Télécharger Imprimer la page

APRILIA Tuono V4 2011 Mode D'emploi page 149

Masquer les pouces Voir aussi pour Tuono V4 2011:

Publicité

All manuals and user guides at all-guides.com
When going downhill and when
braking, to increase braking
power by using the engine's
compression.
When going uphill, when the
gear being used is not adequate
to the speed (high gear, moder-
ate speed) and the RPM de-
creases.
IMPORTANT
03_21
DOWNSHIFT ONE GEAR AT A TIME;
WHEN SHIFTING TO A LOWER GEAR,
DOWNSHIFTING MORE THAN ONE
GEAR AT A TIME COULD OVERREV
THE ENGINE. THAT IS, THE MAXIMUM
RPM VALUE PERMITTED FOR THE
ENGINE COULD BE EXCEEDED.
NOTE
THE VEHICLE IS EQUIPPED WITH A
SLIPPER CLUTCH THAT IS ABLE TO
PREVENT THE REAR WHEEL FROM
LOOSING TRACTION OR MOMEN-
TARILY LOCKING UP WHEN DOWN-
SHIFTING. THE OPERATION OF THIS
FEATURE MAY BE FELT AS A PUL-
SATION IN THE CLUTCH LEVER.
IL EST CONSEILLÉ DE PASSER
D'UNE VITESSE ÉLEVÉE À UNE VI-
TESSE INFÉRIEURE :
Dans les trajets en pente et
dans les freinages, pour aug-
menter l'action de freinage en
utilisant la compression du mo-
teur.
Dans les trajets en côte, quand
la vitesse passée n'est pas
adaptée à l'allure (vitesse éle-
vée, allure modérée) et le nom-
bre de tours du moteur descend.
ATTENTION
RÉTROGRADER D'UNE VITESSE À LA
FOIS ; LE PASSAGE À LA VITESSE IN-
FÉRIEURE POURRAIT CAUSER LA
MISE EN SURRÉGIME DU MOTEUR,
C'EST À DIRE QUE LE COMPTE-TOUR
POURRAIT DÉPASSER LA VALEUR
MAXIMALE
POUR LE MOTEUR.
N.B.
LE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ
D'UN EMBRAYAGE ANTI-DEBATTE-
MENT EN MESURE DE PRÉVENIR LES
BLOCAGES DES ROUES EN RETRO-
GRADAGE, D'ÉVENTUELLES PULSA-
TIONS SUR LE LEVIER SONT LIÉES
AU BON FONCTIONNEMENT DU SYS-
TÈME.
149
DE
TR/MIN
PERMISE

Publicité

loading