All manuals and user guides at all-guides.com
•
When going downhill and when
braking, to increase braking
power by using the engine's
compression.
•
When going uphill, when the
gear being used is not adequate
to the speed (high gear, moder-
ate speed) and the RPM de-
creases.
IMPORTANT
03_21
DOWNSHIFT ONE GEAR AT A TIME;
WHEN SHIFTING TO A LOWER GEAR,
DOWNSHIFTING MORE THAN ONE
GEAR AT A TIME COULD OVERREV
THE ENGINE. THAT IS, THE MAXIMUM
RPM VALUE PERMITTED FOR THE
ENGINE COULD BE EXCEEDED.
NOTE
THE VEHICLE IS EQUIPPED WITH A
SLIPPER CLUTCH THAT IS ABLE TO
PREVENT THE REAR WHEEL FROM
LOOSING TRACTION OR MOMEN-
TARILY LOCKING UP WHEN DOWN-
SHIFTING. THE OPERATION OF THIS
FEATURE MAY BE FELT AS A PUL-
SATION IN THE CLUTCH LEVER.
IL EST CONSEILLÉ DE PASSER
D'UNE VITESSE ÉLEVÉE À UNE VI-
TESSE INFÉRIEURE :
•
Dans les trajets en pente et
dans les freinages, pour aug-
menter l'action de freinage en
utilisant la compression du mo-
teur.
•
Dans les trajets en côte, quand
la vitesse passée n'est pas
adaptée à l'allure (vitesse éle-
vée, allure modérée) et le nom-
bre de tours du moteur descend.
ATTENTION
RÉTROGRADER D'UNE VITESSE À LA
FOIS ; LE PASSAGE À LA VITESSE IN-
FÉRIEURE POURRAIT CAUSER LA
MISE EN SURRÉGIME DU MOTEUR,
C'EST À DIRE QUE LE COMPTE-TOUR
POURRAIT DÉPASSER LA VALEUR
MAXIMALE
POUR LE MOTEUR.
N.B.
LE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ
D'UN EMBRAYAGE ANTI-DEBATTE-
MENT EN MESURE DE PRÉVENIR LES
BLOCAGES DES ROUES EN RETRO-
GRADAGE, D'ÉVENTUELLES PULSA-
TIONS SUR LE LEVIER SONT LIÉES
AU BON FONCTIONNEMENT DU SYS-
TÈME.
149
DE
TR/MIN
PERMISE