Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'instructions originale
Préparateur de commande
MX-X
2332 2334
5231 804 2503 FR - 04/2020

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Still MX-X

  • Page 1 Notice d'instructions originale Préparateur de commande MX-X 2332 2334 5231 804 2503 FR - 04/2020...
  • Page 3 Table des matières Avant-propos Généralités ............Déclaration de conformité...
  • Page 4 Table des matières Vue d'ensemble Vue du chariot de manutention ......... . Conception standard de l'étiquetage .
  • Page 5 Table des matières Entraînement ............Freinage, conduite et direction .
  • Page 6 Table des matières Versions Optispeed ........... Panneau de commande en deux parties .
  • Page 7 Table des matières Système de fixation pour composants auxiliaires ......Poste de charge USB ..........Interface MMS .
  • Page 9 Avant-propos...
  • Page 10 Avant-propos Généralités Généralités  Nos chariots de manutention sont conformes à la réglementation européenne en vigueur. Toute autre réglementation nationale applica- ble ou spécification d'utilisation concernant les chariots de manutention doit également être respectée. L'objectif de ce manuel est de vous indiquer comment utiliser votre chariot de manutention en toute sécurité...
  • Page 11 Avant-propos Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Déclaration STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D-22113 Hamburg déclare que la machine Chariot de manutention conformément à la présente notice d'instructions Modèle conformément à la présente notice d'instructions est conforme à la version la plus récente de la Directive sur les machines CE 2006/42/CE et à...
  • Page 12 Avant-propos Consignes de sécurité Consignes de sécurité Explications des termes utilisés dans ce ma- nuel : DANGER Risque de blessures mortelles pour l'opérateur. Les procédures décrites doivent être intégralement respectées afin d'éviter ce risque. PRUDENCE Danger pouvant entraîner des dégâts matériels im- portants voire exposer la santé...
  • Page 13 Avant-propos Identification, Plaque signalétique Identification, Plaque signalé- tique La plaque signalétique est placée dans le sec- teur du siège du conducteur et contient les in- dications suivantes : Plaque signalétique Signe CE. Le signe CE confirme le respect Charge admissible nominale des directives européennes sur les machi- Poids à...
  • Page 14 Avant-propos Documentation sur le produit Documentation sur le produit  Elle comprend : Catalogue des pièces de rechange ● Manuel d'utilisation et d'entretien ● Documentations supplémentaires relatives ● au siège du conducteur Documentations supplémentaires relatives ● aux montages auxiliaires Documentations supplémentaires relatives ●...
  • Page 15 Adresse Internet et code QR  Vous pouvez accéder aux informations à tout moment en collant l'adresse https://m.still.de/ vdma dans un navigateur Web ou en scan- nant le code QR. Conservation et transmission Cette notice d’utilisation et d’entretien doit ●...
  • Page 16 Avant-propos Copyright et droits de propriété Copyright et droits de proprié-  té Ce manuel - ou tout extrait de celui-ci - ne peut être reproduit, traduit ou transmis à un tiers sous aucune forme que ce soit sans l'au- torisation écrite expresse du constructeur.
  • Page 17 Avant-propos Opérateur, Forme d'adresse personnelle Opérateur, Forme d'adresse personnelle Nos produits sont adaptés à une utilisation par Si ces chariots de manutention sont utilisés des opérateurs hommes ou femmes. Cepen- par des personnes qui ne satisfont pas les cri- dant, ces instructions utilisent uniquement la tères spécifiés par la norme EN ISO 3411, il forme masculine «...
  • Page 18 Avant-propos Opérateur, Forme d'adresse personnelle 5231 804 2503 FR - 04/2020...
  • Page 19 Sécurité...
  • Page 20 Sécurité Travail en sécurité Travail en sécurité Le chariot de manutention doit être com- contact ou en effaçant les informations ● mandé exclusivement depuis le poste de d'accès sur le système contrôle d'accès conduite électronique en quittant le chariot. Si des chariots de manutention sont équi- ●...
  • Page 21 Sécurité Vibrations car celles-ci pourraient laisser le gaz créé La sécurité de fonctionnement a priorité sur au cours de la charge pénétrer dans le pos- la rapidité du travail. te de conduite. Vibrations Les vibrations de la machine doivent être dé- Des essais ont montré...
  • Page 22 Sécurité Informations de sécurité spéciales sur la levée de charge Informations de sécurité spé-  ciales sur la levée de charge Danger identifié - danger conjuré! Avant chaque levée de charge, s'assurer ● que la charge à soulever ne dépasse pas la capacité...
  • Page 23 Sécurité Manipuler en toute sécurité les produits de fonctionnement Manipuler en toute sécurité  les produits de fonctionne- ment Les consommables utilisés dans ce véhicule sont les suivants: Huile pour boîtes de vitesses ● Huile hydraulique ● Acide pour batteries ●...
  • Page 24 Sécurité Manipuler en toute sécurité les produits de fonctionnement Équipements de protection personnes Eviter tout contact avec la peau; en particu- ● lier, éviter que l'huile sortant sous pression (rupture de tuyaux, fuites) n'entre en con- tact avec la peau. Ne pas inhaler les brouillards d'huile.
  • Page 25 Sécurité Appréciation du risque Appréciation du risque Dans le cadre de la conformité aux directives CE, l'exploitant doit créer une notice d'instruc- tions sur la base d'une appréciation du risque. L'appréciation du risque a pour but d'identifier les dangers et des risques associés qui pour- raient être causés par le produit ou par l'utili- sation du produit dans un lieu spécifique et dans les conditions d'application à...
  • Page 26 Sécurité Zone d'application nécessaires (par ex. après un accident), il peut être nécessaire d'effectuer un autre es- sai. L'exploitant est chargé de vérifier si le pays dans lequel ce chariot de manutention est utili- sé exige que des contrôles de sécurité régu- liers soient réalisés sur le chariot de manuten- tion par un spécialiste.
  • Page 27 Sécurité Véhicules pour couloirs étroits PRUDENCE Restrictions dans la zone d'application. Il est interdit d'utiliser les chariots de manutention décrits dans le présent document : – dans des zones où un risque d'incendie existe – dans des zones où un risque d'explosion existe –...
  • Page 28 Sécurité Directives et consignes active et/ou passive. Le constructeur n'est nul- lement responsable de tout dommage causé par l'utilisation de pièces ou d'accessoires qui ne sont pas d'origine. Directives et consignes Dans la plupart des pays, les directives et consignes nationales relatives à l'utilisation de ces chariots doivent être respectées.
  • Page 29 Sécurité Equipement de protection personnel s'assurer que toutes les modifications effec- ● tuées et tous les problèmes de sécurité as- sociés sont planifiés, vérifiés et exécutés par un ingénieur spécialisé dans les cha- riots de manutention ; conserver des traces permanentes de la ●...
  • Page 30 Sécurité Equipement de protection personnel 5231 804 2503 FR - 04/2020...
  • Page 31 Vue d'ensemble...
  • Page 32 Vue d'ensemble Vue du chariot de manutention Vue du chariot de manuten-  tion Protège-conducteur (1) Panneau de commande (2) Mât élévateur supplémentaire (3) Fourches de chargement (4) Roue porteuse (5) Galets de guidage avant (6) Galet de guidage arrière et vis de fixation (7) Compartiment de batterie ou portes du com- partiment de batterie* (8) Barrière ou portes de cabine* (9)
  • Page 33 Vue d'ensemble Conception standard de l'étiquetage Conception standard de l'étiquetage Danger ! Haute tension c. Il est interdit de s'asseoir ou de se tenir Interrupteur au pied sur la charge, sur l'appui de charge ou sous a. Ne pas transporter de personnes sur la une charge levée et de se faire transporter charge ou sur l'appui de charge.
  • Page 34 Vue d'ensemble Conception standard de l'étiquetage Il est interdit de s'asseoir ou de se tenir de- Espace de stockage pour le système de bout sous une charge levée ou sous une descente plateforme de conduite levée. Risque d'écrasement des pieds Point de levée pour le chargement par grue Débrancher la prise mâle batterie avant de Caisson sous pression hydraulique ;...
  • Page 35 Vue d'ensemble Eiquetage pour équipement spécial Eiquetage pour équipement spécial Il interdit de s'asseoir ou de monter sur la Interrupteur marche/arrêt de siège chauffant charge ou sur l'appui de charge, et de se fai- Interrupteur en position « arrêt » re transporter comme passager Interrupteur en position «...
  • Page 36 Vue d'ensemble Eiquetage pour équipement spécial Chariot avec logiciel personnalisé. Seule la standard peut être installée dans la com- version spéciale du client et non le logiciel mande du chariot. Les pictogrammes illustrés ici remplacent les pictogrammes pour la version standard, ou sont apposés en supplément des pictogram- mes standard.
  • Page 37 Vue d'ensemble Utilisation conforme Utilisation conforme Le préparateur de commande est conçu pour le fonctionnement en allées étroites. Il permet de stocker des palettes et de les retirer du stockage, ainsi que de préparer des comman- des à partir des compartiments du rayonnage. Respecter les instructions données dans le paragraphe «...
  • Page 38 Vue d'ensemble Déscription du chariot pivotante) à la hauteur de travail la plus favo- rable, en relevant la cabine. La levée supplé- mentaire peut être utilisée pour desservir le ni- veau du rayonnage le plus haut et pour régler une hauteur de dépôt favorable, dans le cas de missions de préparation des commandes.
  • Page 39 Vue d'ensemble Panneau de commande Panneau de commande (1) Levier de commande pour l'hydraulique (12) Touche de sélection pour la levée ou la (en association avec les touches de sélection) descente de la petite levée ou la rotation de la fourche (2) Avertisseur sonore (13) Réservé...
  • Page 40 Vue d'ensemble Affichages (20) Capteur de luminosité pour le contrôle (22) Surface de capteur pour la conduite bi- automatique de l'éclairage d’écran manuelle dans l’allée (21) Bouton de direction ou volant de direction * Fonctions en option Affichages Bouton d'arrêt d'urgence enfoncé Non utilisé...
  • Page 41 Vue d'ensemble Utilisation de l'écran Retrait du stock avec un cycle de four- Non utilisé Vitesse réduite active Dépôt en stock avec un cycle de fourche La tête tridirectionnelle n’est pas en butée La fourche télescopique n’est pas en butée Aux points marqués 1 à...
  • Page 42 Vue d'ensemble Utilisation de l'écran Fonction  Les états de fonctionnement et les informa- tions relatives au fonctionnement sont affichés à l'écran. A l'aide de l'écran, il peut être pos- sible d’activer et de désactiver des fonctions, ou de basculer entre des états définis. L'écran est un écran graphique couleur.
  • Page 43 Vue d'ensemble Utilisation de l'écran Structure du menu  Les dix interrupteurs à membrane peuvent être librement configurés pour afficher les fonctions préférées sur la page principale. Dès que le bouton (7) est actionné, la barre de me- nu (1) s'ouvre. A partir de ce point, la structure est toujours la même.
  • Page 44 Vue d'ensemble Utilisation de l'écran Barre d'état supérieure  La barre d'état en haut de l'écran est divisée en trois champs : Champ gauche (1) ● Champ central (2) ● Champ droite (3) ● La barre d'état peut afficher les informations suivantes : Format Informations...
  • Page 45 Vue d'ensemble Utilisation de l'écran Zone d'informations centrale  La zone d'informations centrale affiche simul- tanément quatre valeurs relatives à l’opéra- tion : Poids (1) : ● Poids maximal autorisé pour la hauteur de levage actuelle. Si l'option de mesure du poids est disponible, poids actuel de la charge soulevée.
  • Page 46 Vue d'ensemble Utilisation de l'écran La fonction des touches à membrane (1) à  (10) est indiquée juste à côté des touches sur l'écran. La fonction des boutons change en fonction du menu affiché. La mise en page de la page principale est tou- jours la même lorsque le chariot de manuten- tion est livré...
  • Page 47 Vue d'ensemble Utilisation de l'écran Défilement dans la barre de menu  Si une flèche apparaît dans la zone (1) ou (2), la liste contient des entrées supplémentaires. Les touches fléchées (3) peuvent être utilisées pour faire défiler le menu. S’il n'y a plus de flè- che dans la zone (1), le début de la liste a été...
  • Page 48 Vue d'ensemble Utilisation de l'écran Favoris  Les dix interrupteurs à membrane peuvent être librement configurés pour afficher les fonctions préférées sur la page principale. Les fonctions suivantes sont disponibles comme favoris : Mode économie d'énergie ● Navigation ● Eclairage ●...
  • Page 49 Vue d'ensemble Notice d'instructions Procédure  – Bouton-poussoir (7). Le menu dans la zo- ne (1) s'ouvre. – Appuyer sur la séquence de touches (6), (6) et (2). La liste des messages affiche tous les numé- ros d'erreurs actuelles. – Quitter la liste en appuyant sur le bou- ton (8).
  • Page 50 Vue d'ensemble Raccord tournant de déplacement de fourche En cas d'erreur ou de défaillance, un ou plu- sieurs numéros apparaissent, accompagnés d'un pictogramme en forme de triangle de pré- signalisation. Contacter le centre d'entretien agréé et lui fournir ces numéros. Raccord tournant de déplace- ...
  • Page 51 Vue d'ensemble Autres appareils de montage DANGER Altération de la sécurité de fonctionnement, danger pour l'opérateur Outre les appareils de montage fournis par le fabri- cant, seuls les appareils de montage testés et fournis par le fabricant sont autorisés. Il est interdit de procé- der à...
  • Page 52 Vue d'ensemble Autres appareils de montage 5231 804 2503 FR - 04/2020...
  • Page 53 Fonctionnement...
  • Page 54 Fonctionnement Mise en service générale Mise en service générale Mise en service initiale REMARQUE Respecter la section intitulée Manipulation sû- re des consommables . Avant la mise en service initiale, veiller à ce que le chariot de manutention soit assemblé correctement et en intégralité.
  • Page 55 Fonctionnement Mise en service générale Livraison en unités  Les poids spécifiés s'appliquent uniquement à la conception standard. Déterminer ou deman- der les poids des modèles de conception spé- ciale. Les chariots pour allées étroites peuvent être démontés pour donner les unités suivantes : montage auxiliaire, cabine conducteur avec support coulissant, mât élévateur, batterie et châssis.
  • Page 56 Fonctionnement Mise en service générale Hauteur hors tout du Poids mât < 3 m < 1 600 kg < 4 m < 2 300 kg < 5 m < 2 900 kg < 6 m < 3 500 kg > 6 m <...
  • Page 57 Fonctionnement Mise en service générale Accrochage du mât élévateur  Pour accrocher le mât élévateur au crochet de grue, utiliser les alésages prévus à cet effet à l'extrémité supérieure du mât élévateur (1). Des harnais adaptés doivent être utilisés à cet effet (manille ou système de levée).
  • Page 58 Fonctionnement Mise en service générale Accrochage du mât élévateur horizonta-  lement Si le mât élévateur doit être chargé par la grue en position horizontale (2), utiliser des manil- les adaptées dans les alésages indiqués, à l'extrémité supérieure du mât (3). 5231 804 2503 FR - 04/2020...
  • Page 59 Fonctionnement Mise en service générale Mât élévateur, point de levée inférieur  A l'extrémité inférieure, il est possible d'enrou- ler une sangle textile autour du croisillon cen- tral dans la poutre de support de la cabine (4). Chargement du châssis Des éléments électroniques comme des cap- teurs et des antennes peuvent être installés à...
  • Page 60 Fonctionnement Mise en service générale Dispositif de sécurité de transport pour  les portes en verre Les portes de cabine en verre* sont fournies avec un dispositif de sécurité de transport. Ce dispositif de sécurité de transport évite que les portes en verre ne s'ouvrent accidentellement lors du transport et ne soient endommagées en conséquence.
  • Page 61 Fonctionnement Mise en service générale Ecrous de roue  PRUDENCE Les écrous de roue peuvent se desserrer après la mise en service initiale. Après les huit premières heures de fonctionnement, serrer les écrous de roue à 210 Nm. Vis de support ...
  • Page 62 Fonctionnement Mise en service générale Sécurité de manipulation de la bat- terie de traction Les dangers décrits ci-dessous peuvent sur- venir séparément ou ensemble selon le type de batterie utilisée. Batteries à électrolyte liquide DANGER Risque d'explosion – Un mélange de gaz explosif peut se former lors de la charge des batteries.
  • Page 63 Fonctionnement Mise en service générale En cas de contact avec l'acide malgré ces ● précautions, rincer immédiatement et abon- damment à l'eau propre et consulter un mé- decin. Respecter la notice d'instructions supplé- ● mentaire du fabricant de la batterie et du fa- bricant de chargeur de batterie.
  • Page 64 Fonctionnement Mise en service générale Faire sortir les passants et les spectateurs ● de la zone dangereuse. Poser le câble de batterie débranché sur la ● batterie de sorte que le câble ne puisse pas être coincé ou arraché. Couvercle du compartiment de bat- ...
  • Page 65 Fonctionnement Mise en service générale verrouillage batterie. En cas d'utilisation tem- poraire d'une batterie plus légère, compenser la différence de poids à l'aide d'un lest fixe et la différence de taille à l'aide de cales. Dans ce cas, modifier ou mettre à jour les spécifica- tions sur la plaque constructeur du chariot de manutention.
  • Page 66 Fonctionnement Mise en service générale ATTENTION Risque de dommages matériels Des chargeurs de batterie incorrects peuvent causer une défaillance totale de la batterie. Mise en service  Si le chariot de manutention est équipé d'une prise mâle batterie européenne, s'assurer de la position correcte de la broche d'indexation de tension.
  • Page 67 Fonctionnement Mise en service générale Batteries homologuées Seules des batteries avec coffres construits conformément à la norme EN1175-1 peuvent être utilisés pour le fonctionnement des cha- riots de manutention. Mise en service de la batterie Effectuer une mise en service complète si le chariot de manutention a été...
  • Page 68 Fonctionnement Mise en service générale Remplacement de la batterie Remplacement de la batterie avec un  chariot élévateur La batterie est logée dans un évidement (1) en standard. La batterie est destinée à être remplacée à l'aide d'un chariot. Le chariot utili- sé...
  • Page 69 Fonctionnement Mise en service générale PRUDENCE Risque de dommages matériels, risque d'écrase- ment Respecter les informations du chapitre intitulé Sécu- rité de la manipulation de la batterie de traction. Avant chaque session de travail, vérifier que le ver- rouillage batterie est en bon état de marche et qu'il fonctionne correctement.
  • Page 70 Fonctionnement Mise en service quotidienne Mise en service quotidienne Liste de contrôle avant de commencer le travail Avant de commencer le travail, le conducteur – Vérifier que tous les leviers de commande doit s'assurer que le chariot est en bon état et les boutons-poussoirs reviennent auto- de fonctionnement et de sécurité.
  • Page 71 Fonctionnement Mise en service quotidienne – Vérifier l'absence de corps étrangers dans Autres vérifications les roues. – Vérifier le fonctionnement de l'avertisseur – Vérifier l'état de la roue motrice et des sonore. roues porteuses. – Vérifier le fonctionnement de tous les autres Contrôle des portes de cabine, des barrières dispositifs d'avertissement*.
  • Page 72 Fonctionnement Poste de conduite Poste de conduite Accès au poste de conduite Barrières  DANGER Risque d'écrasement Seule la zone indiquée de la poignée doit être utili- sée lors de l'ouverture et de la fermeture des barriè- res. PRUDENCE Risque de chute Lors de la montée et de la descente, il est important de noter la différence de hauteur entre le plancher du poste de conduite et le sol.
  • Page 73 Fonctionnement Poste de conduite Portes  DANGER Risque d'écrasement Utiliser exclusivement la zone indiquée de la poignée pour ouvrir et fermer la porte en verre. PRUDENCE Risque de chute Lors de la montée et de la descente, il est important de noter la différence de hauteur entre le plancher du poste de conduite et le sol.
  • Page 74 Fonctionnement Eléments de commande Eléments de commande Premiers exercices de conduite PRUDENCE Avant de commencer le travail, compléter la Liste de contrôle avant de commencer le travail. Observer toutes les consignes de sécurité. PRUDENCE Risque d'accident Pour se familiariser avec les caractéristiques de con- duite et de freinage de ces chariots, effectuer des exercices de conduite, tout d'abord dans un endroit de l'entrepôt plat et exempt d'obstacles.
  • Page 75 Fonctionnement Eléments de commande Réglage de la position du panneau  de commande PRUDENCE Le dispositif de serrage desserré pour les réglages décrits ci-dessous doit être resserré avant de com- mencer le travail. Pour une adaptation optimale du panneau de commande aux besoins du conducteur, le panneau peut être réglé...
  • Page 76 Fonctionnement Eléments de commande Siège conducteur  REMARQUE En plus du siège conducteur standard, plu- sieurs autres modèles sont disponibles en op- tion. La notice d'instructions d'origine corres- pondante du fabricant est fournie avec chaque modèle. Respecter la notice d'instructions. PRUDENCE Risque d'accident Effectuer les réglages uniquement lorsque le chariot...
  • Page 77 Fonctionnement Eléments de commande Siège conducteur, option Les sièges conducteur disponibles en différen- tes options varient considérablement en ter- mes de conception et de fonctionnement. Respecter la notice d'instructions d'origine fournie. Versions en option Accoudoirs rabattables ● Chauffage ● Réglage longitudinal de 80 mm ●...
  • Page 78 Fonctionnement Activation Activation Activation du contrôleur Prise mâle batterie  Pour brancher la prise mâle batterie, ouvrir le volet d'entretien derrière le mât élévateur. Entrer dans la cabine et fermer les barrières/ portes de la cabine. REMARQUE Les barrières/portes de la cabine sont contrô- lées par des interrupteurs de contrôle pour ga- rantir une fermeture correcte et complète.
  • Page 79 Fonctionnement Activation Bouton d'arrêt d'urgence, interrupteur à  clé Déverrouiller le bouton d'arrêt d'urgence en le tournant dans le sens de marche à droite. Allumer l'interrupteur à clé ou activer le con- trôle d'accès électronique*. Si le chariot ne présente pas d'erreur, le té- moin de fonctionnement normal apparaît sur l'affichage de l'état de service (voir «...
  • Page 80 Fonctionnement Activation Contrôle d'accès électronique  En option, ces chariots de manutention peu- vent également être équipés d'un contrôle d'accès électronique (code PIN, puce RFID, système de carte magnétique). Voir la section intitulée « Equipement spécial ». 5231 804 2503 FR - 04/2020...
  • Page 81 Fonctionnement Entraînement Entraînement Freinage, conduite et direction Relâchement du frein  Après être entré dans la cabine conducteur, fermer les barrières ou les portes de la cabine. Appuyer sur l'interrupteur au pied (1) une fois pour confirmer la présence du conducteur. Si le sélecteur de sens de marche est également activé...
  • Page 82 Fonctionnement Entraînement Conduite  Le sens de la marche et la vitesse de conduite sont sélectionnés à l'aide du levier de com- mande côté droit. Déplacer le levier de commande dans le sens de la fourche (2) jusqu’à ce que la vitesse de conduite requise dans le sens de la fourche soit atteinte.
  • Page 83 Fonctionnement Entraînement Conduite par fonctionnement bimanuel  Le fonctionnement bimanuel du chariot de ma- nutention est nécessaire dans les allées une fois que le contrôleur a détecté le système capteur correspondant. Pour rouler, l'opéra- teur doit également toucher la surface de cap- teur sur l'extrémité...
  • Page 84 Fonctionnement Entraînement Entraînement et petite levée  Pour exécuter les deux fonctions d’entraîne- ment et de petite levée simultanément, les deux leviers de commande doit être actionnés en conséquence. Appuyer sur le bouton (10) pour sélectionner la petite levée. Le degré d'activation est toujours variable à l'infini.
  • Page 85 Fonctionnement Entraînement Guidage par rail mécanique (MZF)* Les chariots de manutention peuvent être gui- dés mécaniquement lors des déplacements dans les allées. Pour ce faire, un système de rail est installé sur le sol de l'entrepôt. Le fonc- tionnement bimanuel est nécessaire pour utili- ser le système de guidage.
  • Page 86 Fonctionnement Entraînement l'entonnoir d'entrée. Plus le positionnement est précis, plus le chariot de manutention sera conduit dans le guidage rapidement et préci- sément. Une fois que chariot de manutention est entré dans le guidage, les interrupteurs de rail latéraux sont activés. Lorsque les inter- rupteurs de rail détectent le guide de rail, le mode de fonctionnement MZF est automati- quement sélectionné...
  • Page 87 Fonctionnement Entraînement Changement d'allée  Si le chariot de manutention doit sortir d'une allée pour entrer dans une autre, les consi- gnes suivantes doivent être appliquées : – Conduire le chariot de manutention complè- tement hors de l'allée. – Sortir de l'allée lentement en faisant atten- tion à...
  • Page 88 Fonctionnement Levée de charge Levée de charge Déplacement de la charge Levée principale et petite levée  La levée principale et la petite levée peuvent être levées et descendues en même temps. L'indicateur de hauteur de levage est alors synchronisé. Appuyer sur le bouton (1) et déplacer le levier de commande gauche dans la direction (2) ou (3) pour procéder au levage ou à...
  • Page 89 Fonctionnement Levée de charge Mouvements auxiliaires  Tous les mouvements de la charge à l’exclu- sion de la levée principale sont classés com- me mouvements auxiliaires. Les fonctions standard sont : Glissement de la fourche. ● Pivotement de la fourche. ●...
  • Page 90 Fonctionnement Levée de charge REMARQUE Le mouvement synchrone ne démarre que lorsque la tête tridirectionnelle est dans l’une de ses positions de butée. Lorsque le mouve- ment synchrone se termine, un signal sonore retentit. Toujours exécuter le mouvement syn- chrone jusqu'à la fin. La fourche pivotante est alors en butée droite ou gauche.
  • Page 91 Fonctionnement Levée de charge Fonctions spéciales hydrauliques  Les fonctions hydrauliques supplémentaires sont disponibles en option supplémentaire. Les boutons (15), (16) et (17) sont fournis pour le fonctionnement de ces fonctions sup- plémentaires. Voir le chapitre intitulé « Equi- pement spécial ». Face inférieure du panneau de com- ...
  • Page 92 Fonctionnement Levée de charge Diagramme de capacité de charge  En fonction du travail, un diagramme de capa- cité de charge peut être produit et monté dans la cabine. Pour garantir que la stabilité du cha- riot de manutention n'est pas est compromise, respecter impérativement le diagramme de capacité...
  • Page 93 Fonctionnement Levée de charge PRUDENCE Risque d'accident La dimension de réglage X (2) spécifiée pour les vis de fixation du support doit être vérifiée tous les 6 mois par le personnel d'entretien agréé et ajustée si nécessaire Bras de fourche, réglables ...
  • Page 94 Fonctionnement Opération d'urgence Opération d'urgence Descente d'urgence via le panneau  de commande Dans certaines circonstances, la commande du chariot empêche d'abaisser davantage la cabine. (situation de rupture de chaîne ou de chaîne détendue, ou défauts de surveillance de chaîne, système de mesure de la hauteur défectueux, capteur de vitesse défectueux sur le moteur de pompe).
  • Page 95 Fonctionnement Opération d'urgence Dépose du capot du compartiment  DANGER Danger de choc électrique (version 80 V) Débrancher la prise mâle batterie avant de retirer le capot du compartiment. – Ouvrir les deux vis de fermeture (1). – Saisir le capot par les ouvertures d'aéra- tion (2), le soulever et le mettre de côté.
  • Page 96 Fonctionnement Opération d'urgence DANGER Risque de blessure S’il est nécessaire d’utiliser la fonction de descente d'urgence parce que l'opérateur a perdu connaissan- ce, s'assurer que toutes les parties du corps de l'opérateur sont entièrement à l’intérieur de la cabine conducteur afin d’éviter tout risque de blessure au cours de la procédure de descente.
  • Page 97 Fonctionnement Opération d'urgence Fixation de l'appui de charge  Afin de fixer le support de charge et de l'em- pêcher de descendre accidentellement pen- dant des travaux d'entretien, le mouvement de descente peut être bloqué en fermant les van- nes d'arrêt. Une encoche dans le carré indi- que la position de la vanne.
  • Page 98 Fonctionnement Opération d'urgence PRUDENCE – Remorquer à vitesse réduite uniquement – Un opérateur doit toujours rester dans le chariot de manutention pendant le remorquage. – Personne ne doit se tenir dans la zone dangereu- se du train de remorques. – Pour éviter toute force latérale importante et donc tout risque de renversement, toujours laisser as- sez d'espace en prenant des virages.
  • Page 99 Fonctionnement Opération d'urgence Relâchement mécanique du frein  PRUDENCE Si le frein (3) a été désactivé mécaniquement com- me décrit ci-dessous, utiliser une barre de remorqua- ge adaptée pour le remorquage, ou atteler un deu- xième chariot au chariot de manutention pour assu- rer le freinage de ce dernier.
  • Page 100 Fonctionnement Opération d'urgence Remorquage avec direction indisponible  PRUDENCE Les mouvements de direction d'urgence peuvent être effectués uniquement lorsque le chariot est à l'arrêt. S'assurer que le chariot de manutention est éteint. Ces chariots de manutention sont équipés d'un dispositif de direction d'urgence mécani- que.
  • Page 101 Fonctionnement Opération d'urgence Points de fixation  (5) pour le remorquage avec l'unité motrice en tête, (6) pour le remorquage avec la fourche en tête 5231 804 2503 FR - 04/2020...
  • Page 102 Fonctionnement Opération d'urgence Système de descente d'urgence Sortie du poste de conduite surélevé en  cas d'urgence REMARQUE Un système de descente d'urgence n'est exi- gé que si le poste de conduite peut être levé à plus de 3 000 mm au-dessus du sol. REMARQUE Deux versions sont disponibles.
  • Page 103 Fonctionnement Opération d'urgence DANGER Risque de chute – Avant d'utiliser un chariot pour allée très étroite, l'opérateur doit être formé à l'utilisation du systè- me de descente par un expert technique. – Lire et respecter la notice d'instructions située dans le sac à dos. –...
  • Page 104 Fonctionnement Opération d'urgence Le système de descente d'urgence est installé et prêt à l'emploi dans la cabine conducteur. Le harnais de sécurité, le dispositif auxiliaire de descente et le cordage se trouvent dans le sac à dos. L'extrémité supérieure est attachée à l'œillet fourni dans le protège-conducteur via un mousqueton.
  • Page 105 Fonctionnement Opération d'urgence suivant. Le nombre maximal de sceaux requis est fourni dans le sac à dos. Etat d'usure de remplacement La durée de vie maximale autorisée pour ce système de descente est limitée. Pendant cet- te période, seule une utilisation minimale est autorisée, et le système doit être rangé...
  • Page 106 Fonctionnement Stationnement, mise hors service Stationnement, mise hors service Garer et quitter le chariot REMARQUE Il incombe à l'opérateur de retirer la clé de contact lorsqu'il quitte le chariot afin d'en em- pêcher toute utilisation non autorisée. Si le chariot est équipé d'un contrôle d'accès élec- tronique, le réinitialiser et/ou déposer le dispo- sitif du contrôle d'accès électronique.
  • Page 107 Soins et entretien réguliers...
  • Page 108 Soins et entretien réguliers Soins et entretien réguliers Soins et entretien réguliers  REMARQUE Les soins et l'entretien réguliers du chariot ● de manutention permettent de garantir que le chariot est prêt à fonctionner et de pré- server sa valeur. PRUDENCE Risque de blessure et de dégâts matériels –...
  • Page 109 Soins et entretien réguliers Soins et entretien réguliers Entretien régulier Les soins ne nécessitent pas de connaissan- ces ou de formations spéciales préalables et peuvent être réalisés par l'opérateur ou le per- sonnel d'atelier chez l'exploitant. Entretien Par contre, les travaux d'entretien doivent être effectués exclusivement par un personnel dû- ment qualifié.
  • Page 110 Soins et entretien réguliers Conceptions spéciales, équipement spécial Intervalle de remplacement des chaînes de levage ATTENTION Risque d'accident Les chaînes de levée principale et la chaîne de pe- tite levée doivent être remplacées lorsque l'usure li- mite est atteinte ou si des dégâts non admissibles sont présents.
  • Page 111 Soins et entretien réguliers Calendrier d'entretien des 1 000 h Calendrier d'entretien des 1 000 h Heures de service 1000 h 2000 h 3000 h 4000 h 5000 h Effectué 6000 h 7000 h 8000 h 9000 h 10000 h ...
  • Page 112 Soins et entretien réguliers Calendrier d'entretien des 1 000 h Heures de service 1000 h 2000 h 3000 h 4000 h 5000 h Effectué 6000 h 7000 h 8000 h 9000 h 10000 h   Roue motrice : vérifier l'état, l'usure et l'absence de corps étrangers. Roue motrice, écrous de roue ou boulons de roue et pneu à...
  • Page 113 Soins et entretien réguliers Calendrier d'entretien des 1 000 h Heures de service 1000 h 2000 h 3000 h 4000 h 5000 h Effectué 6000 h 7000 h 8000 h 9000 h 10000 h   Roues porteuses : vérifier le jeu de frein en roue libre. Roues porteuses : vérifier l'état et l'épaisseur de la garniture de frein.
  • Page 114 Soins et entretien réguliers Calendrier d'entretien des 1 000 h Heures de service 1000 h 2000 h 3000 h 4000 h 5000 h Effectué 6000 h 7000 h 8000 h 9000 h 10000 h   Contrôler visuellement l'état des fusibles. Fusibles : vérifier les valeurs.
  • Page 115 Soins et entretien réguliers Calendrier d'entretien des 2000 h Heures de service 1000 h 2000 h 3000 h 4000 h 5000 h Effectué 6000 h 7000 h 8000 h 9000 h 10000 h   Chaînes de charge : lubrifier à l'aide d'un lubrifiant de chaîne. Rouleaux de chaîne : vérifier la facilité...
  • Page 116 Soins et entretien réguliers Entretien de la batterie Effectué Heures de service 2000 h 4000 h 6000 h 8000 h 10000 h   Tâches finales Test de conduite : vérifier toutes les fonctions et les fonctions spéciales conformé- ment à la commande. Etiquette adhésive de service : apposer.
  • Page 117 Soins et entretien réguliers Lubrifiants Opérations d'entretien supplémentaires Tâches quotidiennes d’entretien général pour les batteries au plomb-acide Eviter toute décharge importante. Vérifier le niveau d'électrolyte. Si nécessaire, Contrôler visuellement l'isolation sur les con- faire l'appoint en eau déminéralisée. nexions de câble et la prise femelle batterie. L'électrolyte renversé...
  • Page 118 Soins et entretien réguliers Informations générales sur les fusibles Lubrifiant pour chaînes de charge Lubrifiant de chaîne Stabylan 2100 ● N° mat. 8010100 ● Lubrifiant pour la connexion arbre-moyeu Graisse spéciale Klüberplex BEM 34-132 ● N° mat. 7339 300 003 ●...
  • Page 119 Soins et entretien réguliers Dépose du capot du compartiment Procéder dans l'ordre inverse pour mettre le capot. Placer le capot avec précaution dans le guide et le verrou et serrer les vis en plastique à la main uniquement. 5231 804 2503 FR - 04/2020...
  • Page 120 Soins et entretien réguliers Dépose du capot du compartiment 5231 804 2503 FR - 04/2020...
  • Page 121 Données techniques...
  • Page 122 Données techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques de ce véhicu- le dépendent de la commande passée. Pour cette raison, lors de la livraison du véhicule, vous recevez une fiche technique spécifique à votre véhicule. Veuillez tirer toutes les carac- téristiques techniques de cette fiche.
  • Page 123 Equipement spécial...
  • Page 124 Equipement spécial Documentation supplémentaire Documentation supplémentai- La plupart des options qui peuvent être com- mandées en fonction de la liste de prix sont décrites ci-dessous. Certaines options sont in- tuitives et peuvent être exploitées en toute sé- curité sans instructions supplémentaires et sans description.
  • Page 125 Equipement spécial Versions Optispeed Versions Optispeed « Optispeed » indique les différentes versions du système d'optimisation de la vitesse. Pour rendre les processus de travail plus économi- ques et plus fiables, des composants supplé- mentaires peuvent être ajoutés au chariot de manutention par étapes.
  • Page 126 Equipement spécial Versions Optispeed dynamique à quelle hauteur la charge qui se trouve actuellement sur la fourche de charge- ment peut être levée. Si les valeurs limites sont dépassées, des avertissements sonores et visuels sont émis. De plus, les fonctions de levage et de condui- te peuvent être verrouillées.
  • Page 127 Equipement spécial Panneau de commande en deux parties Panneau de commande en  deux parties (1) Levier de commande pour l'hydraulique (en association avec les touches de sélection) (2) Avertisseur sonore (3) Bouton d'autorisation (par exemple, com- me bouton de relâchement du frein dans un système de freinage automatique ou comme annulation pour la coupure de la levée inter- médiaire et pour confirmer les erreurs qui peu-...
  • Page 128 Equipement spécial Panneau de commande en deux parties (18) Retour en arrière d'un niveau dans le me- nu ou confirmation d’une sélection (19) Retour au menu principal (20) Capteur de luminosité pour allumer auto- matiquement l'éclairage de l’écran (21) Bouton de direction ou volant de direction (22) Surface de capteur pour la conduite bi- manuelle dans l’allée *Option...
  • Page 129 Equipement spécial Guidage inductif IZF Guidage inductif IZF  Description du système Généralités Si un chariot de manutention est guidé à l'aide du contrôle de direction inductif, actionner le bouton de décalage (1) avant de conduire le chariot de manutention dans l'allée et hors de l'allée.
  • Page 130 Equipement spécial Guidage inductif IZF Entrée dans l'allée  Procédure de guidage – Conduire le chariot de manutention vers la rainure du fil (circuit d'induction). S'arrêter devant de la rainure du fil. – L'angle du chariot de manutention par rap- port à...
  • Page 131 Equipement spécial Guidage inductif IZF REMARQUE La procédure de guidage se termine d'autant plus rapidement que le conducteur dirige le milieu du chariot de manutention sur la rainure du fil avec précision. Plusieurs des étapes ci- dessus peuvent ainsi être ignorées. Entrée dans l'allée –...
  • Page 132 Equipement spécial Automatic Floor Compensation AFC La fonction d’adaptation automatique de la vi- tesse règle la vitesse de conduite maximale possible en fonction de la situation actuelle. Si une situation dangereuse se présente, telle que la survenue d’une erreur, la vitesse de conduite est limitée ou la fonction d’entraîne- ment est complètement désactivée.
  • Page 133 Equipement spécial Automatic Floor Compensation AFC On reconnaît les chariots de manutention équipés d'un essieu roue porteuse actif à la conception spéciale des points d'appui sur les roues porteuses. Lorsque le système fonction- ne, l'encoche de l'essieu (1) se tord quand le chariot est en mouvement.
  • Page 134 Equipement spécial Coupure de la levée Contacter le centre d'entretien agréé. Coupure de la levée  L'opération de levage s'arrête à une hauteur de levage préalablement définie. La bague au- tour du bouton d'activation (1) s'allume. Cette coupure peut être annulée une fois que le bouton d'activation a été...
  • Page 135 Equipement spécial L'aide à l'entrée dans l'allée l'utilisation du guidage mécanique. A cette fin, le chariot est doté d'équipement électrique et mécanique, comme pour un chariot avec gui- dage inductif. La surface de stockage où sera utilisée l'aide à l'entrée dans l'allée est être donc équipée d'un fil de guidage pour le guidage inductif au centre de l'allée et de rails de guidage pour le guidage mécanique.
  • Page 136 Equipement spécial Batterie sur rail de guidage des galets Batterie sur rail de guidage  des galets Déscription La batterie repose sur des rails de guidage des galets. Elle peut alors être installée et en- levée par le côté du chariot à l'aide d'un bac de remplacement de la batterie*.
  • Page 137 Equipement spécial Batterie sur rail de guidage des galets Régler le verrouillage de batterie  ATTENTION Risque d'écrasement et d'endommagement du maté- riel Une batterie incorrectement fixée peut tomber du chariot en prenant un virage et mettre en danger les personnes et le matériel.
  • Page 138 Equipement spécial Batterie sur rail de guidage des galets – Si les filetages utilisables sur les deux tam- pons caoutchouc ne sont pas assez longs pour attacher les tampons à la batterie, les vis à tête moletée doivent être vissées pour augmenter encore la plage de réglage.
  • Page 139 Equipement spécial Contrôle d'accès électronique Contrôle d'accès électronique  En option, ces chariots de manutention peu- vent également être équipés d'un contrôle d'accès électronique à la place de l'interrup- teur à clé. Ces systèmes sont disponibles en option : Entrée de code PIN ●...
  • Page 140 Equipement spécial Contrôle d'accès électronique Quand un code PIN incorrect est entré, ou si la durée d'entrée de 8 secondes est dépas- sée : – Appuyer de nouveau sur le bouton F1 (1). – Entrer le code PIN correct. REMARQUE Chaque fois que le chariot de manutention ●...
  • Page 141 Equipement spécial Contrôle d'accès électronique Des puces et cartes standard sont fournies en usine. Activation du système – Activer le contrôleur en appuyant sur le bouton du panneau de commande (voir ci- dessus). Une LED s'allume sur le lecteur. – Présenter la puce ou carte RFID devant le lecteur.
  • Page 142 Equipement spécial Systèmes de freinage automatique Systèmes de freinage auto- matique Les systèmes de freinage automatique assu- rent la sécurité de fonctionnement. Ils permet- tent à l'opérateur d'être plus attentif aux limita- tions et spécifications sur site dues au travail. Les systèmes de freinage automatique contri- buent donc en grande partie à...
  • Page 143 Equipement spécial Systèmes de freinage automatique Détection d'allée, Détection de zones, Mesure de la distance Généralités Les capteurs installés dans le chariot de ma- nutention sont utilisés pour la détection d'al- lée, la détection de zones et la mesure de dis- tances.
  • Page 144 Equipement spécial Systèmes de freinage automatique Détection de zones Ces zones sont identifiées par un système capteur qui est soit attaché à la crémaillère, soit incrusté dans le sol de l'entrepôt. Des sys- tèmes optiques, inductifs, magnétiques et ra- dio sont utilisés. En principe, le client décide quel système cap- teur est le mieux adapté...
  • Page 145 Equipement spécial Systèmes de freinage automatique – Ne pas couvrir les étiquettes de code-bar- res, p. ex. avec un matériau d'emballage en vrac. Le système de code-barres est également uti- lisé pour la mesure de distances afin de posi- tionner le chariot de manutention dans l'allée. Interrupteurs d'éclairage à...
  • Page 146 Equipement spécial Systèmes de freinage automatique Système magnétique  Les aimants de connexion sont incrustés dans le sol de l'entrepôt. Ils sont situés dans des trous d'environ 35 mm, légèrement à l'exté- rieur du centre de l'allée, à différents interval- les.
  • Page 147 Equipement spécial Installation de protection des personnes (PSA) Installation de protection des  personnes (PSA) L'objectif des installations de protection des personnes mobiles est de protéger les person- nes qui sont entrées dans la zone de freinage du chariot sans avertissement. Un scanneur laser de sécurité...
  • Page 148 Equipement spécial Scanneur laser de sécurité Interface X99  La fiche mâle X99 représente l'interface entre la commande du chariot et l'installation de protection des personnes. Tous les signaux que nous avons définis sont affectés dans cet- te fiche mâle. La composition de la livraison d'un chariot pour allée très étroite inclut la fi- che mâle de pontage X99, qui peut être in- stallée à...
  • Page 149 Equipement spécial Installation de protection des personnes, préparation scanneur peut surveiller la chaussée grâce à un emplacement large. Les LED de diagnostic sont visibles à travers l'orifice le plus petit et le plus bas. ATTENTION Altération fonctionnelle – Respecter la notice d'instructions fournie par le fa- bricant du scanneur.
  • Page 150 Equipement spécial Barrière inclinable L'interface standard du chariot de manutention X99 pour connecter une installation de protec- tion des personnes est également disponible. Cependant, la fonctionnalité du chariot de ma- nutention correspond à la version standard. Barrière inclinable Description  En position inclinée, la barrière inclinable s'ou- vre sur le côté...
  • Page 151 Equipement spécial Modules de rétroviseur et d'éclairage REMARQUE Si le chariot est dans une allée et si l'une des deux barrières est ouverte puis refermée, la barrière inclinable est verrouillée. Elle est dé- verrouillée si l'interrupteur au pied est briève- ment actionné...
  • Page 152 Equipement spécial Système de caméra REMARQUE Pour passer au niveau de ventilation 2, utiliser l'interrupteur (1). Une prise borgne (2) est montée sur l'autre côté du ventilateur. Allumage de l'éclairage de lieu de travail Appuyer sur le bouton-poussoir correspondant sur le panneau de commande. Système de caméra Les caméras vidéo modernes sur le chariot de manutention et les moniteurs couleur dans la...
  • Page 153 Equipement spécial Système de caméra Caméra arrière pour l'entrée dans les allées Deux caméras montées à l'arrière de la cabi- ne conducteur avec une vue des galets de guidage (MZF) et de la chaussée dans la di- rection de l'unité motrice. Deux moniteurs dans la cabine conducteur.
  • Page 154 Equipement spécial Présélecteur de la hauteur de levage Présélecteur de la hauteur de levage REMARQUE La fonction de « présélecteur de la hauteur de levage » en option est décrite de manière dé- taillée dans la notice d'instructions distincte. Cette fonction automatise partiellement le pro- cessus permettant d'atteindre des hauteurs de levage.
  • Page 155 Equipement spécial Cabine avec déflecteur REMARQUE Les panneaux installés au-dessus du rail dans le sens de chargement doivent être soit retirés soit poussés vers l'avant lors du processus de descente. Voir la section intitulée « Système de descente d'urgence ». Des glissières et des vis de serrage pouvant être ouvertes à...
  • Page 156 Equipement spécial Cabine avec déflecteur Mettre en place les capots latéraux Pour mettre en place les capots latéraux, sui- vre les étapes de dépose dans l'ordre inverse. Nettoyage Nettoyer les panneaux en plastique et les films plastiques en utilisant uniquement des nettoyants prévus à...
  • Page 157 Equipement spécial Interphone Interphone  Si les conditions ambiantes de la surface de stockage l'exigent, les cabines conducteur fer- mées peuvent être équipées d'un interphone. – Maintenir enfoncé le bouton-poussoir rou- ge (1) (sortie audio), situé sur la console, pendant la prise de parole. –...
  • Page 158 Equipement spécial Couvercle de protection de toit Couvercle de protection de  toit Le protège-conducteur standard répond aux normes actuelles en termes de stabilité et de distance entre les montants de toit. Cepen- dant, si des objets lourds suffisamment petits pour passer entre les montants de toit du pro- tège-conducteur sont transportés vers une surface de stockage, ils risquent de passer à...
  • Page 159 Equipement spécial Interrupteur levée de toit ATTENTION Risque d'accident L'attention de l'opérateur peut être diminuée par le son d'une radio ou d'un dispositif de lecture, notam- ment si le volume est particulièrement fort. L'utilisation de dispositifs de lecture n'est autorisée que si l'exploitant responsable le permet ou le tolère.
  • Page 160 Equipement spécial Phares de travail Phares de travail  Les phares de travail sont utilisés pour éclairer le lieu de travail à l'extérieur de la cabine con- ducteur. Cela peut inclure les espaces de stockage dans le rayonnage sur la gauche et la droite, tout comme la zone devant la cabine conducteur, où...
  • Page 161 Equipement spécial Projecteur de sécurité Safety Light DANGER Le conducteur du chariot de manutention a toujours un devoir de vigilance par rapport aux piétons et aux autres chariots de manutention, que son cha- riot soit ou non équipé de ce projecteur de sécurité. Le conducteur ne doit pas supposer que les piétons remarqueront le faisceau lumineux en temps oppor- tun, qu'ils l'interpréteront correctement et y réagiront...
  • Page 162 Equipement spécial Projecteur de sécurité Safety Light REMARQUE Une option permet d'allumer ou d'éteindre le projecteur de sécurité à certains emplace- ments spécifiques de l'entrepôt ou lors de tra- vaux spécifiques uniquement. Voir la com- mande pour accéder à la description de ces cas particuliers.
  • Page 163 Equipement spécial Alarme sonore Le support de fixation inclinable doit être utili- sé pour régler le projecteur de sécurité de sor- te que le faisceau lumineux soit projeté sur le sol à environ 4 m devant ou derrière le chariot de manutention.
  • Page 164 Equipement spécial Version antistatique ATTENTION Risque d'accident Quand les employés s'habituent à certains signaux sonores, ils s'y fient de plus en plus. C'est pourquoi les signaux sonores sont considérés comme faisant partie intégrante des systèmes de sécurité et doivent toujours être en parfait état de fonctionnement. Voir la «...
  • Page 165 Equipement spécial Tôle de protection sur la crémaillère Tôle de protection sur la cré-  maillère Quand des marchandises sont transportées dans des sachets ou des sacs, elles dépas- sent souvent du bord extérieur de la palette ou du support de charge. Il y a donc un risque que ces sachets ou sacs soient endommagés par les bords tranchants de la crémaillère, p.
  • Page 166 Equipement spécial Autres appareils de montage Le tableau télescopique est une pièce mécani- que de précision. Les informations suivantes doivent donc être prises en considération : Ne pas l'exposer à des conditions atmos- ● phériques extrêmes Les intervalles d'inspection et d'entretien ●...
  • Page 167 Equipement spécial Chariots pour utilisation en chambre froide ne sont pas respectées. Il est dont important que l'opérateur connaisse et respecte les ins- tructions pour le montage auxiliaire spécifique monté. Une notice d'instructions et des instructions d'entretien supplémentaires de nos fournis- seurs peuvent également s'appliquer.
  • Page 168 Equipement spécial Système de fixation pour composants auxiliaires Système de fixation pour  composants auxiliaires La cabine conducteur peut être équipée d'un système de tiges et de supports de fixation pour monter des composants supplémentai- res. Les composants supplémentaires compren- nent entre autres : Tablette d'écriture avec trombone (1) ●...
  • Page 169 Equipement spécial Poste de charge USB Poste de charge USB  Ce poste de charge peut servir à charger deux consommateurs à l'aide de câbles de charge USB en même temps. Puissance de charge maximale par prise : 2 A. REMARQUE Protéger contre la contamination et les dom- mages.
  • Page 170 Equipement spécial Interface MMS Interface MMS  Les composants supplémentaires dans la ca- bine conducteur exigent des alimentations en tension à isolation galvanique. Chaque ali- mentation en tension est dotée d'un fusible séparé. L'imprimante ou les terminaux du client peu- vent donc être alimentés en tension.
  • Page 171 Equipement spécial Cabine à deux places Cabine à deux places Si une cabine conducteur est équipée à cet ef- fet, deux personnes peuvent être à l'intérieur en même temps dans le cadre du fonctionne- ment normal. L'équipement supplémentaire comprend généralement les éléments sui- vants : Interrupteur à...
  • Page 172 Equipement spécial Cabine à deux places ATTENTION Réduction de la capacité de charge. Effet négatif sur la stabilité. Si le poids corporel combiné de l'opérateur et du passager dépasse 114,1 kg, le poids maximal de la charge doit être réduit de la différence par rapport à l'information figurant sur le diagramme de capacité...
  • Page 173 Equipement spécial Cabine à deux places Poignées  Deux poignées (3) sont fournies pour que le passager puisse se tenir avec les deux mains et ainsi rester en permanence dans une posi- tion sûre. Pour contrôler ceci, le passager doit toujours actionner les deux boutons (4).
  • Page 174 Equipement spécial Cabine à deux places Interrupteur au pied  Un ou deux interrupteurs au pied supplémen- taires (5) obligent le passager à adopter une position sûre. Si le passager relâche l'un des interrupteurs au pied pendant le déplacement, le chariot s'arrêtera tout de suite. Equipement supplémentaire Selon la conception du mât élévateur et les cotes de la cabine, la protection contre les...
  • Page 175 Equipement spécial Plateformes de travail Relâcher tous les interrupteurs et les action- ner dans le bon ordre. Si cela ne rétablit pas le fonctionnement cor- rect et si le message d'erreur disparaît, con- tacter le centre de service agréé. Plateformes de travail ...
  • Page 176 Equipement spécial Plateformes de travail 5231 804 2503 FR - 04/2020...
  • Page 177 Index Bras de fourche, spécification..Brochure d'informations VDMA (Associa- Accessoires accompagnant le produit..6 tion allemande de constructeurs de ma- Accrochage au châssis....chines et d’installations).
  • Page 178 Index Conduite automatique dans l'allée..121 Diagramme de capacité de charge intelli- gent......117 Conduite libre.
  • Page 179 Index Fichier de configuration du chariot..116 Installation de protection des personnes, préparation..... . Fixation de l'appui de charge... 89 Instruction.
  • Page 180 Index Option client..... . . 116 Options......4, 116 Mât élévateur, point de levée inférieur.
  • Page 181 Index Protection contre les contacts..Siège conducteur, option....68 Protection de la crémaillère... 157 Siège conducteur, version standard.
  • Page 182 Index Types de guidage....Verrouillage batterie....60, 128 Verrouillage batterie, réglage..128 Version antistatique.
  • Page 184 STILL GmbH 5231 804 2503 FR - 04/2020...