur de sens de marche du module d'indication et de sélection du sens de marche est en panne. La conduite d'urgence est possible ; pour ce faire : Direction d'urgence via - Mettre le commutateur de sens de marche de ...
Page 479
Utilisation Messages affichés Code Affiché à l'écran Cause/action Ce message ne s'affiche pas en fonctionnement normal. Mode service actif - Contacter le centre d'entretien agréé. Si la ceinture de sécurité n'est pas bouclée, la vitesse de conduite est limitée à 4 km/h et ce Boucler la ceinture de ...
Page 480
Utilisation Messages affichés Code Affiché à l'écran Cause/action Si la commande du chariot détecte une tempé- rature de la batterie excessive, ce message ap- Température excessive de paraît. la batterie - Laisser le chariot refroidir. Un capteur de surveillance du niveau d'acide de la batterie est défectueux.
Page 481
Utilisation Messages affichés Les messages sont triés par ordre de code croissant : Code Affiché sur l'écran Description / solution possible A2305 Faute collective sur le calculateur Erreur de calculateur A2899 Faute collective de surveillance des processus Surveillance Le contacteur de siège ne s'ouvre pas Erreur de contacteur de A3027 - Se lever du siège conducteur et s’asseoir à...
Page 482
Utilisation Procédure en cas d'urgence Procédure en cas d'urgence Arrêt d'urgence PRUDENCE L'assistance au freinage électrique n'est pas disponi- ble lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est actionné. Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence (1) est actionné, les entraînements sont déconnectés de l'alimentation en tension.
Page 483
Utilisation Procédure en cas d'urgence En mode entraînement, l’actionnement du bouton d'arrêt d'urgence (1) a les effets sui- vants : Aucune réduction de la vitesse du chariot ● lorsque la pédale d'accélérateur est relâ- chée, selon le programme vitesse sélection- né. Le chariot ralentit jusqu’à l’arrêt. Dans les chariots équipés d'un frein de sta- ●...
Page 484
Utilisation Procédure en cas d'urgence – S'accrocher au volant de direction avec les mains. – Appuyer les pieds contre le plancher. – Pencher le haut du corps par dessus le vo- lant de direction. – Pencher le corps dans le sens opposé à celui de la chute.
Page 485
Utilisation Procédure en cas d'urgence marche et que l'un de ces éléments de com- mande tombe en panne, le chariot peut être conduit en urgence pour quitter une zone dan- gereuse à l'aide de l'élément de commande. Le chariot ne pouvant être déplacé que de manière limitée, il y a un risque d'accident.
Page 486
Utilisation Procédure en cas d'urgence – Si l'erreur se produit fréquemment, contac- ter le centre d'entretien agréé. Descente d'urgence En cas de panne du contrôleur hydraulique pendant qu'une charge est levée, il est pos- sible d'effectuer une descente d'urgence. Une vis de descente d'urgence prévue à...
Page 487
Utilisation Procédure en cas d'urgence – A l'aide de la clé à douille hexagonale, tour- ner la vis de descente d'urgence (3) d'un tour et demi au maximum pour la desserrer. PRUDENCE La charge est descendue. Dévisser la vis de descente d'urgence permet de réguler la vitesse de descente.
Page 488
Utilisation Procédure en cas d'urgence Commande d'urgence du frein de stationnement électrique (va- riante) DANGER Etre renversé par un chariot se dépla- çant accidentellement présente un ris- que de blessure mortelle. Le chariot risque de se mettre à rouler lorsque le frein de stationnement est re- lâché.
Page 489
Utilisation Procédure en cas d'urgence – Soulever le couvercle (2) et le replier. – Retirer le volant de réglage (1). 6219_003-228 – Retourner le volant de réglage (1) puis l’at- tacher. Desserrage du frein de stationnement – Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer sur le volant de réglage (1) et le tourner dans le sens antihoraire jusqu'à...
Page 490
Utilisation Procédure en cas d'urgence Remorquage Informations de sécurité DANGER Le système de freinage sur le véhicule de remor- quage peut tomber en panne. Risque d'accident Si le système de freinage du véhicule de remorqua- ge n'est pas correctement calibré, le véhicule peut ne pas freiner en toute sécurité...
Page 491
Utilisation Procédure en cas d'urgence DANGER Danger de mort lors des manœuvres Des personnes peuvent être écrasées entre le cha- riot et le véhicule de remorquage lors des manœu- vres. Pour garantir que le conducteur du véhicule de re- morquage et l'installateur qui fixe la barre de remor- quage sont conscients des risques éventuels, le vé- hicule de remorquage ne peut être manœuvré...
Page 492
Utilisation Procédure en cas d'urgence – Fixer la barre de remorquage au crochet d'attelage du véhicule de remorquage et du chariot. – S’asseoir sur le siège conducteur du chariot à remorquer. Attacher la ceinture de sécu- rité. – Utiliser les systèmes de retenue disponi- bles.
Page 493
Utilisation Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Branchement de la prise mâle batterie – Ouvrir la porte du compartiment de batterie. ATTENTION Risques de dommages à la prise mâle batterie Si la prise mâle batterie est branchée alors que l'in- terrupteur à...
Page 494
Utilisation Branchement et débranchement de la prise mâle batterie Débrancher la prise mâle batte- – Ouvrir la porte du compartiment de batterie. ATTENTION Risques de dommages à la prise mâle batterie Si la prise mâle batterie est débranchée alors que l'interrupteur à...
Page 495
Utilisation Accès rapide à la charge Accès rapide à la charge Accès rapide à la charge (va- riante) L'accès rapide à la charge (variante) est une prise chargeur supplémentaire située derrière un cache sur la tôle latérale gauche. Cette pri- se chargeur permet de charger des batteries au plomb-acide et des batteries lithium-ion sans avoir à...
Page 496
être utilisées avec la variante avec « accès rapide à la charge ». REMARQUE STILL recommande de toujours utiliser des composants (fiche mâle et prise) du même fabricant pour le connecteur entre le chargeur de batterie et la batterie. L'utilisation de com- posants de différents fabricants peut entraîner...
Page 497
Utilisation Accès rapide à la charge Informations de sécurité DANGER Risque d'explosion dû aux gaz inflam- mables Pendant la charge, les batteries au plomb-acide dégagent un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz oxhydri- que). Ce mélange de gaz est explosif. Ne pas l'enflammer. Pendant le processus de charge, il ne doit y avoir aucun matériau combustible ou moyen de production générant des...
Page 498
Utilisation Accès rapide à la charge DANGER Risque d'incendie en cas de surchauffe d'un connecteur Ne pas retirer la fiche secteur sous une charge car cela se traduirait par une usure excessive et présenterait un ris- que d'incendie. – Si la fiche secteur doit être retirée avant la fin du processus de charge, annuler d'abord le processus de char- ge au niveau du chargeur de batterie.
Page 499
Utilisation Accès rapide à la charge ATTENTION Risque de dommages aux composants en cas de pénétration d'eau. – Lors du nettoyage du chariot, s'assurer que l'ac- cès à la charge n'entre pas en contact avec de l'eau. – Si un nettoyeur haute pression est utilisé, ne pas diriger le jet d'eau vers l'accès à...
Page 500
Utilisation Accès rapide à la charge Ouverture du cache – Appuyer doucement sur le cache (1) puis le relâcher. Le cache (1) est partiellement ouvert par un ressort. – Ouvrir ensuite le cache (1) entièrement à la main et le maintenir. Le cache (1) est protégé par un ressort contre toute ouverture involontaire.
Page 501
Utilisation Accès rapide à la charge Le chargement de la batterie a lieu. L'écran de l'unité d'affichage et de commande devient noir. – Une fois le processus de charge terminé, débrancher le câble de charge de la pri- se (2). – Fermer le cache (1). Le chariot sera de nouveau prêt à...
Page 502
Utilisation Accès rapide à la charge – Fermer le cache (1). Le chariot sera de nouveau prêt à l'emploi dès que le cache sera correctement fermé. Affichage de l'état de charge dans l'uni- té d'affichage et de commande pour les batteries lithium-ion Pendant la charge des batteries lithium-ion, ...
Page 503
Utilisation Chargeur embarqué Chargeur embarqué Informations générales sur le chargeur embarqué (variante) Avec un chargeur embarqué (variante), il n'est pas nécessaire de garder de la place pour un chargeur de batterie sur le site de l'entreprise. Ce chargeur de batterie est adapté pour un fonctionnement à...
Page 504
Utilisation Chargeur embarqué Câble de charge Utiliser uniquement le câble de charge inclus comme connexion entre le chargeur embar- qué et la prise secteur. Si le câble de charge est utilisé, observer les points suivants : – Acheminer le câble de charge sans charge mécanique solide, p.ex.
Page 505
Changement d'une batterie au plomb-acide ● à une batterie lithium-ion STILL Changement d'une batterie lithium-ion ● STILL à une autre batterie lithium-ion STILL Le chargeur de batterie reçoit toutes les données nécessaires directement à partir de la batterie au lithium-ion. Reconfiguration requise : Changement d'une batterie lithium-ion ●...
Page 506
Utilisation Chargeur embarqué – Appuyer sur la softkey Chargeur em- barqué Menu Chargeur embarqué Les fonctions suivantes peuvent être configu- rées ou allumées : Caractéristique de charge ● Caractéristique de charge ● Heure de démarrage chargement Heure de démarrage chargement ●...
Page 507
Utilisation Chargeur embarqué Menu Heure de démarrage charge- ment – Saisir l'heure de démarrage chargement à Heure de démarrage l'aide des softkeys à chargement – Pour , appuyer sur le bou- enregistrer ton – Pour activer l'heure de démarrage charge- Saisir l'heure de ment, appuyer sur le bouton de défilement démarrage du chargement...
Page 508
Utilisation Chargeur embarqué Le symbole devient (3). La barre d'activa- tion orange s'allume à côté de la softkey. L'indicateur de l'état de charge (2) est allumé 10,0 en vert. Le chargement de la batterie a lieu. Le temps de charge restant (1) est affiché en haut à...
Page 509
Utilisation Chargeur embarqué est active, le chargeur embarqué vérifie l'état de charge de la batterie de temps en temps et la charge si nécessaire. – Appuyer sur la softkey Charge d'en- tretien Si la charge d'entretien est active, la barre d'activation orange s'allume à...
Page 510
Utilisation Chargeur embarqué – Avoir à portée de main un équipement d'ex- tinction prêt à fonctionner. DANGER Risque d'explosion en raison de la charge statique Si le conducteur est chargé d'électricité statique, le fait de toucher la batterie peut produire des étincelles. Ces étincel- les peuvent enflammer le gaz oxhydri- que qui s'est formé.
Page 511
Utilisation Chargeur embarqué DANGER Risque d'explosion en cas de produc- tion d'étincelles Si la fiche secteur est branchée, des étincelles peuvent se produire. Ces étin- celles peuvent enflammer le gaz oxhy- drique présent dans le compartiment de batterie. – Ne pas brancher la fiche secteur à moins que le compartiment de batte- rie du chariot et la zone de charge- ment n'aient été...
Page 512
Utilisation Chargeur embarqué Procédure REMARQUE Si un processus de charge vient d'être arrêté manuellement via le bouton de charge (voir le chapitre intitulé « Arrêt du processus de char- ge manuellement »), il y a un délai de 60 se- condes après avoir branché la fiche secteur avant le démarrage d'un nouveau processus de charge.
Page 513
Utilisation Chargeur embarqué – Ouvrir le cache (1) de la prise chargeur (3) sur le chariot. DANGER Risque d'explosion en cas de formation de gaz oxhydrique Si les fentes d'aération (2) sur le cache de la prise chargeur sont couvertes ou sales, la ventilation n'est pas garantie. Le gaz oxhydrique s'accumule dans le compartiment de batterie.
Page 514
Utilisation Chargeur embarqué En même temps, l'affichage de l'état de char- ge (7) apparaît sur l'unité d'affichage et de commande. Si l'affichage de l'état de charge (7) n'apparait 10:48 pas ou si la LED (6) s'allume en rouge en permanence, il y a un problème. Il est possible que la prise chargeur (3) ne reconnaisse pas la prise du chariot (4).
Page 515
Utilisation Chargeur embarqué Code lumi- Etat neux Phase de recharge active (batterie au plomb-acide) Jaune Batterie presqu'entièrement chargée (lithium-ion). Charge résiduelle avec courant réduit Jaune/vert Batterie complètement chargée. Vert Charge d'entretien (uniquement pour les batteries au plomb-acide) ...
Page 516
Utilisation Chargeur embarqué Jusqu'à un niveau de charge de 50 %, seules les LED dans le feu arrière gauche commen- cent à clignoter. Moins il y a de LED qui cli- gnotent, plus le niveau de charge est faible. Dès que l'état de charge dépasse 50 %, la LED dans le feu arrière droit commence aussi à...
Page 517
Utilisation Chargeur embarqué Arrêt du processus de charge manuelle- ment – Appuyer brièvement sur le bouton de la charge (8) sur la prise du chariot. L'affichage de l'état de charge s'éteint sur l'unité d'affichage et de commande. La fiche secteur peut maintenant être débranchée.
Page 518
Utilisation Chargeur embarqué REMARQUE La pompe de circulation d'électrolyte est allu- mée uniquement périodiquement pour mélan- ger l'électrolyte dans la batterie. Nettoyage Vérifier régulièrement le chargeur embarqué pour la contamination, en particulier dans la zone des ventilateurs. Si une contamination significative s'est accu- mulée sur le chargeur de batterie, le refroidis- sement peut être altéré.
Page 519
– Utiliser uniquement les batteries énumérées ici. En plus des batteries lithium-ion STILL, seules les batteries suivantes peuvent être utilisées : Fabricant Identification Capacité...
Page 520
Utilisation Chargeur embarqué Fabricant Identification Capacité Sonnenschein PzV (pile sè- Exide < 1 400 Ah (48 V) che) Hawker Evolution PzV (pile sèche) < 1 400 Ah (48 V) Seules les batteries énumérées ici ont été tes- tées. Afin d'atteindre la pleine durée de vie de la batterie, il est recommandé de maintenir un courant de charge minimal de 0,1 °C (0,12 °C pour les piles sèches).
Page 521
Utilisation Chargeur embarqué Sortie Puissance de sortie maximale 10 kW Courant de charge maximal 170 A Tension de sortie 24 à 64 V CC Tension nominale 48 V CC REMARQUE A partir d'une température ambiante de 40 °C, le chargeur embarqué réduit les performances de charge. 56368011502 FR - 12/2023 - 17 505...
Page 522
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide Manipulation de la batterie au plomb-acide Réglementation relative à la sé- curité pour la manipulation de la batterie – Lors de l'installation et l'utilisation des pos- tes de charge de batterie, respecter les dis- positions légales nationales pour le pays d'utilisation.
Page 523
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide PRUDENCE Risque d'écrasement ou d'arrachement La batterie est très lourde. Il existe un risque de blessure grave si des parties du corps se trouvent coincées sous la batterie. Il existe un risque de blessure si des parties du corps sont coincées entre la porte du compartiment de batterie et le bord du châssis lorsque la porte du com-...
Page 524
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide DANGER Risque d'explosion dû aux gaz inflam- mables Pendant sa charge, la batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz oxhydrique). Ce mélange de gaz est explosif et ne doit pas être enflam- mé.
Page 525
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide Poids et dimensions de la batterie DANGER Risque de renversement dû au changement du poids de la batterie Le poids de la batterie et ses dimensions affectent la stabilité du chariot de manutention. Les rapports de poids ne doivent pas être modifiés lors du rempla- cement de la batterie.
Page 526
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide ATTENTION Risques de dommages à la prise mâle batterie Si la prise mâle batterie est débranchée ou branchée alors que l'interrupteur à clé est allumé ou que le chargeur de batterie est sous charge, un arc ou une étincelle de transition survient au niveau de la prise mâle batterie.
Page 527
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide REMARQUE L'entretien de la batterie doit être effectué conformément à la notice d'instructions four- nie par le fabricant de la batterie. Respecter également la notice d'instructions du chargeur de batterie. Seules les instructions accompa- gnant le chargeur de batterie sont valables.
Page 528
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide Contrôle de l'état de la batterie, du niveau et de la densité d'aci- PRUDENCE L'électrolyte (acide sulfurique dilué) est toxique et corrosive. – Respecter la réglementation relative à la sécurité pour manipuler l'acide de batterie ;...
Page 529
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide – Serrer les clips de borne de batterie (2) à un couple de 22 à 25 Nm (selon la taille des vis de borne utilisées). – Vérifier la densité d'acide à l'aide d'un acidi- mètre. Après la charge, la densité...
Page 530
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide – Lire l'état de charge sur l'écran de l'unité d'affichage et de commande. – Charger une batterie déchargée ou partiel- lement déchargée. Signification des couleurs à l'écran REMARQUE Un changement soudain de l'affichage de l'état de charge n'indique pas un dysfonction- nement.
Page 531
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide Etalonnage de l'indicateur de charge de batterie Lors du remplacement de la batterie, la dé- charge de la nouvelle batterie peut être calcu- lée et affichée de manière incorrecte en raison d'une différence de vieillissement ou de dé- charge.
Page 532
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide – Appuyer sur la softkey Batterie Programmes de conduite Batterie 6219_003-327_fr – Appuyer sur la softkey Etalonner in- dicateur décharge Une fois l'instruction exécutée, le message Etalonner indicateur décharge Calibrage réussi Echec du ca- s'affiche.
Page 533
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide Charge de la batterie au plomb- acide DANGER Des gaz explosifs sont émis pendant la charge. Le gaz oxyhydrogène produit pendant la charge est généralement inodore. Les batteries plus anciennes peuvent déga- ger une odeur de soufre en raison d'une contamination.
Page 534
– Ne pas continuer à utiliser un connecteur endom- magé. Demander au centre d'entretien agréé de réparer le connecteur. REMARQUE STILL recommande de toujours utiliser des composants (fiche mâle et prise) du même fabricant pour le connecteur entre le chargeur de batterie et la batterie. L'utilisation de com- posants de différents fabricants peut entraîner...
Page 535
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide – S'assurer que les zones de travail sont cor- rectement ventilées. – S'assurer que les ouvertures d'aération ex- ternes du chariot sont dégagées et ne sont pas obstruées. – Ouvrir complètement toutes les structures protectrices (par exemple, la cabine recou- verte de toile).
Page 536
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide La porte batterie peut être verrouillée en posi- tion ouverte à l'aide d'un étrier de support. – Tirer l'étrier de support (1) vers le haut pour le sortir de son œillet de support (2) sur la porte batterie.
Page 537
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide ATTENTION Si les câbles sont endommagés, il existe un risque de court-circuit. Ne pas écraser le câble de batterie en fermant la porte du compartiment de bat- terie. – S'assurer que le câble de batterie n'entre pas en contact avec la porte du compartiment de batterie.
Page 538
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide REMARQUE Selon le chargeur de batterie utilisé, il est pos- sible que la charge d'égalisation ne commen- ce qu'après l'écoulement d'un délai de 24 heu- res. Par conséquent, une période où aucun travail n'est effectué, telle que le week-end, est idéale pour l'exécution de la charge d'éga- lisation.
Page 539
Utilisation Manipulation de la batterie au plomb-acide – Insérer entièrement la prise mâle batterie dans le dispositif enfichable du chariot. Indicateur d'entretien de la bat- terie pour batterie au plomb-aci- de (variante) Si le chariot est équipé de l'indicateur d'entre- tien de la batterie (variante), des capteurs sur- veillent en permanence le niveau d'acide de la batterie au plomb-acide.
Page 540
Utilisation Manipulation de la pile sèche Manipulation de la pile sèche Généralités Contrairement aux batteries au plomb-acide, les piles sèches ne nécessitent généralement pas d'entretien. Avec les piles sèches, il n'est pas nécessaire de remplir d'eau distil- lée. L'électrolyte est sous forme de gel et, contrairement aux batteries au plomb-acide classiques, il n'est pas liquide.
Page 541
Utilisation Manipulation de la pile sèche batteries au plomb-acide classiques. Pour cet- te raison, la prise de charge de la pile sèche est dotée d'une broche de codage verte spé- ciale. Cette broche de codage garantit que seul un chargeur pour piles sèches peut for- mer un connecteur.
Page 542
Utilisation Manipulation de la pile sèche – La batterie doit être impérativement rempla- cée conformément aux indications de la présente notice d'instructions. – Lors de la charge et de l'entretien de la bat- terie, respecter la notice d'instructions du fabricant pour la batterie et le chargeur de batterie.
Page 543
Utilisation Manipulation de la pile sèche ATTENTION Risques de dommages à la prise mâle batterie. Si la prise mâle batterie est débranchée ou branchée alors que l'interrupteur à clé est allumé ou que le chargeur de batterie est sous charge, un arc ou une étincelle de transition survient au niveau de la prise mâle batterie.
Page 544
Utilisation Manipulation de la pile sèche Après la charge ATTENTION Risque de dommages aux composants. – Eteindre le chargeur de batterie avant de débran- cher le câble de charge. – Eteindre le chargeur de batterie. – Débrancher la fiche mâle du chargeur de batterie de la prise femelle batterie.
Page 545
Utilisation Manipulation de la batterie lithium-ion Manipulation de la batterie lithium-ion Réglementation relative à la sé- curité pour la manipulation de la batterie lithium-ion Mesures de premiers secours PRUDENCE Risque de blessure Les fuites de gaz peuvent entraîner des difficultés respiratoires.
Page 546
Utilisation Manipulation de la batterie lithium-ion PRUDENCE Risque d'écrasement ou d'arrachement. La batterie est très lourde. Il existe un risque de blessure grave si des parties du corps se trouvent coincées sous la batterie. Si des parties du corps sont coincées entre la porte du compartiment de batte- rie et le bord du châssis lorsque la por- te du compartiment de batterie est refer-...
Page 547
Utilisation Manipulation de la batterie lithium-ion – Bien aérer l’emplacement de l'incendie car les gaz de combustion produits sont corro- sifs en cas d'inhalation. – Informer les services de lutte contre l'incen- die que des batteries lithium-ion sont impli- quées dans l'incendie. –...
Page 548
Utilisation Manipulation de la batterie lithium-ion Illustration de la batterie lithium-ion Image d'exemple Compartiment technologique Valve de sécurité Prise mâle batterie Prise diagnostic Œillets de levage Ecran PRUDENCE Risque d'accident en cas d'utilisation d'œillets de le- vage fragilisés. Si des œillets de levage tordus sont redressés, ils perdent leur rigidité.
Page 549
éteinte. L'appareil n'est alors pas ralenti par le frein à récupération. – Pour freiner, actionner le frein de service. Les batteries lithium-ion STILL C-Line sont conçues et fabriquées pour une utilisation en intérieur. La plage de températures ambiantes autorisée de la batterie doit être comprise en-...
Page 550
Utilisation Manipulation de la batterie lithium-ion Entraînement DANGER Risque d'accident dû à l'arrêt de la batterie en des- cente. Si l'appareil est conduit en descente sur une pente supérieure ou égale à 8 % à une vitesse d'au moins 16 km/h pendant plus de 85 m et que l'état de char- ge de la batterie est supérieur ou égal à...
Page 551
Utilisation Manipulation de la batterie lithium-ion Réglementation relative au stoc- kage des batteries lithium-ion REMARQUE Les batteries lithium-ion sont considérées comme des marchandises dangereuses selon la classe 9. Les recommandations suivantes s'appliquent : Dans la mesure du possible, entreposer les ● batteries au niveau du sol de façon à éviter tous dommages dus à...
Page 552
Utilisation Manipulation de la batterie lithium-ion – Seules les personnes ayant connaissance des risques et de la réglementation relative à la sécurité sont autorisées à accéder à cette zone – Protéger de la lumière solaire directe – Protéger de la précipitation –...
Page 553
Utilisation Manipulation de la batterie lithium-ion Contrôle de l'état de charge de la batterie L'état de charge de la batterie lithium-ion peut être consulté sur l'unité d'affichage et de com- mande du chariot et sur l'écran de la batterie lithium-ion. Lecture sur l'unité...
Page 554
Utilisation Manipulation de la batterie lithium-ion Lecture de l'indicateur de charge de batterie L'indicateur de charge de batterie est situé sur le côté du coffre à batterie. Comme sur l'unité d'affichage et de commande, l'indicateur de batterie illustre l'état de charge de la batterie lithium-ion.
Page 555
Utilisation Manipulation de la batterie lithium-ion Couleur de la Cause Conséquence Clignote en jau- Légère augmentation de la tem- Réduction de puissance pérature (> 60 °C) Augmentation de la température Jaune Fixe Mise hors tension (> 65°C) Clignotement Forte augmentation de la tempé- Mise hors tension en rouge rature (> 70 °C)
Page 556
Utilisation Manipulation de la batterie lithium-ion Charge de la batterie lithium-ion ATTENTION Risque de dommages aux composants. Un branchement incorrect ou une utilisation incorrec- te du poste de charge ou du chargeur de batterie peut endommager les composants. – Respecter la notice d'instructions du poste de charge ou du chargeur de batterie ainsi que celle de la batterie.
Page 557
Utilisation Manipulation de la batterie lithium-ion – Garer le chariot en toute sécurité. – Ouvrir complètement la porte batterie. – Débrancher la prise mâle batterie. – Rester à l'écart de flammes nues. Ne pas fumer. – Vérifier l'état des câbles de batterie. Si né- cessaire, faire remplacer les câbles de bat- terie par le centre d'entretien agréé.
Page 558
Utilisation Manipulation de la batterie lithium-ion REMARQUE La porte du compartiment de batterie peut être verrouillée en position ouverte à l'aide d'un étrier de support. – Tirer l’étrier de support (1) vers le haut pour le sortir de son œillet de support (2) sur la porte batterie.
Page 559
Utilisation Manipulation de la batterie lithium-ion – Fermer la porte batterie. Ce faisant, s'as- surer qu'aucun câble n'est écrasé entre le châssis et la porte batterie. Le chariot est équipé d'un contacteur de porte pour la porte batterie. Si la porte batterie n'est pas complètement fermée, le message Fer- apparaît sur...
Page 560
Utilisation Remplacement et transport de la batterie Remplacement et transport de la batterie Informations générales sur le remplacement et la connexion des batteries Remplacement de la batterie ATTENTION Risque de dommages aux composants en cas de déplacement intempestif de l'accessoire de levage et de la batterie.
Page 561
– Utiliser uniquement des batteries lithium-ion approuvées par STILL sur cet appareil. Réglage de la nouvelle capacité de bat- terie et du nouveau type de batterie – Arrêter le chariot.
Page 562
Le faisceau électrique ● Débrancher la prise mâle batterie et le dis- ● positif enfichable Réglage de l’unité d'affichage et de com- ● mande – Utiliser uniquement des batteries lithium-ion approuvées par STILL sur cet appareil. 546 56368011502 FR - 12/2023 - 17...
Page 563
Utilisation Remplacement et transport de la batterie Ouverture et fermeture de la porte batterie Ouverture de la porte du compartiment de batterie sur les chariots standard – Saisir la poignée de porte (1) de la porte du compartiment de batterie. Ouvrir la porte du compartiment de batterie en la tirant vers l'avant.
Page 564
Utilisation Remplacement et transport de la batterie Verrouillage de la porte batterie en posi- tion légèrement ouverte La porte batterie peut être verrouillée en posi- tion ouverte à l'aide d'un étrier de support. – Tirer l'étrier de support (1) vers le haut pour le sortir de son œillet de support (2) sur la porte batterie.
Page 565
Utilisation Remplacement et transport de la batterie PRUDENCE Risque d'accident en cas d'ouverture de la porte bat- terie Une porte batterie déverrouillée peut s'ouvrir si le chariot ralentit brusquement. Si la porte batterie s'ou- vre en conduisant, il y a un risque de dommages suite à...
Page 566
Utilisation Remplacement et transport de la batterie Informations spéciales sur l'ins- tallation d'une batterie lithium- A l'exception des informations spéciales sui- vantes, le remplacement des batteries lithium- ion est identique à celui des batteries au plomb-acide. – Appuyer sur les œillets de levage avant d'insérer la batterie dans le compartiment de batterie.
Page 567
Utilisation Remplacement et transport de la batterie Il est utile de marquer cette longueur (B) (me- surée à partir des pointes de fourche) sur les bras de fourche. Dépose de la batterie – Garer le chariot en sécurité et l'éteindre. – Ouvrir la porte du compartiment de batterie. ATTENTION Risques de dommages à...
Page 568
Utilisation Remplacement et transport de la batterie – Ouvrir les verrouillages batterie (1). REMARQUE S'il est impossible d'ouvrir les verrouillages batterie manuellement, le boulon d'accouple- ment (2) du contrepoids peut servir de levier à rallonge. – Avancer le chariot avec précaution sous la batterie.
Page 569
Utilisation Remplacement et transport de la batterie Installation de la batterie – Soulever la batterie et l'amener au chariot. ATTENTION Risque de dommages aux composants Si les œillets de levage dépassent de la batterie li- thium-ion (variante), ils peuvent heurter le châssis du chariot et se tordre.
Page 570
Utilisation Remplacement et transport de la batterie Une fois la batterie placée correctement dans le compartiment de batterie : – Abaisser délicatement la batterie. – Retirer avec précaution les accessoires de levage de dessous la batterie. ATTENTION Risques de dommages à la prise mâle batterie Si la prise mâle batterie est branchée alors que l'in- terrupteur à...
Page 571
Utilisation Remplacement et transport de la batterie – Insérer entièrement la prise mâle batterie dans le dispositif enfichable du chariot. – Fermer la porte du compartiment de batte- rie. 56368011502 FR - 12/2023 - 17 555...
Page 572
Utilisation Remplacement et transport de la batterie Remplacement de la batterie à l'aide d'un chariot élévateur et d'un bac de remplacement de la batterie PRUDENCE Risque d'accident en cas de surcharge du chariot La capacité de charge du chariot élévateur utilisé doit être au moins égale au poids de la batterie et du bac de remplacement.
Page 573
Utilisation Remplacement et transport de la batterie Préparation – Vérifier la plaque constructeur (3) du bac de remplacement pour s'assurer que le bac de remplacement sélectionné possède la capacité de charge requise. – Vérifier l'absence de déformation, de bris ou de fissures sur le bac de remplacement. Les bacs de remplacement défectueux ne doi- vent pas être utilisés.
Page 574
Utilisation Remplacement et transport de la batterie positionnés près des bras de fourche des deux côtés. REMARQUE En cas d'utilisation de transpalettes étroits avec une distance de 400 mm entre les bords extérieurs des bras de fourche, la butée (8) doit être enlevée. Lors de l'utilisation de trans- palettes avec une distance ≥ 525 mm entre les bords extérieurs des bras de fourche, la butée doit être installée.
Page 575
Utilisation Remplacement et transport de la batterie Bac de remplacement Coffre Type de batterie de la batterie Batterie lithium-ion, 16,3 kWh (BG 8.1) Batterie lithium-ion, 16,3 kWh (BG 8.2) Batterie lithium-ion, 16,3 kWh (BG 9.1) Batterie lithium-ion, 49,0 kWh (BG 9.2) Dépose de la batterie – Garer le chariot en toute sécurité. –...
Page 576
Utilisation Remplacement et transport de la batterie – Ouvrir le verrouillage batterie (1). REMARQUE S'il est impossible d'ouvrir le dispositif de verrouillage batterie manuellement, le boulon d'accouplement (2) du contrepoids peut servir de levier à rallonge. – Conduire le chariot élévateur avec précau- ...
Page 577
Utilisation Remplacement et transport de la batterie ATTENTION Risques de dégâts à la batterie Le cadre de remplacement doit être stocké sur une poutre ou un rayonnage approprié. Le cadre de remplacement ne doit pas être stocké sur une poutre de bois ou des objets similaires. –...
Page 578
Utilisation Remplacement et transport de la batterie ATTENTION Risques de dégâts au câble de batterie – Placer le câble de batterie sur la bat- terie de sorte qu'il ne puisse être écrasé, ni pendant la dépose ou la pose de la batterie, ni lors de la fer- meture de la porte du compartiment de batterie.
Page 579
Utilisation Remplacement et transport de la batterie Remplacement d'une batterie à l'aide d'un caisson batterie hy- draulique (variante) DANGER Le poids de la batterie et ses dimensions affectent la stabilité de l'appareil. Les rapports de poids ne doivent pas être modifiés lors du remplacement de la batterie.
Page 580
Utilisation Remplacement et transport de la batterie REMARQUE Lorsque la batterie est complètement déchar- gée (capacité inférieure à 10 %), il n'est pas possible de la déposer. Dans ce cas, brancher une batterie de secours ou charger la batterie dans l'appareil. Fonction d'arrêt d'urgence lors du dé- ...
Page 581
Utilisation Remplacement et transport de la batterie – (A) Retirer le cache de la prise mâle batte- rie et le ranger en toute sécurité. – (B) Débrancher la prise mâle batterie du dispositif enfichable du chariot. – (C) Insérer la prise mâle batterie complète- ment dans le dispositif enfichable du cais- son batterie.
Page 582
Utilisation Remplacement et transport de la batterie – (D) Déposer et retirer la télécommande. La télécommande est fixée à un câble extrac- tible afin de ne pas la perdre. L'opération doit être effectuée en dehors de la zone d'extension. –...
Page 583
Utilisation Remplacement et transport de la batterie – (G) Etendre le caisson jusqu'à ce qu'il attei- gne sa butée (F). PRUDENCE Risque d'écrasement Ne jamais passer le bras sous la batterie pour retirer des obstacles. – Rétracter la batterie puis enlever l'obstacle. –...
Page 584
Utilisation Remplacement et transport de la batterie – (J) Insérer la prise mâle batterie complète- ment dans le dispositif enfichable du cais- son batterie. – (K) Appuyer sur le bouton de rétractation et le relâcher. Appuyer à nouveau sur le bou- ton de rétractation et le maintenir enfoncé.
Page 585
Utilisation Remplacement et transport de la batterie – (N) Insérer la prise mâle batterie complète- ment dans le dispositif enfichable du cha- riot. – (O) Reposer le cache de la prise mâle bat- terie. – Fermer la porte batterie. REMARQUE Si l'appareil est équipé...
Page 586
Utilisation Remplacement et transport de la batterie Le mécanisme de levage doit être vertical lors de la levée, pour qu'aucune pression latérale ne soit appliquée au coffre. – Abaisser la batterie avec soin. – Retirer le mécanisme de levage une fois la batterie déposée.
Page 587
Utilisation Remplacement et transport de la batterie – Sortir les deux œillets de levage (1) de cha- que côté et les incliner l'un vers l'autre. Les œillets de levage sont verrouillés dans cette position. – Respecter la notice d'instructions du méca- nisme de levage.
Page 588
Les batteries lithium-ion STILL sont des inno- vations exclusives STILL et sont adaptées à l'application et au chariot concernés. Les bat- teries lithium-ion STILL répondent ainsi aux plus hautes exigences et atteignent un niveau de qualité...
Page 589
Si le chariot est Li-Ion ready, il dispose d'un point d'accès sur le côté ou à l'arrière pour charger la batterie lithium-ion. Seules des batteries lithium-ion STILL homo- loguées peuvent être utilisées. ATTENTION Dommages aux composants dus à des courants de charge excessifs.
Page 590
Utilisation Nettoyage du chariot Nettoyage du chariot Nettoyage du chariot PRUDENCE Tomber de l'appareil entraîne un risque de blessure. En grimpant sur le chariot, il y a un ris- que de rester bloquer ou de glisser et de tomber. Utiliser un équipement adapté pour atteindre les points élevés de l'ap- pareil.
Page 591
Utilisation Nettoyage du chariot ATTENTION Si de l'eau pénètre dans l'équipement électrique, il y a un risque de court-circuit. – Respecter scrupuleusement les étapes suivantes. ATTENTION Une pression d'eau excessive ou de l'eau et de la vapeur trop chaudes peuvent endommager des com- posants du chariot.
Page 592
Utilisation Nettoyage du chariot – Retirer tous les dépôts et accumulations de matériaux étrangers à proximité des pièces chaudes. – Pour le nettoyage, n'utiliser que des liqui- des ininflammables. – Respecter les consignes du fabricant pour travailler avec les nettoyants. –...
Page 593
Utilisation Nettoyage du chariot ATTENTION Dégâts possibles aux composants dus à l'air compri- mé. – Si les composants sont nettoyés à l'air comprimé, la pression maximale de l'air doit être de 0,15 bar. Cela empêche les liquides ou les petits solides de pénétrer dans des fentes ou des ouvertures à...
Page 594
Utilisation Nettoyage du chariot Pour les caractéristiques du lubrifiant de chaî- ne, voir le chapitre « Tableau des données d’entretien ». REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Mettre au rebut de manière écologique tout liquide renversé ou recueilli dans le récipient de collecte. Respecter la réglementation en vigueur.
Page 595
Utilisation Nettoyage du chariot – Lubrifier le chariot conformément au « plan de graissage ». REMARQUE Un nettoyage plus fréquent du chariot impli- que un graissage plus fréquent. 56368011502 FR - 12/2023 - 17 579...
Page 596
Utilisation Transport du chariot Transport du chariot Transport ATTENTION Risque de dégâts matériels en cas de surcharge Si le chariot est conduit sur un moyen de transport, la capacité de charge du moyen de transport, des rampes de camion et des passerelles de chargement doit être supérieure au poids total réel du chariot.
Page 597
Utilisation Transport du chariot DANGER Risque d'accident en cas de chute du chariot Les mouvements de direction peuvent faire virer l'ar- rière du chariot hors de la passerelle de chargement vers le rebord. Ceci risque de faire tomber le chariot. –...
Page 598
Utilisation Transport du chariot Amarrage ATTENTION Des courroies de tension et sangles d'arrimage abra- sives peuvent frotter contre la surface du chariot et provoquer des dégâts. – Placer des patins antidérapants (par ex. des tapis de caoutchouc ou de mousse) sous les points de levage.
Page 599
Utilisation Transport du chariot élévateur pour sa mise en service. Ceci doit être effectué exclusivement par le centre d'en- tretien agréé avec les harnais expressément fournis et homologués à cet effet. 56368011502 FR - 12/2023 - 17 583...
Page 600
Utilisation Mise hors service Mise hors service Mise hors service et entreposa- ge du chariot ATTENTION Dégâts aux composants en cas de stockage incor- rect Un stockage incorrect ou une mise hors-service pen- dant une période de plus de deux mois peut entraî- ner des dommages liés à...
Page 601
Utilisation Mise hors service ATTENTION Risques de dommages à la prise mâle batterie Si la prise mâle batterie est débranchée alors que le chariot est allumé (sous charge), un arc électrique est produit. Ceci peut provoquer une érosion des contacts, ce qui réduit considérablement la durée de vie des contacts.
Page 602
Utilisation Mise hors service – Si le chariot doit être mis hors service pour des périodes plus longues, contacter le centre d'entretien agréé pour s'informer des actions à mener complémentaires. Utilisation après stockage ou mi- se hors service Si le chariot a été mis hors service pendant plus de six mois, il doit faire l'objet d'une inspection attentive avant d’être utilisé...
Page 604
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Informations générales Pour éviter les accidents pendant l'entretien et le travail de réparation, toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises, par ex. : –...
Page 605
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Les contrôles du fonctionnement, inspections et réglages sur les pièces sous tension doi- vent être seulement effectués par des person- nes formées et autorisées, en prenant en compte les précautions nécessaires. Retirer les bagues, bracelets métalliques etc.
Page 606
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Il est nécessaire de mettre sur cric et de le- ver le chariot pour divers types de travaux d'entretien. Il est nécessaire d'informer le cen- tre d'entretien agréé que cette opération doit avoir lieu.
Page 607
Entretien Réglementation relative à la sécurité lors de l'entretien Immobilisation du mât élévateur pour empêcher sa chute DANGER Risque d'accident ! Ce travail doit être impérativement effectué par un technicien de service agréé. – Pour fixer correctement le mât élévateur, contac- ter le centre d'entretien agréé.
Page 608
Entretien Informations générales pour l'entretien Informations générales pour l'entretien Qualifications du personnel Les travaux d'entretien doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et auto- risé. Une personne compétente doit effectuer des contrôles de sécurité réguliers et un con- trôle après tout incident inhabituel. La person- ne compétente doit effectuer son évaluation et arriver à...
Page 609
Entretien Informations générales pour l'entretien Informations pour effectuer l'en- tretien Cette section contient toutes les informations requises pour déterminer quand le chariot doit être entretenu. Exécuter les travaux d'entre- tien dans les délais en se référant au comp- teur d’heures de service et en utilisant les lis- tes de contrôle d'entretien ci-dessous.
Page 610
Entretien Informations générales pour l'entretien REMARQUE L'accès au menu de réglages est disponible uniquement si le chariot est à l'arrêt et que le frein de stationnement est serré. Si le frein de stationnement est relâché prématurément, le menu de réglages se ferme. L'accès est accordé...
Page 611
Entretien Informations générales pour l'entretien Configuration et réglage du compteur de date d'échéance pour les contrôles d'entretien et de sécurité A la livraison de l'usine, l'unité d'affichage et de commande indique au conducteur le nombre d'heures de service restant avant l'échéance des intervalles d'entretien standard Interv.
Page 612
Entretien Informations générales pour l'entretien – Appuyer sur la softkey correspondant au test dont la date d'échéance doit être défi- nie, p. ex. Contrôle sécurité Interv. 1 000 h 880 h Interv. 3 000 h 2120 h Date limite : 04.02.22 Contrôle sécurité...
Page 613
Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien - 1 000 heures/annuel Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Structure du chariot ...
Page 614
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Vérifier que le volant de direction est bien fixé et vérifier que la poignée rotative n'est pas endommagée.
Page 615
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Vérifier les composants de l'OBC. ...
Page 616
Entretien Informations générales pour l'entretien Heures de service 1000 2000 4000 5000 7000 Effectué 8000 10000 11000 13000 14000 Vérifier le bon fonctionnement de la climatisation ; respecter les instructions d'entre- tien du fabricant.
Page 617
Entretien Informations générales pour l'entretien Entretien – 3 000 heures / tous les deux ans Effectué Heures de service 3000 6000 9000 12000 15000 Information Effectuer toutes les opérations d'entretien des 1 000 heures. ...
Page 618
Entretien Informations générales pour l'entretien Ne pas mélanger des types d'huile et de grais- se de qualités différentes. Cela a un impact négatif sur la lubrification. S'il est impossible d'éviter un changement de fabricant, vidanger complètement l'huile usée. Avant de procéder à une opération de grais- sage, à...
Page 619
Entretien Informations générales pour l'entretien Plan de graissage Code Point de graissage Essieu oscillant : deux nipples de graissage de chaque côté de l'essieu directeur sur le levier de direction Sellette d'attelage : non présente Surfaces de glissement sur le mât élévateur Chaînes de charge 56368011502 FR - 12/2023 - ...
Page 620
Entretien Informations générales pour l'entretien Code Point de graissage Un nipple de graissage sur chacun des deux roulements de mât élévateur Les caractéristiques du lubrifiant correspondant sont indiquées dans la section « Tableau de données d'entretien » ci-dessous, sous ce Code. Ce plan de graissage décrit le chariot de série avec équipement standard.
Page 621
Entretien Informations générales pour l'entretien Tableau d'entretien Points généraux de graissage Moyen de produc- Code Unité Spécifications Quantité tion Graissage Graisse haute pres- ID nº 0147873 Selon les besoins sion Batterie Moyen de produc- Code Unité Spécifications Quantité tion Remplissage du Eau distillée ...
Page 622
Entretien Informations générales pour l'entretien Circuit hydraulique Moyen de produc- Code Unité Spécifications Quantité tion Remplissage du Huile hydraulique HVLP 68 système DIN 51524, partie 3 Huile hydraulique NSF H1 23...30 l pour l'industrie ali- DIN 51524 en fonction du mât mentaire (variante) élévateur et de la hauteur hors tout Huile hydraulique HVLP 32...
Page 623
Entretien Informations générales pour l'entretien Essieu directeur Moyen de produc- Code Unité Spécifications Quantité tion Roulement de fusée Graisse multi-usage DIN 51825 KPF2 Selon les besoins d'essieu, roulement d'articulation Essieu oscillant Pour plus d'informa- tions, se reporter au manuel d'atelier du chariot en question.
Page 624
Entretien Informations générales pour l'entretien Chaînes de charge Moyen de produc- Code Unité Spécifications Quantité tion Graissage Lubrifiant de chaîne Entièrement synthéti- Selon les besoins pour charge élevée Plage de températu- re : -35 °C à +250 °C ID n° 0156428 Lave-glace Moyen de produc- Code Unité...
Page 625
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Préservation de la disponibilité opérationnelle Graissage des articulations et des commandes – Huiler ou graisser les paliers et articulations conformément au « tableau d'entretien ». Guide du siège conducteur ● Charnières de la porte de la cabine (varian- ●...
Page 626
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle du verrouillage de la batterie et du verrouillage de la porte du compartiment de batte- DANGER Un dysfonctionnement du verrouillage de la batterie et de la porte du compartiment de batterie peut entraîner l'ouverture de la porte du compartiment de batterie.
Page 627
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Entretien de la ceinture de sécu- rité DANGER Il y a danger de mort si la ceinture de sécurité connaît une défaillance lors d'un accident. Si la ceinture de sécurité est défectueuse, elle peut se déchirer ou s'ouvrir pendant un accident et ne plus maintenir le conducteur dans le siège conduc- teur.
Page 628
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Vérifier que la boucle de ceinture (1) se ver- rouille correctement. Lorsque la languette (2) est insérée, la ceintu- re de sécurité doit être retenue fermement. La languette (2) doit se libérer lorsque le bouton rouge (4) est enfoncé.
Page 629
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Contrôle du siège conducteur PRUDENCE Risque de blessure – Après un accident, vérifier le siège conducteur avec la ceinture de sécurité et la fixation. – Vérifier le bon fonctionnement des com- mandes. – Contrôler l'état du siège (p. ex. usure du rembourrage) et sa fixation solide au capot.
Page 630
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Vérifier l’absence de contamination sur le tapis filtrant (1). – Si le tapis filtrant est gris, le remplacer. REMARQUE Remplacer le tapis filtrant au moins tous les deux mois. Nettoyage de l'entrée d'air frais L'entrée d'air frais doit être nettoyée si le tapis filtrant : est endommagé,...
Page 631
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Eliminer la poussière et la saleté accumu- lées sur l'entrée d'air frais (1) sous le sup- port de tapis filtrant. 56368011502 FR - 12/2023 - 17 615...
Page 632
être mélangées. – Avant d'utiliser un type de pneu ou un fabricant du pneu qui n'a pas été approuvé par STILL, obtenir l'approbation de STILL. – Ne pas changer les pièces de jante et ne pas mélanger des pièces de jante de différents fabri-...
Page 633
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Les pneus superélastiques peuvent alors être utilisés jusqu'à l'« usure limite 60J » (2) si leur profil est recoupé et si leur profondeur est d'au moins 4 mm. Contrôle des fixations de roue – Vérifier que la vis de fixation de roue (3) de l'essieu moteur et les écrous de fixation de roue de l'essieu directeur sont bien en place et les resserrer si nécessaire.
Page 634
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Stationner à nouveau le chariot en toute sécurité. – Répéter la procédure de graissage. REMARQUE Remarque : si le chariot est nettoyé plus fré- quemment, la fréquence de graissage doit être augmentée en conséquence. Contrôle de la batterie –...
Page 635
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Remplacement des fusibles DANGER Danger dû au courant électrique ! De hautes tensions sont présentes dans la boîte à fusibles. Il existe un risque de choc électrique. – Ne pas ouvrir la boîte à fusibles. –...
Page 636
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Raccord détaché ● Une douille est très endommagée ou corro- ● dée Remplacer les tubes s'ils présentent les ano- malies suivantes : Abrasion ● Déformation et pliures ● Fuites ● 620 56368011502 FR - 12/2023 - 17...
Page 637
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle 56368011502 FR - 12/2023 - 17 621...
Page 638
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Vérifier le niveau d'huile hydrauli- 90° PRUDENCE Les huiles hydrauliques sont dangereuses pour la santé. – Respecter la réglementation relative à la sécurité dans le chapitre intitulé « Fluide hydraulique ». 90° REMARQUE En cas de changement de type d'huile hydrau- lique, le centre d'entretien agréé...
Page 639
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle – Vérifier le niveau d'huile sur la jauge. REMARQUE D’ENVIRONNEMENT Récupérer soigneusement toute huile hydrau- lique renversée. Mettre au rebut l'huile hy- draulique conformément à la réglementation sur l'environnement. Les repères (1), (2) et (3) indiquent les ni- ...
Page 640
Entretien Préservation de la disponibilité opérationnelle Lubrification du mât élévateur et des rails de roulement – Enlevez les résidus de saleté et de lubrifiant du rail de roulement. – Lubrifiez les rails de roulement (1) du mât extérieur, du centre et de l'intérieur avec un lubrifiant pour pression extrême pour rédui- re l'usure.
Page 641
Entretien Entretien des 1000 heures/entretien annuel Entretien des 1000 heures/entretien annuel Autres travaux à exécuter – Effectuer toutes les tâches nécessaires pour préserver la pleine fonctionnalité ; voir le chapitre intitulé « Rester prêt à fonction- ner ». Contrôle de l'étanchéité des vé- rins d'élévation et des raccords PRUDENCE Risque de blessure !
Page 642
Entretien Entretien des 1000 heures/entretien annuel Contrôle des bras de fourche – Contrôler les bras de fourche (1) pour dé- tecter toute déformation visible. L'usure ne doit pas dépasser 10 % de l'épaisseur d'ori- gine. ATTENTION Risque de dommages aux composants ! Remplacer systématiquement les bras de fourche usés par paires.
Page 643
Entretien Entretien des 1000 heures/entretien annuel Vérification de la double pédale – Déposer la plaque de plancher. – Vérifier que le support et les ressorts du mécanisme de la double pédale sont solide- ment fixés. – Vérifier que toutes les vis sont scellées avec du vernis de verrouillage.
Page 646
Données techniques Dimensions ergonomiques Dimensions ergonomiques 40 mm PRUDENCE Danger de blessures à la tête par impact Si la tête de l'opérateur est située trop près de la face intérieure du toit, la suspension du siège con- ducteur ou la survenue d'un accident peut entraîner un impact de la tête contre le protège-conducteur.
Page 647
Données techniques Dimensions Dimensions α β Le siège est réglable à ± 90 mm L'espacement de la fourche est réglable 56368011502 FR - 12/2023 - 17 631...
Page 648
Données techniques Dimensions REMARQUE Les mesures h et b sont person- nalisées et sont indiquées dans la confirma- tion de commande. 632 56368011502 FR - 12/2023 - 17...
Page 649
équipement standard. D'autres pneumatiques, mâts élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données clés Modèle RX20-14C Numéro de type 6219 Fabricant STILL GmbH Entraînement Equipement électrique Fonctionnement Siège conducteur Capacité/charge nominale Q (kg) 1400 Distance au centre de gravité...
Page 650
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-14C avec sellette d'attelage Modèle RX20-14C Numéro de type 6219 Dimensions des pneus, arrière 125/75-8 Nombre de roues avant (x = motrice) Nombre de roues arrière (x = motrice) Voie avant (mm) Voie arrière (mm) Dimensions de base Modèle RX20-14C Numéro de type...
Page 651
20,4 Capacité de montée sans charge Capacité de montée max. avec 30,3 charge Capacité de montée max. sans 27,9 charge Temps d'accélération avec char- ge (Blue-Q / STILL Classic / mode 5,7 / 5,4 / 5,1 Sprint) 56368011502 FR - 12/2023 - 17 635...
Page 652
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-14C avec sellette d'attelage Modèle RX20-14C Numéro de type 6219 Temps d'accélération sans char- ge (Blue-Q / STILL Classic / mode 5,4 / 5,1 / 4,8 Sprint) Frein de service Electr./méca. Rampes Les valeurs de capacité de montée maximale spécifiées dans le tableau des «...
Page 653
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-14C avec sellette d'attelage Autre Modèle RX20-14C Numéro de type 6219 Pression de fonctionnement pour les montages auxiliaires Volume d'huile pour les montages l/min 26,5 auxiliaires Niveau de pression sonore L dB (A) ≤ 66 (Poste de conduite) Vibrations sur le corps humain : accélération conforme à...
Page 654
élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données clés Modèle RX20-16C RX20-16 RX20-16L Numéro de type 6220 6221 6222 Fabricant STILL GmbH STILL GmbH STILL GmbH Equipement Equipement Equipement Entraînement électrique électrique électrique Siège con- Siège con- Siège con- Fonctionnement ...
Page 655
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-16 avec sellette d'attelage Roues, cadre de châssis Modèle RX20-16C RX20-16 RX20-16L Numéro de type 6220 6221 6222 Superélasti- Superélasti- Superélasti- Pneumatiques Dimensions des pneus, avant 180/70-8 180/70-8 180/70-8 Dimensions des pneus, arrière ...
Page 656
16 / 16 / 20 Sprint) Vitesse de levée avec charge (Blue- 0,53 0,53 0,53 Q / STILL Classic / mode Sprint) Vitesse de levée sans charge (Blue- 0,75 0,75 0,75 Q / STILL Classic / mode Sprint) Vitesse de descente avec charge...
Page 657
RX20-16 RX20-16L Numéro de type 6220 6221 6222 Temps d'accélération sans char- ge (Blue-Q / STILL Classic / mode 5,4 / 5,1 / 4,8 5,4 / 5,1 / 4,8 5,4 / 5,1 / 4,8 Sprint) Elec. / Elec. / Elec. / Frein de service ...
Page 658
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-16 avec sellette d'attelage Autre Modèle RX20-16C RX20-16 RX20-16L Numéro de type 6220 6221 6222 Pression de fonctionnement pour les montages auxiliaires Volume d'huile pour les montages l/min 26,25 26,25 26,25 auxiliaires Niveau de pression sonore L dB (A) ≤ 66 ≤ 66...
Page 659
élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données clés Modèle RX20-18 RX20-18L RX20-20L Numéro de type 6223 6224 6225 Fabricant STILL GmbH STILL GmbH STILL GmbH Equipement Equipement Entraînement Electrique électrique électrique Siège conduc- Siège conduc- Siège con-...
Page 660
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-18 et RX20-20 avec sellette d'attelage Roues, cadre de châssis Modèle RX20-18 RX20-18L RX20-20L Numéro de type 6223 6224 6225 Superélasti- Superélasti- Superélasti- Pneumatiques Dimensions des pneus, avant 200/50-10 200/50-10 200/50-10 Dimensions des pneus, arrière ...
Page 661
16 / 16 / 20 Sprint) Vitesse de levée avec charge (Blue- 0,52 0,52 0,45 Q / STILL Classic / mode Sprint) Vitesse de levée sans charge (Blue- 0,75 0,75 0,63 Q / STILL Classic / mode Sprint) Vitesse de descente avec charge...
Page 662
RX20-18L RX20-20L Numéro de type 6223 6224 6225 Temps d'accélération sans char- ge (Blue-Q / STILL Classic / mode 5,4 / 5,1 / 4,8 5,4 / 5,1 / 4,8 5,4 / 5,1 / 4,8 Sprint) Elec. / Elec. / Elec. / Frein de service ...
Page 663
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-18 et RX20-20 avec sellette d'attelage Autre Modèle RX20-18 RX20-18L RX20-20L Numéro de type 6223 6224 6225 Pression de fonctionnement pour les montages auxiliaires Volume d'huile pour les montages l/min 26,5 26,5 26,5 auxiliaires Niveau de pression sonore L dB (A) ≤ 66 ≤ 66...
Page 664
élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données clés Modèle RX20-16P RX20-16PL Numéro de type 6226 6227 Fabricant STILL GmbH STILL GmbH Entraînement Equipement électrique Equipement électrique Fonctionnement Siège conducteur Siège conducteur Capacité/charge nominale Q (kg) 1 600...
Page 665
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-16 avec essieu oscillant Modèle RX20-16P RX20-16PL Numéro de type 6226 6227 Dimensions des pneus, arrière 150/75-8 150/75-8 Nombre de roues avant (x = motrice) Nombre de roues arrière (x = motrice) Voie avant (mm) Voie arrière (mm) Dimensions de base Modèle...
Page 666
Capacité de montée max. avec 27,8 27,6 charge Capacité de montée max. sans 27,8 28,9 charge Temps d'accélération avec char- ge (Blue-Q / STILL Classic / mode 5,7 / 5,4 / 5,1 5,7 / 5,4 / 5,1 Sprint) 650 56368011502 FR - 12/2023 - 17...
Page 667
Fiche technique VDI : RX20-16 avec essieu oscillant Modèle RX20-16P RX20-16PL Numéro de type 6226 6227 Temps d'accélération sans char- ge (Blue-Q / STILL Classic / mode 5,4 / 5,1 / 4,8 5,4 / 5,1 / 4,8 Sprint) Elec. / Elec. / Frein de service ...
Page 668
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-16 avec essieu oscillant Autre Modèle RX20-16P RX20-16PL Numéro de type 6226 6227 Pression de fonctionnement pour les montages auxiliaires Volume d'huile pour les montages l/min 26,5 26,5 auxiliaires Niveau de pression sonore L dB (A) ≤ 66 ≤ 66 (Poste de conduite) Vibrations sur le corps humain :...
Page 669
équipement standard. D'autres pneumatiques, mâts élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données clés Modèle RX20-18P RX20-18PL Numéro de type 6228 6229 Fabricant STILL GmbH STILL GmbH Entraînement Electrique Equipement électrique Fonctionnement Siège conducteur Siège conducteur Capacité/charge nominale Q (kg) 1 800...
Page 670
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-18 avec essieu oscillant Modèle RX20-18P RX20-18PL Numéro de type 6228 6229 Dimensions des pneus, arrière 150/75-8 150/75-8 Nombre de roues avant (x = motrice) Nombre de roues arrière (x = motrice) Voie avant (mm) Voie arrière (mm) Dimensions de base Modèle...
Page 671
Capacité de montée max. avec 24,8 25,4 charge Capacité de montée max. sans 28,6 charge Temps d'accélération avec char- ge (Blue-Q / STILL Classic / mo- 5,8 / 5,5 / 5,2 5,8 / 5,5 / 5,2 de Sprint) 56368011502 FR - 12/2023 - 17 655...
Page 672
Fiche technique VDI : RX20-18 avec essieu oscillant Modèle RX20-18P RX20-18PL Numéro de type 6228 6229 Temps d'accélération sans char- ge (Blue-Q / STILL Classic / mode 5,4 / 5,1 / 4,8 5,4 / 5,1 / 4,8 Sprint) Elec. / Elec. / Frein de service ...
Page 673
Données techniques Fiche technique VDI : RX20-18 avec essieu oscillant Autre Modèle RX20-18P RX20-18PL Numéro de type 6228 6229 Pression de fonctionnement pour les montages auxiliaires Volume d'huile pour les montages l/min 26,5 26,5 auxiliaires Niveau de pression sonore L dB (A) ≤ 66 ≤ 65 (Poste de conduite) Vibrations sur le corps humain :...
Page 674
élévateurs, ensembles supplémentaires, etc. peuvent donner des valeurs différentes. Données clés Modèle RX20-20P RX20-20PL Numéro de type 6230 6231 Fabricant STILL GmbH STILL GmbH Entraînement Equipement électrique Equipement électrique Fonctionnement Siège conducteur Siège conducteur Capacité/charge nominale Q (kg) 2 000...
Page 675
Données techniques Fiche technique VDI essieu oscillant RX20-20 Modèle RX20-20P RX20-20PL Numéro de type 6230 6231 Nombre de roues avant (x = motrice) Nombre de roues arrière (x = motrice) Voie avant (mm) Voie arrière (mm) Dimensions de base Modèle RX20-20P RX20-20PL Numéro de type 6230 6231...
Page 676
Capacité de montée max. avec 22,9 23,1 charge Capacité de montée max. sans 25,1 27,2 charge Temps d'accélération avec char- ge (Blue-Q / STILL Classic / mo- 5,8 / 5,5 / 5,3 5,8 / 5,5 / 5,3 de Sprint) 660 56368011502 FR - 12/2023 - 17...
Page 677
Fiche technique VDI essieu oscillant RX20-20 Modèle RX20-20P RX20-20PL Numéro de type 6230 6231 Temps d'accélération sans char- ge (Blue-Q / STILL Classic / mode 5,4 / 5,1 / 4,8 5,4 / 5,1 / 4,8 Sprint) Elec. / Elec. / Frein de service ...
Page 678
Données techniques Exigences d'éco-conception pour les moteurs électriques et les entraînements à vitesse variable Autre Modèle RX20-20P RX20-20PL Numéro de type 6230 6231 Pression de fonctionnement pour les montages auxiliaires Volume d'huile pour les montages l/min 26,5 26,5 auxiliaires Niveau de pression sonore L dB (A) ≤ 66 ≤ 66...
Page 679
Données techniques Caractéristiques des batteries au plomb-acide Caractéristiques des batteries au plomb-acide ATTENTION Le poids et les dimensions de la batterie ont une incidence sur la stabilité du chariot. En cas de remplacement de la batterie, les rapports de poids ne doivent pas être modifiés. Le poids de la batterie doit être compris dans la plage de poids spécifiée sur la plaque constructeur.
Page 680
Données techniques Caractéristiques des batteries au plomb-acide Identification de Capacité Circuit Poids / Dimensions du compar- Coffre la batterie [Ah] lest [kg] timent de batterie [mm] Lon- Lar- Hau- gueur geur teur 5TCSM 660 5PzV 500 5PzV 550 1 030 5PzS 575 5PzS 625 Dans certains chariots, une plaque d'adaptation est nécessaire pour supporter la batterie et le circuit B.
Page 681
Données techniques Caractéristiques des batteries lithium-ion X-Line Caractéristiques des batteries lithium-ion X-Line REMARQUE Les batteries lithium-ion pour chariots avec accès rapide à la charge sont livrées départ- usine avec des câbles de batterie raccourcis en raison de leur conception. Noter ce qui suit : Ces batteries lithium-ion ne peuvent être ●...
Page 682
Données techniques Caractéristiques des batteries lithium-ion X-Line X-Line Li-Ion 48 V (BG 2) 17,2 kWh, 28,6 kWh et 51,5 kWh Groupe de batte- Groupe de batte- Groupe de batte- ries 2.4 ries 2.5 ries 2.6 Tension nominale [V] 47,71 47,71 47,71 Capacité nominale 1 080 [Ah] Energie nominale 17,2 28,6 51,5...
Page 683
Données techniques Caractéristiques des batteries lithium-ion C-Line Caractéristiques des batteries lithium-ion C-Line REMARQUE Les batteries lithium-ion pour chariots avec accès rapide à la charge sont livrées départ- usine avec des câbles de batterie raccourcis en raison de leur conception. Noter ce qui suit : Ces batteries lithium-ion ne peuvent être ●...
Page 684
Données techniques Informations sur l'hydraulique supplémentaire Pression maximale du système « P » 280 bar Débit volumétrique maximum « Q » 30 l/min Déclenchement de la soupape d'inversion 12 V / 2 A 668 56368011502 FR - 12/2023 - 17...
Page 685
Index Indicateur d'entretien de la batterie. . Mise au rebut....Accès rapide à la charge... . . 479 Passage aux batteries lithium-ion.
Page 686
Index Bras de fourche Chargeur embarqué Longueur..... . . Batteries compatibles... . . 503 Bras de fourche réversibles.
Page 687
Index Dépressurisation à l'aide d'un minilevier Crochet d'attelage automatique..443 triple......341 Accouplement RO*245.
Page 688
Extincteur......399 STILL SafetyLight®....
Page 689
Index Fonction poids net....323 Instructions spéciales et actions à mener pour les batteries lithium-ion C-Line. . . Fonctions dépendant de la hauteur de le- vage Interdiction d'utilisation par des personnes non-autorisées.
Page 691
Index Ouverture/fermeture de la porte de cabi- Description..... ne......Sélection.
Page 692
Index Réglementation relative à la sécurité pour Représentation des fonctions et procédu- la manipulation de la batterie..res de fonctionnement....29 Dommages aux câbles et aux prises Représentation des procédures de fonc- mâles batterie.
Page 693
Index Réglage de la suspension du siège. . Système d'assistance dépendant de l'an- gle d'inclinaison Réglage de la suspension horizontale longitudinale....115 Contrôle du bon fonctionnement du po- sitionnement vertical automatique du Réglage de l'extension de dossier.
Page 694
Index Temps de freinage des dispositifs supplé- Amortissement en fin de course d'incli- mentaires..... . . naison..... . . Test d'isolation.
Page 695
Régulateur de vitesse... . . 212 Votre chariot......STILL SafetyLight® et STILL Safety- Vue d'ensemble Light 4Plus®.
Page 698
STILL GmbH 56368011502 FR - 12/2023 - 17...