Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'instructions originale
Préparateur de commande grande
hauteur
EK-X10 2101 24 V
EK-X 2131 24 V
EK-X 2133 48 V
EK-X 2137 24 V
EK-X 2138 48 V
PXV 2142 24 V
PXV 2144 48 V
PXV 2146 24 V
PXV 2147 48 V
2101 2131 2133 2137 2138 2142
2144 2146 2147
5213 804 2508 FR - 02/2023  -  04

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Still EK-X10 2101 24 V

  • Page 1 Notice d'instructions originale Préparateur de commande grande hauteur EK-X10 2101 24 V EK-X 2131 24 V EK-X 2133 48 V EK-X 2137 24 V EK-X 2138 48 V PXV 2142 24 V PXV 2144 48 V PXV 2146 24 V PXV 2147 48 V 2101 2131 2133 2137 2138 2142 2144 2146 2147 5213 804 2508 FR - 02/2023  - ...
  • Page 3 Table des matières   Avant-propos   Généralités ............ 2 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Table des matières   Directives et consignes .......... 24 Permis de conduire .
  • Page 5 Table des matières   Prise de chargeBatterie lithium-ion .........  65 Remplacement de la batterie.
  • Page 6 Table des matières   Conceptions spéciales, équipement spécial ....... .  113 Calendrier d'entretien, 1 000 heures .
  • Page 7 Table des matières   Couvercle de protection de toit ......... .  154 Module de rétroviseur et d'éclairage .
  • Page 9 Avant-propos...
  • Page 10 Avant-propos Généralités Généralités Nos chariots de manutention sont conformes personnel d'entretien du chariot prennent con- aux réglementations applicables indiquées naissance, comprennent et respectent le con- dans la déclaration de conformité. Toute autre tenu de ce manuel avant la mise en service. réglementation nationale applicable ou spécifi- La disponibilité...
  • Page 11 Avant-propos Consignes de sécurité Consignes de sécurité Explications des termes utilisés dans ce ma- nuel :  DANGER Risque de blessures mortelles pour l'opérateur. Les procédures décrites doivent être intégralement respectées afin d'éviter ce risque.  PRUDENCE Danger pouvant entraîner des dégâts matériels im- portants voire exposer la santé...
  • Page 12 Déclaration reflétant la déclaration de conformité Déclaration reflétant la déclaration de conformité Déclaration   Déclaration   STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hambourg, Allemagne     Nous déclarons que la machine spécifiée est conforme à la version valide la plus récente des directives spécifiées ci-dessous :...
  • Page 13 Avant-propos Déclaration reflétant la déclaration de conformité être également remise au nouveau propriétai- re si le chariot de manutention est vendu. 5213 804 2508 FR - 02/2023  -  04  5...
  • Page 14 Avant-propos Plaque constructeur Plaque constructeur Plaque constructeur Marquage de conformité : marquage CE Fabricant pour les marchés de l'UE, les pays candi- Modèle/numéro de série/année de fabrica- dats à l'UE, les Etats de l'AELE et la Suis- tion se ; marquage UKCA pour le marché du Poids net Royaume-Uni ;...
  • Page 15 Adresse Internet et code QR  Vous pouvez accéder aux informations à tout moment en collant l'adresse https://m.still.de/ vdma dans un navigateur Web ou en scan- nant le code QR. Opérateur, Forme d'adresse personnelle Nos produits sont adaptés à...
  • Page 16 Avant-propos Cotes du compartiment de l'opérateur Cotes du compartiment de l'opérateur Sur nos chariots de manutention, les cotes du Si ces chariots de manutention sont utilisés compartiment de l'opérateur sont conformes par des personnes qui ne satisfont pas les à la norme DIN EN ISO 3411 et sont donc critères spécifiés par la norme EN ISO 3411, il adaptées aux opérateurs hommes et femmes.
  • Page 17 Avant-propos Conception standard et options - Conception spéciale - Equipement spécial Ceci comprend, entre autres, une étiquette Cette caisse contient aussi la documentation adhésive montrant comment désactiver le accompagnant le produit ainsi que les vis et frein magnétique sur le moteur de traction la clé...
  • Page 18 Avant-propos Stockage et transfert Stockage et transfert Ces instructions d'utilisation et d'entretien Lorsque le produit est revendu, toute la ● ● doivent être rangées de sorte que l'opéra- documentation doit être remise en même teur y ait accès en permanence. temps.
  • Page 19 Sécurité...
  • Page 20 Sécurité Travail en sécurité Travail en sécurité Le chariot de manutention doit être com- dre la clé de contact ou effacer les infor- ● mandé exclusivement depuis le poste de mations d'accès, par exemple, dans le cas conduite. d'un contrôle d'accès électronique. Si des chariots de manutention sont équi- Respecter les instructions de la section ●...
  • Page 21 Sécurité Montée dans le chariot ou descente du chariot les chariots de manutention. Respecter les La sécurité de fonctionnement a priorité sur informations de sécurité du fabricant. la rapidité. Utiliser uniquement des chargeurs approu- ● vés pour le type de batterie correspondant. En outre, respecter les informations de sé- ●...
  • Page 22 Sécurité Vibrations Vibrations Les vibrations de la machine doivent être dé- le volant de direction ou les éléments de com- terminées sur une machine identique confor- mande du chariot est inférieure à 2,5 m/s mément à la norme EN 13059 « Mesures des Par conséquent, aucune directive ne s'appli- vibrations sur les chariots de manutention ».
  • Page 23 Sécurité Informations de sécurité spéciales sur la levée de charge Informations de sécurité spé-  ciales sur la levée de charge Danger identifié - danger conjuré! Avant chaque levée de charge, s'assurer ● que la charge à soulever ne dépasse pas la capacité...
  • Page 24 Sécurité Manipulation sûre des consommables Manipulation sûre des con-  sommables Les consommables suivants sont utilisés dans ce chariot : Huile de boîte ● Huile hydraulique ● Acide de batterie ● Des réglementations complètes relatives à la sécurité s'appliquent à la manipulation de ces matériaux.
  • Page 25 Sécurité Manipulation sûre des consommables Protection personnelle Eviter tout contact avec la peau et veiller ● particulièrement à empêcher l'huile s'échap- pant sous pression (rupture de flexible, fui- tes) d'entrer en contact avec votre peau. Ne pas inhaler les vapeurs d'huile. ●...
  • Page 26 Sécurité Manipulation du câble de batterie en toute sécurité Manipulation du câble de batterie en toute sécurité Les câbles qui ne sont pas placés entièrement sur  PRUDENCE la batterie dans le périmètre du coffre à batterie peu- vent être happés, écrasés ou même déchirés par Risque de court-circuit ou d'incendie dû...
  • Page 27 Sécurité Appréciation du risque Appréciation du risque Dans le cadre de la conformité aux directives à effectuer l’appréciation du risque. La notice CE, l'exploitant doit créer une procédure de d'instructions est conçue de façon à avertir fonctionnement sur la base d'une appréciation des dangers identifiés et à...
  • Page 28 Sécurité Risques résiduels lors de l’utilisation des préparateurs de commande Risques résiduels lors de l’utilisation des préparateurs de com- mande Le risque existe dans les chariots :  DANGER Sans barrières ni rail de cabine ● Risque d'accident Sans guide de rail ●...
  • Page 29 Sécurité Risques résiduels lors de l’utilisation des préparateurs de commande 5213 804 2508 FR - 02/2023  -  04  21...
  • Page 30 Sécurité Utilisation conforme Utilisation conforme  Ces chariots de manutention sont destinés à être utilisés dans des applications de prépara- tion de commande, c.-à-d. pour la collecte de pièces stockées dans des systèmes de rayon- nage, par exemple. Ce chariot de manutention est donc désigné...
  • Page 31 Sécurité Tests périodiques Tests périodiques Ce chariot de manutention doit être testé con- Si des défauts sont détectés, ils doivent être formément à nos spécifications par un spécia- corrigés avant la prochaine mise en service du liste (expert) au moins une fois par an ou chariot.
  • Page 32 Sécurité Chariots pour allées étroites huilée ou ci doit ensuite choisir la technique de nettoya- ● ge la plus appropriée. autrement contaminée, ● Un nettoyage incorrect, par exemple l'utilisa- car cela réduit les performances de freinage tion de nettoyants de regraissage, peut avoir du chariot de manutention.
  • Page 33 Sécurité Modifications sur les chariots de manutention complète a été effectuée. L'exploitant a la res- Ils seront en mesure de vous proposer la for- ponsabilité de s'assurer que cette condition mation et les tests requis pour obtenir votre est remplie. permis de conduire.
  • Page 34 Sécurité Transformation, mise à niveau, remontage du fabricant. Les changements de fonctionne- – Noter les informations dans la section intitu- ment provoqués par la modification de l'équi- lée « Modifications sur les chariots de ma- pement électrique ou du logiciel doivent égale- nutention ».
  • Page 35 Vue d'ensemble...
  • Page 36 Vue d'ensemble Composants du chariot de manutention Composants du chariot de  manutention (1) Mât élévateur (2) Compartiment de batterie (3) Poste de conduite (4) Bras de fourche (5) Galets porteurs (6) Porte de compartiment de batterie*, suivie par la batterie et le verrouillage batterie (7) Protection anticollision amovible (8) Capot amovible du compartiment (9) Capot amovible du compartiment de batte-...
  • Page 37 Vue d'ensemble Conception standard de l'étiquetage Conception standard de l'étiquetage Plaque constructeur Espace de stockage pour le système de Diagramme de capacité de charge descente a. Ne pas transporter de personnes sur la Risque d'écrasement des pieds charge ou sur l'appui de charge. Interrupteur au pied b.
  • Page 38 Vue d'ensemble Conception standard de l'étiquetage Ces panneaux doivent toujours être présents dans leur intégrité et lisibles. REMARQUE D'autres panneaux d'information liés aux com- mandes sont expliqués dans la section Éti- quetage pour équipement spécial .  30 5213 804 2508 FR - 02/2023  -  04...
  • Page 39 Vue d'ensemble Etiquetage pour équipement spécial Etiquetage pour équipement spécial Chariot avec logiciel personnalisé. Seule la Chariot de manutention avec équipement version spéciale du client et non le logiciel pour chambre froide standard peut être installée dans la com- Ce chariot de manutention ne doit être utili- mande du chariot.
  • Page 40 Vue d'ensemble Description du chariot Les pictogrammes illustrés ici remplacent les pictogrammes pour la version standard, ou sont apposés en supplément des pictogram- mes standard. Description du chariot Des informations concernant l'utilisation de avec la charge descendue. Tous les mouve- chaque fonction sont fournies dans les chapi- ments (conduite, levage/descente de la levée tres correspondants.
  • Page 41 Vue d'ensemble Matériel de sécurité Barrière   PRUDENCE Risque d’écrasement Toucher la barrière lors de son ouverture en d’autres points entraîne un risque d'écrasement des mains. Lors de l'ouverture et de la fermeture de la barrière, ne la saisir que par les poignées. Jusqu'à...
  • Page 42 Vue d'ensemble Panneau de commande, variantes Panneau de commande, variantes Le panneau de commande est monté de sé- sont utilisées. rie sur le côté du mât pour les préparateurs Le fonctionnement et les indicateurs sont dé- de commande. En option, le panneau de com- crits dans des sections séparées.
  • Page 43 Vue d'ensemble Panneau de commande - Affichage standard - Ecran LCD Panneau de commande - Affichage standard - Ecran LCD   Bouton d'arrêt d'urgence Bouton de sélection de fonction spéciale* Bouton de l'avertisseur sonore Bouton d'autorisation, par exemple pour re- Poignée et surface de capteur pour fonction- lâcher le frein dans un système de freina- nement bimanuel...
  • Page 44 Vue d'ensemble Affichage standard Volant de direction* et surface de capteur Bascule de commande de fonction de levée pour fonctionnement bimanuel de cabine, de petite levée ou de descente *Option Affichage standard Affichage des heures de fonctionnement et non attribuée de la charge résiduelle de la batterie.
  • Page 45 Vue d'ensemble Affichages Affichages Heures de fonctionnement  Les heures de fonctionnement sont affichées pendant quelques secondes immédiatement après la mise en marche du chariot. L'afficha- ge passe ensuite à la charge résiduelle de la batterie. Les heures de fonctionnement sont comptées en fonction du paramètre dans la commande du chariot et sont affichées en 1/10 d'heure (cycles de 6 minutes).
  • Page 46 Vue d'ensemble Ecran LCD Ecran LCD Saisie du numéro 0 ou passage à l'indica- Saisie du numéro 8 ou passage à l'indica- teur de poids en kg* teur de hauteur de levage en mm Saisie du numéro 1 ou passage au program- Saisie du numéro 9 ou passage à la fonc- me vitesse 1* tion 3* Saisie du numéro 2 ou passage à...
  • Page 47 Vue d'ensemble Ecrans, informations Indicateurs Bouton d'autorisation requis Fonctionnement bimanuel requis* Intervalle d'entretien expiré* Saisie du code PIN par le clavier requise* Vitesse réduite active* Affichage des heures de fonctionnement, de Affichage de l'angle de braquage* la vitesse*, de la hauteur de levage*, du Indicateur de décharge de la batterie poids de la charge* et des messages d'er- Direction forcée inductive en mode automa-...
  • Page 48 Vue d'ensemble Ecrans, informations Cause : - Erreur de fonctionnement. - L'intervention de la main gauche n'a pas lieu avant la sélection de la levée ou   de la descente.   - Câblage défectueux. Solution : - Réinitialiser en éteignant le chariot, puis en l'allumant. - Relâcher les dispositifs de commande puis effectuer la sélection dans la sé-  ...
  • Page 49 Vue d'ensemble Panneau de commande - Ecran LCD avec clavier Panneau de commande - Ecran LCD avec clavier Poignée et surface de capteur pour fonction- ge automatique ou comme pontage pour la nement bimanuel coupure de levée intermédiaire* Levier de commande pour entraînement en Bouton de sélection de petite levée marche avant/arrière Ecran LCD ou couvercle (selon la comman-...
  • Page 50 Vue d'ensemble Ecran LCD avec clavier Ecran LCD avec clavier Fonctionnement 1 - 5 et 11 - 15 Touches de sélection des favoris Bouton de sélection de petite levée Sélection d'un affichage de menu Bouton d'autorisation, par exemple pour re- Sélection dans un menu lâcher le frein dans un système de freina- Retour d'un niveau dans le menu ou annula-...
  • Page 51 Vue d'ensemble Ecran LCD avec clavier Ecran LCD avec clavier Indicateurs  *1 uniquement avec l'option de « mesure du poids ». *2 uniquement avec l'option « IZF » Etat de fonctionnement de la direction Capacité résiduelle de la batterie de traction Hauteur de levage (bord supérieur de la fourche de charge) Heures de fonctionnement Poids de la charge supportée *1...
  • Page 52 Vue d'ensemble Ecran LCD - Programmation - Structure du menu Fonctionnement  Les états de fonctionnement et les informa- tions relatives au fonctionnement sont affichés à l'écran. A l'aide de l'écran, il peut être pos- sible d’activer et de désactiver des fonctions, ou de basculer entre des états définis.
  • Page 53 Vue d'ensemble Ecran LCD - Programmation - Structure du menu Structure du menu  Les dix touches à membrane peuvent être li- brement configurés pour afficher les fonctions préférées sur la page principale. Dès que le bouton (7) est actionné, la barre de menu (1) s'ouvre.
  • Page 54 Vue d'ensemble Ecran LCD - Programmation - Structure du menu Barre d'état supérieure  La barre d'état en haut de l'écran est divisée en trois champs : Champ gauche (1) ● Champ central (2) ● Champ droit (3) ● La barre d'état peut afficher les informations suivantes : Format Information...
  • Page 55 Vue d'ensemble Ecran LCD - Programmation - Structure du menu Zone d'informations centrale  La zone d'informations centrale affiche simul- tanément quatre valeurs relatives à l’opéra- tion : Poids (1) : ● Poids maximal autorisé pour la hauteur de levage actuelle. Si l'option de mesure du poids est disponible, poids actuel de la charge soulevée.
  • Page 56 Vue d'ensemble Ecran LCD - Programmation - Structure du menu La fonction des touches à membrane (1) à  (10) est indiquée juste à côté des touches sur l'écran. La fonction des boutons change en fonction du menu affiché. La mise en page de la page principale est toujours la même lorsque le chariot de manu- tention sort de l'usine.
  • Page 57 Vue d'ensemble Ecran LCD - Programmation - Structure du menu Défilement dans la barre de menu  Si une flèche apparaît dans la zone (1) ou (2), la liste contient des entrées supplémentaires. Les touches fléchées (3) peuvent être utilisées pour faire défiler le menu. S’il n'y a plus de flèche dans la zone (1), le début de la liste a été...
  • Page 58 Vue d'ensemble Ecran LCD - Programmation - Structure du menu Favoris  Les dix touches à membrane peuvent être li- brement configurés pour afficher les fonctions préférées sur la page principale. Les fonctions suivantes sont disponibles comme favoris : Mode économie d'énergie ●...
  • Page 59 Vue d'ensemble Notice d'instructions Procédure  – Bouton-poussoir (7). Le menu dans la zo- ne (1) s'ouvre. – Appuyer sur la séquence de touches (6), (6) et (2). La liste des messages affiche tous les numé- ros d'erreurs actuelles. – Quitter la liste en appuyant sur le bou- ton (8).
  • Page 60 Vue d'ensemble Vue dans le compartiment Vue dans le compartiment Châssis étroit Fusibles du courant de commande Mécanisme de direction et engrenage Interface de programmation Protection anticollision amovible Fusible de courant principal pour la direction Réservoir d'huile hydraulique Fusible de courant principal pour la conduite Orifice de remplissage d'huile hydraulique et la pompe Moteur de pompe...
  • Page 61 Vue d'ensemble Vue dans le compartiment Châssis large Fusibles du courant de commande Mécanisme de direction et engrenage Interface de programmation Protection anticollision Fusible de courant principal pour la direction Réservoir d'huile hydraulique Fusible de courant principal pour la conduite Filtre à...
  • Page 62 Vue d'ensemble Vue dans le compartiment  54 5213 804 2508 FR - 02/2023  -  04...
  • Page 63 Fonctionnement...
  • Page 64 Fonctionnement Mise en service générale Mise en service générale Mise en service initiale REMARQUE Respecter la section intitulée Manipulation sû- re des consommables . Avant la mise en service initiale, veiller à ce que le chariot de manutention soit assemblé correctement et en intégralité.
  • Page 65 Fonctionnement Mise en service générale Accrochage  REMARQUE Nous recommandons toujours l'emploi de san- gles textiles afin de protéger la peinture du chariot. Le cas échéant, protéger le harnais des bords tranchants à l'aide de cales. Les points de levée pour le châssis sont situés du côté...
  • Page 66 Fonctionnement Mise en service générale Chargement  Pour immobiliser le chariot sur une zone de chargement en vue de son transport, utiliser huit cales en bois et des sangles de tension adaptées. Positionner deux cales en bois à l'avant du chariot et deux à l'arrière, et posi- tionner les autres cales par paires sur le cô- té...
  • Page 67 Fonctionnement Mise en service générale Attache de mât  Des attaches de mât peuvent être nécessaires en fonction de la configuration du chariot de manutention. Après installation des attaches de mât, les ré- gler conformément aux spécifications d'usine et les serrer au couple spécifié. Les emplacements de fixation sont marqués par des étiquettes.
  • Page 68 Fonctionnement Mise en service générale de nombreuses spécifications personnalisées. Hauteur hors tout du Poids C'est la raison pour laquelle il est difficile de double mât élévateur spécifier le poids correct pour chaque unité et 2 250 mm 795 kg pour chaque variante. Les informations et le 2 450 mm 860 kg tableau ci-dessous donnent des instructions...
  • Page 69 Fonctionnement Mise en service générale dû à la légèreté des batteries. Le poids de ces lests  ATTENTION doit être pris en compte lors du transport de l'unité. L'utilisation du chariot de manutention sans les lests Risque d'accident en cas de surcharge des palans. est interdite.
  • Page 70 Fonctionnement Mise en service générale Sécurité de manipulation de la batterie de traction En cas de contact avec l'acide malgré ces Les dangers décrits ci-dessous peuvent sur- ● précautions, rincer immédiatement et abon- venir séparément ou ensemble selon le type damment à...
  • Page 71 Fonctionnement Mise en service générale Batterie de traction Dimensions, poids Introduire la batterie dans l'espace de monta- ge en ne laissant que quelques millimètres de jeu. Ceci empêche la batterie de glisser et de se renverser pendant la conduite et garantit le verrouillage batterie.
  • Page 72 Fonctionnement Mise en service générale Batterie lithium-ion  DANGER Danger de mort – Utiliser des batteries lithium-ion uniquement dans les chariots de manutention dont la conception et le contrôleur sont prévus pour une utilisation avec des batteries de ce type. – Les batteries lithium-ion sont plus légères que les batteries plomb-acide, avec la même capaci- té.
  • Page 73 Fonctionnement Mise en service générale  ATTENTION Risque de dommages matériels Respecter les informations et les directives du fabri- cant de la batterie. Prise de charge  Batterie lithium-ion Les chariots de manutention équipés d'une batterie lithium-ion comportent une prise ac- cessible de l'extérieur destinée au câble de charge.
  • Page 74 Fonctionnement Mise en service générale Remplacement de la batterie Remplacement de la batterie à l'aide  d'un chariot élévateur De série, la batterie repose dans un logement prévu à cet effet dans le châssis (1). La batte- rie peut être remplacée à l'aide d'un chariot. Pour ce faire, soulever la batterie pour l'extrai- re latéralement de l'évidement à...
  • Page 75 Fonctionnement Mise en service générale Dépose du couvercle du compartiment  de batterie Selon la conception du chariot de manuten- tion, le couvercle du compartiment de batterie peut soit être retiré manuellement soit rabattu grâce à une charnière spéciale. La batterie est de ce fait accessible par le dessus, ce qui permet d’accéder à...
  • Page 76 Fonctionnement Mise en service générale Porte de compartiment de batterie*  Les ouvertures latérales du compartiment de batterie peuvent être fermées par des portes si nécessaire. Deux boulons à œil maintien- nent les portes en position. Pour retirer les portes du compartiment de batterie, mettre les deux poignées rotatives en position ouverte en les faisant pivoter à...
  • Page 77 Fonctionnement Mise en service quotidienne Mise en service quotidienne Liste de contrôle avant le début du travail Contrôle de tous les éléments de commande  PRUDENCE Vérifier que les leviers et les boutons-pous- ● Si des défauts susceptibles d'avoir une influence sur soirs sont en bon état de marche.
  • Page 78 Fonctionnement Mise en service quotidienne Vérifier les barrières et le bouton d'arrêt doit pas être possible d'ouvrir la barrière au- ● d'urgence. Si les barrières sont ouvertes dessus d'une hauteur de levage spécifiée. lorsque la hauteur de levage de la cabine L'avertisseur sonore et les autres signaux ●...
  • Page 79 Fonctionnement Poste de conduite Poste de conduite Montée dans le chariot ou descente du chariot Risques supplémentaires pour les cha-  DANGER riots de manutention sans poste de con- Risque d'accident. En principe, ce qui suit s'appli- duite élevable (Man-Down) que à tous les chariots de manutention : si l'opéra- teur saute du chariot de manutention alors que ce dernier n'est pas à...
  • Page 80 Fonctionnement Poste de conduite Barrières  Selon la version, le chariot de manutention n'a aucune barrière ou bien est équipé de l'une des deux versions de barrières illustrées.  PRUDENCE Risque d'écrasement Toucher la barrière lors de son ouverture en tout autre point que les points indiqués entraîne un risque d'écrasement des mains.
  • Page 81 Fonctionnement Eléments de commande Eléments de commande Système de freinage Interrupteur au pied intégré  L'interrupteur au pied (1) est posé dans le plancher de la cabine. Ce composant doit être actionné pour engager le frein à ressort élec- tromagnétique ; en même temps, il oblige le conducteur à...
  • Page 82 Fonctionnement Eléments de commande Frein par inversion  Le basculement direct d'un sens de déplace- ment à l'autre (2) active le frein par inversion. Ceci met en oeuvre le freinage contrôlé élec- triquement et suivi par l'accélération dans le la direction inverse. Ce mode de freinage peut être mesuré...
  • Page 83 Fonctionnement Eléments de commande Bouton de direction  Le bouton de direction présente une butée gauche et une butée droite. La plage de rota- tion du bouton de direction est d'environ 135° de chaque côté. La direction se déplace ainsi de 95°...
  • Page 84 Fonctionnement Eléments de commande Activation du contrôleur  – Enlever le couvercle du compartiment de batterie et insérer la prise mâle batterie (1) Pour les chariots de manutention avec plate- forme ouverte : – Monter sur la plateforme. Pour les chariots de manutention avec cabi- ne : –...
  • Page 85 Fonctionnement Eléments de commande Déverrouillage du bouton d'arrêt d'ur-  gence – Libérer le bouton d'arrêt d'urgence (3) en le tournant. – Activer l'interrupteur à clé (4). S'il n'y a aucune erreur dans le chariot de manutention, les écrans correspondants s'al- lument sur le dispositif indicateur. 5213 804 2508 FR - 02/2023  - ...
  • Page 86 Fonctionnement Conduite Conduite Types de guidage Les chariots de manutention peuvent être con- Guidage mécanique MZF çus pour : Conduite sans guidage ● Conduite avec guidage d'un côté (galets de ● guidage latéraux) Conduite avec guidage mécanique ● Conduite avec guidage inductif* ●...
  • Page 87 Fonctionnement Conduite les allées. A cet effet, un courant alternatif est nutention équipés d'une cabine conducteur re- généré dans un générateur de fréquence (2). levable. Il est alimenté dans le fil (3) intégré au sol. Des informations plus détaillées sont données Le champ magnétique généré par ce fil est dans les sections concernées.
  • Page 88 Fonctionnement Conduite Conduite sans guidage  PRUDENCE Risque d'accident Respecter la liste de contrôle avant le début du travail ainsi que toutes les informations de sécurité. Premiers exercices de conduite Pour se familiariser avec les caractéristiques de manipulation et de freinage du chariot de manutention, effectuer quelques exercices de conduite préliminaires sur un emplacement de l'entrepôt plan et sans obstacle.
  • Page 89 Fonctionnement Conduite Levier de commande pour l'entraîne-  ment Le sens de marche et la vitesse sont sélec- tionnés par un mouvement ferme du levier de commande d'entraînement (2). En déplaçant le sélecteur de sens de marche dans la direc- tion opposée, il est possible de passer direc- tement d'un sens de la marche à...
  • Page 90 Fonctionnement Conduite Direction  La main gauche contrôle le bouton de direc- tion (3) et le volant de direction* (4) et déter- mine ainsi la trajectoire du chariot. L'angle de rotation maximal de la roue directrice est d'en- viron 95° de chaque côté. Cela permet de fai- re tourner le chariot le manutention sur place.
  • Page 91 Fonctionnement Conduite Bouton d'arrêt d'urgence  Une pression sur le bouton d'arrêt d'urgen- ce (5) active le freinage mécanique et freine le chariot de manutention jusqu'à son arrêt sur la distance la plus courte possible.  PRUDENCE Risque d'accident Ne jamais mettre l'interrupteur à clé sur la position « off »...
  • Page 92 Fonctionnement Conduite Lorsque les interrupteurs de rail détectent le guide de rail, le nouveau mode de fonctionne- ment est automatiquement sélectionné : La roue pivotante doit être amenée en posi- ● tion de ligne droite. Il n'est alors possible de conduire le chariot ●...
  • Page 93 Fonctionnement Conduite Levage / descente de la petite levée, fonc- tionnement avec les boutons du côté charge* Actionner l'interrupteur au pied. ● Appuyer sur la touche de sélection. ● Appuyer sur le bouton de levée ou ● le bouton de descente. ●...
  • Page 94 Fonctionnement Levée de charge Levée de charge Prise et dépose des charges Prise d'une charge REMARQUE Sur ce chariot, "charge" signifie qu'un équipe- ment de chargement est chargé sur la fourche en vue de collecter des articles pour préparer une commande, comme décrit dans la section Utilisation conforme .
  • Page 95 Fonctionnement Levée de charge – Surveiller attentivement cette opération. Ajuster la position de la fourche en levant ou en descendant la fourche avec précau- tion. Diagramme de capacité de char-  Un diagramme de capacité de charge est placé dans la cabine conducteur. Le diagram- me de capacité...
  • Page 96 Fonctionnement Levée de charge Distance entre le centre de gravité de la char- ge et le dos de la fourche 400 mm Charge max. 800 kg 500 mm Charge max. 500 kg 600 mm Charge max. 300 kg Vis de support  Les vis de support pour ce type de chariot de manutention peuvent être réglées pour une garde au sol comprise entre 15 mm et 39 mm.
  • Page 97 Fonctionnement Levée de charge Danger détecté - danger évité ! Paquets hors de portée A mesure que le travail de préparation de L'exploitant doit fournir à l'opérateur des outils commande se poursuit, il est possible que adaptés pour récupérer les paquets et prépa- les paquets situés plus loin sur le rayonnage rer les commandes sans danger.
  • Page 98 Fonctionnement Levée de charge Accessoires de levage  La large gamme d'applications de ces prépa- rateurs de commande requiert une gamme complète de variantes de cabines conducteur et d'accessoires de levage. Des solutions spécifiques aux clients sont également souvent développées. Le cas échéant, ces conceptions spéciales sont décrites dans une documentation spécia- Autres exemples :...
  • Page 99 Fonctionnement Levée de charge Levée de charge sans guidage  Les préparateurs de commande sont destinés principalement à la collecte ou à la distribution d'articles dans un conteneur ou sur une pa- lette. Lors du transport de charges, la petite levée doit toujours être descendue.
  • Page 100 Fonctionnement Levée de charge Petite levée  Appuyer sur le bouton (3) puis actionner la commande à bascule à l'aide de (1) pour des- cendre ou de (2) pour lever. Bouton de sélection de petite levée Petite levée, fonctionnement côté char-  Ces chariots peuvent être équipés en option d'un fonctionnement côté...
  • Page 101 Fonctionnement Levée de charge Levée de charge avec guidage  Les préparateurs de commande sont destinés principalement à la collecte ou à la distribution d'articles dans un conteneur ou sur une pa- lette. Lors du transport de charges, la petite levée* doit toujours être descendue.
  • Page 102 Fonctionnement Levée de charge Petite levée, fonctionnement côté char-  Ces chariots peuvent être équipés en option d'un fonctionnement côté charge pour la petite levée. Présélection de la petite levée levée descente Non affecté  94 5213 804 2508 FR - 02/2023  -  04...
  • Page 103 Fonctionnement Opération d'urgence Opération d'urgence Opération d'urgence En cas de défaillance partielle ou complète du système de contrôle du chariot de manu- tention, le chariot de manutention peut être conduit hors de la zone de travail en opération d'urgence. Dépose du capot ...
  • Page 104 Fonctionnement Opération d'urgence Aération d'urgence du frein   PRUDENCE Risque d'accident Si le frein a été désactivé mécaniquement comme décrit ci-dessous, utiliser une barre de remorquage adaptée pour le remorquage, ou atteler un deuxième chariot au chariot de manutention pour assurer le freinage.
  • Page 105 Fonctionnement Opération d'urgence Remorquage, direction défectueuse En cas de panne de direction, il est possible de remorquer le chariot de manutention à l'ai- de d'équipements tels que des galets renfor- cés dirigeables. Selon la conception, les ga- lets renforcés doivent être placés en dessous de la roue motrice ou en dessous du châssis.
  • Page 106 Fonctionnement Opération d'urgence Direction d'urgence   PRUDENCE Risque de blessure Avant d’activer la direction manuellement comme décrit ci-dessous, éteindre l'interrupteur à clé et dé- brancher la prise mâle batterie. Immobiliser le chariot de manutention levé au cric au moyen de blocs de soutien ou de cadres de support.
  • Page 107 Fonctionnement Opération d'urgence Valve de descente d'urgence  REMARQUE Sur ce type de chariot de manutention, une valve à commande manuelle est montée sur les chariots dont la cabine peut être levée à 3 m ou davantage. Cette valve peut être uti- lisée afin de descendre la cabine levée par une seconde personne au sol.
  • Page 108 Fonctionnement Opération d'urgence  PRUDENCE Risque de blessure Le montage auxiliaire et la charge doivent évoluer dans un espace suffisant. Si ce n'est pas le cas, la sécurité de la descente de la cabine n'est pas garan- tie. Si l'opérateur est inconscient, s'assurer qu'aucune partie de son corps ne dépasse de la cabine et qu'il n'existe aucun risque de blessure de l’opérateur au cours de la procédure de descente.
  • Page 109 Fonctionnement Opération d'urgence  DANGER Récupération d'urgence, risque de blessures mor- telles en cas de chute Si la descente de la cabine conducteur avec la valve de descente d'urgence n'est pas possible, l'opérateur peut être soulevé hors de la cabine conducteur à l'aide d'un dispositif de récupération d'urgence.
  • Page 110 Fonctionnement Opération d'urgence Système de descente d'urgence Sortie du poste de conduite surélevé en  cas d'urgence REMARQUE Un système de descente d'urgence n'est exi- gé que si le poste de conduite peut être levé à plus de 3 000 mm au-dessus du sol. REMARQUE Deux versions sont disponibles.
  • Page 111 Fonctionnement Opération d'urgence  DANGER Risque de chute – Avant d'utiliser un chariot pour allée très étroite, l'opérateur doit être formé à l'utilisation du systè- me de descente par un expert technique. – Lire et respecter la notice d'instructions située dans le sac à dos. –...
  • Page 112 Fonctionnement Opération d'urgence Le système de descente d'urgence est installé et prêt à l'emploi dans la cabine conducteur. Le harnais de sécurité, le dispositif auxiliaire de descente et le cordage se trouvent dans le sac à dos. L'extrémité supérieure est attachée à l'œil- let fourni dans le protège-conducteur via un mousqueton.
  • Page 113 Fonctionnement Opération d'urgence suivant. Le nombre maximal de sceaux requis est fourni dans le sac à dos. Etat d'usure de remplacement La durée de vie maximale autorisée pour ce système de descente est limitée. Pendant cet- te période, seule une utilisation minimale est autorisée, et le système doit être rangé...
  • Page 114 Fonctionnement Stationnement, mise hors service Stationnement, mise hors service Garer et quitter le chariot de manutention dispositif de commande du contrôle d'accès. REMARQUE Si possible, garer le chariot de manutention à l'entrée d'une allée ou dans une travée de Il incombe au conducteur de retirer la clé de chargement.
  • Page 115 Soins et entretien réguliers...
  • Page 116 Soins et entretien réguliers Fixation du porteur de charge Fixation du porteur de charge  PRUDENCE Risque d'accidents Avant toute intervention sur le circuit hydraulique, le dépressuriser en descendant le support coulissant de la charge jusqu'au sol. Avant d'autoriser quiconque à pénétrer dans la zo- ne en dessous de la cabine levée, un dispositif de protection mécanique supplémentaire, comme une courroie, d'une capacité...
  • Page 117 Soins et entretien réguliers Informations générales sur les fusibles Informations générales sur  les fusibles Si un fusible doit être remplacé : Déconnecter le système en retirant la prise ● mâle batterie N'utiliser que des fusibles de taille et de ● type identiques Les valeurs de fusible correctes sont indi- ●...
  • Page 118 Soins et entretien réguliers Fusibles Châssis large  (1) Fusibles du courant de commande 7,5 A Tension de la batterie 7,5 A Tension de la batterie 10 A Tension de la batterie 10 A 24 V 10 A 24 V 5 A 24 V 5 A 24 V 5 A 24 V 5 A 24 V (2) Fusibles de courant principal 355 A ou 500 A...
  • Page 119 Soins et entretien réguliers Soins et entretien réguliers Soins et entretien réguliers  REMARQUE Les soins et l'entretien réguliers du chariot ● de manutention permettent de garantir que le chariot est prêt à fonctionner et de pré- server sa valeur.  PRUDENCE Risque de blessure et de dégâts matériels –...
  • Page 120 Soins et entretien réguliers Soins et entretien réguliers Entretien régulier Les soins ne nécessitent pas de connaissan- ces ou de formations spéciales préalables et peuvent être réalisés par l'opérateur ou le per- sonnel d'atelier chez l'exploitant. Entretien Par contre, les travaux d'entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel dû- ment qualifié.
  • Page 121 Soins et entretien réguliers Conceptions spéciales, équipement spécial Intervalle de remplacement des chaînes de levage  ATTENTION Risque d'accident Les chaînes de levée principale et la chaîne de petite levée doivent être remplacées lorsque l'usure limite est atteinte ou si des dégâts non admissibles sont présents.
  • Page 122 Soins et entretien réguliers Calendrier d'entretien, 1 000 heures Calendrier d'entretien, 1 000 heures   Heures de service 1000 h   2000 h   3000 h   4000 h   5000 h   Effectué 6000 h   7000 h   8000 h   9000 h   10000 h  ...
  • Page 123 Soins et entretien réguliers Calendrier d'entretien, 1 000 heures   Heures de service 1000 h   2000 h   3000 h   4000 h   5000 h   Effectué 6000 h   7000 h   8000 h   9000 h   10000 h   ...
  • Page 124 Soins et entretien réguliers Calendrier d'entretien, 1 000 heures   Heures de service 1000 h   2000 h   3000 h   4000 h   5000 h   Effectué 6000 h   7000 h   8000 h   9000 h   10000 h   ...
  • Page 125 Soins et entretien réguliers Calendrier d'entretien, 1 000 heures   Heures de service 1000 h   2000 h   3000 h   4000 h   5000 h   Effectué 6000 h   7000 h   8000 h   9000 h   10000 h   ...
  • Page 126 Soins et entretien réguliers Calendrier d'entretien, 1 000 heures   Heures de service 1000 h   2000 h   3000 h   4000 h   5000 h   Effectué 6000 h   7000 h   8000 h   9000 h   10000 h   ...
  • Page 127 Soins et entretien réguliers Calendrier d'entretien des 2000 h Calendrier d'entretien des 2000 h   Effectué Heures de service 2000 h   4000 h   6000 h   8000 h   10000  h         Engrenage     Engrenage : effectuer une vidange d'huile (toutes les 4 000 h).  ...
  • Page 128 Soins et entretien réguliers Lubrifiants La taille maximale du réservoir et la capacité de remplissage dépendent de la configuration du chariot de manutention. Pour connaître les spécifications de taille et de capacité de rem- plissage du réservoir, se reporter à la docu- mentation de service (manuel d'atelier).
  • Page 129 Soins et entretien réguliers Lubrifiants Chaînes de charge Le regraissage des chaînes de charge est une tâche d'entretien régulière qui peut être effectuée par l'opérateur ou le personnel d'atelier de l'exploitant. Le nettoyage des chaînes de charge forte- ment contaminées est une tâche d'entretien qui doit être effectuée uniquement par du personnel spécialisé...
  • Page 130 Soins et entretien réguliers Entretien de la batterie Entretien de la batterie tructions d'utilisation et les instructions de ma-  DANGER nipulation du fabricant respectif. Toute manipulation ou utilisation incorrecte des batteries et des chargeurs peut causer de graves Batteries lithium-ion dégâts.
  • Page 131 Données techniques...
  • Page 132 Données techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques de ce véhicu- le dépendent de la commande passée. Pour cette raison, lors de la livraison du véhicule, vous recevez une fiche technique spécifique à votre véhicule. Veuillez tirer toutes les carac- téristiques techniques de cette fiche.
  • Page 133 Options...
  • Page 134 Options Documentation supplémentaire Documentation supplémentaire Aide à l'entrée dans l'allée (GEA) Les options qui peuvent être commandées en ● fonction de la liste de prix sont décrites ci-des- Système de charge embarqué ● sous. Certaines options sont intuitives et peu- Version à...
  • Page 135 Options Coupure de levée intermédiaire Coupure de levée intermé-  diaire L'opération de levage s'arrête à une hauteur de levage préalablement définie. La bague au- tour du bouton d'activation (1) s'allume. Cette coupure peut être annulée une fois que le bouton d'activation a été enfoncé. Cet équipe- ment est nécessaire si le chariot de manuten- tion est utilisé...
  • Page 136 Options Contrôle d'accès électronique Si le code PIN est saisi correctement, le con- trôleur est activé et le chariot de manutention est prêt à fonctionner. Si le code PIN n'est pas saisi correctement, il doit être saisi à nouveau. Définition du code PIN Modification du code PIN Le code PIN peut être modifié...
  • Page 137 Options Guidage inductif IZFVariantes de panneau de commande Guidage inductif IZF Variantes de panneau de commande REMARQUE Ce chariot de manutention peut être équipé en option de différents panneaux de commande et écrans. Par conséquent, le fonctionnement et les affichages varient. Se reporter aux sec- tions pertinentes pour obtenir les informations appropriées.
  • Page 138 Options Guidage inductif IZF Guidage inductif IZF  Description du système Généralités Si le chariot de manutention est guidé par gui- dage inductif, le bouton de déplacement (1) doit être enfoncé avant le guidage du chariot sur le circuit d'induction et avant de quitter le circuit.
  • Page 139 Options Guidage inductif IZF – Le symbole « recherche de fil » (5) se met à clignoter. – Continuer d'avancer vers la rainure du fil. La vitesse de conduite est automatique- ment réduite. – Lorsque le contrôleur détecte le circuit d'in- duction via la première antenne, le contrô- leur passe en mode automatique.
  • Page 140 Options Guidage inductif IZF Si le chariot de manutention est mis acciden- tellement en direction manuelle dans l'allée, il est immédiatement freiné jusqu'à l'arrêt. Il n'est alors possible de continuer qu'à vitesse réduite. Adaptation de la vitesse de conduite Avec l'adaptation automatique de la vitesse, la vitesse de conduite maximale possible est réglée entre 2,5 km/h et 9 km/h, en fonction de la situation.
  • Page 141 Options Guidage inductif IZF - Ecran LCD avec clavier Guidage inductif IZF - Ecran LCD avec clavier Procédure de guidage 15 mm), la bague colorée passe du jaune au gris. – Lorsque la procédure de guidage est termi- née (distance de l'antenne 15 à 0 mm), la bague de couleur passe du gris au vert.
  • Page 142 Options L'aide à l'entrée dans l'allée Si le chariot de manutention est conduit d'une les informations données dans le chapitre allée à une autre, il est essentiel d'observer « Changement d'allée ». L'aide à l'entrée dans l'allée Généralités chariot est alors aligné exactement de façon à pouvoir être conduit dans les rails de guidage.
  • Page 143 Options Systèmes de freinage automatique Systèmes de freinage auto- matique Les systèmes de freinage automatique assu- rent la sécurité de fonctionnement. Ils permet- tent à l'opérateur d'être plus attentif aux limita- tions et spécifications sur site dues au travail. Les systèmes de freinage automatique contri- buent donc en grande partie à...
  • Page 144 Options Systèmes de freinage automatique Détection d'allée Détection de zones Mesure de la distance Généralités Les capteurs installés dans le chariot de ma- nutention sont utilisés pour la détection d'al- lée, la détection de zones et la mesure de dis- tances.
  • Page 145 Options Systèmes de freinage automatique Détection de zones Ces zones sont identifiées par un système capteur qui est soit attaché à la crémaillère, soit incrusté dans le sol de l'entrepôt. Des systèmes optiques, inductifs, magnétiques et radio sont utilisés. En principe, le client décide quel système cap- teur est le mieux adapté...
  • Page 146 Options Systèmes de freinage automatique – Ne pas couvrir les étiquettes de code-bar- res, p. ex. avec un matériau d'emballage en vrac. Le système de code-barres est également uti- lisé pour la mesure de distances afin de posi- tionner le chariot de manutention dans l'allée. Interrupteurs d'éclairage à...
  • Page 147 Options Autres prises mâles batterie Système magnétique  Les aimants de connexion sont incrustés dans le sol de l'entrepôt. Ils sont situés dans des trous d'environ 35 mm, légèrement à l'exté- rieur du centre de l'allée, à différents interval- les. Les interrupteurs magnétiques sont mon- tés sur l'essieu roue porteuse, sous la cabine conducteur ou sous le compartiment de bat- terie.
  • Page 148 Options Batterie sur rail de guidage des galets Batterie sur rail de guidage des galets La batterie peut aussi reposer sur des rails de guidage des galets*. Elle peut alors être instal- lée et déposée en la faisant glisser sur le côté à...
  • Page 149 Options Batterie sur rail de guidage des galets Verrouillage batterie pour châssis large  Le verrouillage batterie est surveillé électroni- quement (1). Si cette fonction de surveillance détecte une erreur, la vitesse de conduite du chariot est limitée à 1 km/h et un message d'erreur s'affiche à...
  • Page 150 Options Batterie sur rail de guidage des galets Verrouillage batterie pour châssis étroit  Montage du verrouillage batterie La plaque d'arrêt (2) est insérée dans les ou- vertures latérales avec les vis de serrage (1) ouvertes. Une fois les vis serrées, les tam- pons caoutchouc (3) appuient contre le coffre à...
  • Page 151 Options Batterie sur rail de guidage des galets Verrouillage batterie interne  Avec ce type de châssis, la batterie est fixée à l'aide d'un dispositif de verrouillage situé au- dessus de la batterie. Pour verrouiller la bat- terie en toute sécurité, appuyer sur les deux leviers vers le bas.
  • Page 152 Options Batterie sur rail de guidage des galets Réglage des vis de serrage  Pour assurer la sécurité de fonctionnement de ce chariot de manutention, la batterie de trac- tion doit être solidement fixée dans le com- partiment de batterie à l'aide d'attaches. Pour ce faire, le chariot de manutention est équi- pé...
  • Page 153 Options Barrière inclinable bloqué si le tampon caoutchouc est visible- ment déformé. – Si le serrage n'est pas suffisant après ces étapes, il est probable qu'une batterie aux dimensions incorrectes est utilisée. Ne pas utiliser le chariot de manutention si la batte- rie n'est pas correctement verrouillée.
  • Page 154 Options Coussin d'appui Une des barrières est ouverte ● L'interrupteur au pied et le levier de com- ● mande de traction sont actionnés La fonction de levée principale est sélec- ● tionnée REMARQUE Si l'une des deux portes est ouverte puis refermée, les portes inclinables pour picking sont verrouillées.
  • Page 155 Options Installation de protection des personnes (PSA) Installation de protection des  personnes (PSA) Les installations mobiles de protection des personnes aident à protéger les personnes qui sont entrées dans la zone de freinage du cha- riot de manière imprévue. Un scanneur laser de sécurité...
  • Page 156 Options Laser de sécurité Interface X99  La fiche mâle X99 représente l'interface entre la commande du chariot et l'installation de protection des personnes. Tous les signaux que nous avons définis sont affectés dans cette fiche mâle. La composition de la livrai- son d'un chariot pour allée très étroite inclut la fiche mâle de pontage X99, qui peut être installée à...
  • Page 157 Options Préparation pour une installation de protection des personnes Préparation pour une installation de protection des personnes Préparation pour installation immédiate A l'approche de fins d'allées fermées, le ● freinage automatique ne fonctionne pas  DANGER La vitesse de conduite maximale possible ●...
  • Page 158 Options Montage de la radio Montage de la radio  Les chariots de manutention peuvent être pré- parés en usine pour permettre le montage d'un poste de radio (1). Cette préparation comprend les éléments sui- vants : Console avec deux haut-parleurs intégrés ●...
  • Page 159 Options Options du poste de conduite REMARQUE L'interrupteur levée de toit est un des systè- mes d'assistance à l'opérateur. L'opérateur est responsable de travailler en toute sécurité avec le chariot de manutention. Options du poste de conduite  Le poste de conduite peut être équipé de di- verses fonctions supplémentaires en option.
  • Page 160 Options Options du poste de conduite Eclairage du lieu de travail  Lorsque la commande du chariot est action- née, l'éclairage du lieu de travail peut être al- lumé et éteint à l'aide du bouton-poussoir (1).  152 5213 804 2508 FR - 02/2023  -  04...
  • Page 161 Options Système de fixation pour composants auxiliaires Système de fixation pour  composants auxiliaires La cabine conducteur peut être équipée d'un système de tiges et de supports de fixation pour monter des composants supplémentai- res. Ceux-ci peuvent être installés en usine ou montés ultérieurement par le client.
  • Page 162 Options Couvercle de protection de toit Couvercle de protection de  toit Le protège-conducteur standard répond aux normes actuelles en termes de stabilité et de distance entre les montants de toit. Cepen- dant, si des objets lourds suffisamment petits pour passer entre les montants de toit du protège-conducteur sont transportés vers une surface de stockage, ils risquent de passer à...
  • Page 163 Options Module de rétroviseur et d'éclairage  ATTENTION Risque d'accident La courbure de la surface du rétroviseur augmente notablement le champ de vision. En conséquence, les objets paraissent plus loin qu'ils ne le sont en réalité. Réglage du rétroviseur Le rétroviseur peut être placé dans la position voulue en appuyant aux endroits correspon- dants.
  • Page 164 Options Panneau de commande, côté charge Panneau de commande, côté  charge Le panneau de commande est monté de sé- rie sur le côté du mât pour les préparateurs de commande. En option, le panneau de com- mande peut être monté côté charge ou des deux côtés.
  • Page 165 Options Système vidéo de surveillance de la trajectoire Système vidéo de surveillan-  ce de la trajectoire Ces chariots de manutention peuvent être équipés de caméras vidéo et de moniteurs en option. L'équipement de base est constitué d'une caméra vidéo alignée sur le sens de marche (3) et d'une autre caméra vidéo ali- gnée sur le sens de chargement (2).
  • Page 166 Options Interface MMS Interface MMS  Les composants supplémentaires dans la ca- bine conducteur exigent des alimentations en tension à isolation galvanique. Chaque ali- mentation en tension est dotée d'un fusible séparé. L'imprimante ou les terminaux du client peu- vent donc être alimentés en tension. La posi- tion de montage, le nombre ainsi que la ten- sion fournie sont spécifiques à...
  • Page 167 Options Poste de charge USB Poste de charge USB  Ce poste de charge peut servir à charger deux consommateurs à l'aide de câbles de charge USB en même temps. Puissance de charge maximale par prise : 2 A. REMARQUE Protéger contre la contamination et les dom- mages.
  • Page 168 Options Rescue Alarm Réinitialisation de l'alarme Il s'agit d'un appareil de contrôle pour les élé- ments de commande. L'alarme est réinitialisée en actionnant l'inter- Ce système surveille si l'activation des diffé- rupteur au pied ou en fermant la barrière ou- rents éléments de commande se produit dans verte.
  • Page 169 Options Equipement spécial pour le travail chambre froide Equipement spécial pour le  travail chambre froide Les chariots pour le travail chambre froide sont équipés de nombreux montages auxiliai- res spéciaux pour garantir un parfait fonction- nement à faibles températures (-30°C). Des instructions distinctes doivent être respectées pour l'utilisation de ces chariots, qui ne sont pas incluses dans cette notice d'instructions.
  • Page 170 Options Accessoires de levage Accessoires de levage  La large gamme d'applications de ces prépa- rateurs de commande requiert une gamme complète de variantes de cabines conducteur et d'accessoires de levage. Des solutions spécifiques aux clients sont également souvent développées. Le cas échéant, ces conceptions spéciales sont décrites dans une documentation spécia- Autres exemples :...
  • Page 171 Options Levée de charge modifiée Levée de charge modifiée Il existe des variantes de ce préparateur de Palette accessible* commande qui ont La palette accessible est un accessoire de une cage de préparation de commande ou ● levage standardisé. Elle est utilisée pour con- une plateforme de préparation de comman- server les articles prélevés.
  • Page 172 Options Cabine à deux places Cabine à deux places Si une cabine conducteur est équipée à cet effet, deux personnes peuvent être à l'intérieur en même temps dans le cadre du fonctionne- ment normal. REMARQUE Lorsque le chariot de manutention est utilisé par l'opérateur et le passager dans la cabi- ne, les conditions ergonomiques sont altérées.
  • Page 173 Options Cabine à deux places Opérateur et passager Sur nos chariots de manutention, les cotes du compartiment de l'opérateur sont conformes à la norme DIN EN ISO 3411 et sont donc adaptées aux opérateurs hommes et femmes. Cette norme stipule également les plages per- mises pour la taille et le poids de l'opérateur.
  • Page 174 Options Cabine à deux places Poignées  Deux poignées (3) sont fournies pour que le passager puisse se tenir avec les deux mains et ainsi rester en permanence dans une posi- tion sûre. Pour contrôler ceci, le passager doit toujours actionner les deux boutons (4). C'est seulement alors que les fonctions du chariot de manutention sont activées.
  • Page 175 Options Cabine à deux places Interrupteur au pied  Un ou deux interrupteurs au pied supplémen- taires (5) obligent le passager à adopter une position sûre. Si le passager relâche l'un des interrupteurs au pied pendant le déplacement, le chariot de manutention s'arrête immédiate- ment.
  • Page 176 Options Mode accompagnant La levée et la descente du levage principal ● sont désactivées. Pas d'activation possible. La levée et la descente du levage auxiliaire ● sont désactivées. Pas d'activation possible. Entraînement désactivé. Pas d'activation ● possible. Correction Relâcher tous les interrupteurs et les action- ner dans le bon ordre.
  • Page 177 Options Protection de chute Fonctionnement En appuyant sur le bouton-poussoir (1), le chariot de manutention se déplace à une vi- tesse maximale de 2,7 km/h pendant un maxi- mum de 3 secondes. Pour ce faire, le bouton- poussoir doit rester enfoncé. Après 3 secon- des (correspondant à...
  • Page 178 Options Protection de chute Point de levée de la protection de chute  Si les règles de sécurité au travail exigent l'utilisation d'une protection de chute, le cha- riot de manutention peut être équipé d'un point de levée testé conformément à la norme DIN EN 795.
  • Page 179 Options Plateformes de travail Plateformes de travail  L'utilisation de plateformes de travail avec des chariots industriels est régie par la législation nationale. La législation doit être appliquée. L'utilisation de plateformes de travail est uniquement au- torisée si la législation du pays d'utilisation le permet.
  • Page 180 Options Projecteur de sécurité Safety Light Projecteur de sécurité Safety Light Fonction  Le projecteur de sécurité est un dispositif pou- vant être monté sur les chariots de manuten- tion afin de prévenir les piétons suffisamment à l'avance de l'approche d'un chariot de ma- nutention.
  • Page 181 Options Projecteur de sécurité Safety Light Le client peut choisir que le projecteur de sé- curité s'allume : Selon le sens de la marche ● Uniquement au moment de démarrer ● Uniquement en des endroits prédéfinis (zo- ● nes) Il est donc essentiel que le fonctionnement spécifié...
  • Page 182 Options Projecteur de sécurité Safety Light Nettoyer les lentilles du projecteur de sécurité en cas de contamination. En dehors de ces mesures, le projecteur de sécurité ne nécessi- te pas d'entretien. Emplacement de montage et mise à ni-  veau Fixer le projecteur de sécurité...
  • Page 183 Options Projecteur de sécurité Safety Light Données techniques Tension de fonctionnement 12 – 100 V Consommation électrique 5 W Appel de courant 0,2 A à 24 V Durée de vie > 20 000 heures Classe de protection IP68 - IP69K Température de fonctionnement -40 °C à +85 °C 5213 804 2508 FR - 02/2023  -  04  175...
  • Page 184 Options Projecteur de sécurité Safety Light  176 5213 804 2508 FR - 02/2023  -  04...
  • Page 185 Index   Borne......151 Boulons de roue..... 56 Accessoire de levage.
  • Page 186 Index   Compartiment....28, 108 Détection d'allée, code-barres..135 Compartiment de batterie... . . Détection d'allée, interrupteurs d'éclairage à...
  • Page 187 Index   Equipement spécial....9 GEA......126 Erreur de fonctionnement.
  • Page 188 Index   Joints......102 Montage de la radio....150 Montages auxiliaires.
  • Page 189 Index   Petite levée, fonctionnement côté charge. Petits objets..... . . 159 Quitter le chariot de manutention..106 Phare LED.
  • Page 190 Index   Scanneur laser PSA, nettoyage..148 Température ambiante....Scanneur laser PSA, soin... . Tension de la batterie.
  • Page 192 STILL GmbH 5213 804 2508 FR - 02/2023  -  04...